Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dolmar AR-3733 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AR-3733:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
Battery Powered Pruning
EN
Shears
Akumulatorowy sekator
PL
ogrodniczy
Akkumulátoros metszőolló
HU
Akumulátorové prerezávacie
SK
nožnice
Akumulátorové zahradnické
CS
nůžky
Секатор із живленням від
UK
акумулятора
Foarfecă de grădină cu
RO
acumulator
Akku-Astschere
DE
AR-3733
ІНСТРУКЦІЯ З
8
16
25
34
43
52
62
71
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dolmar AR-3733

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Akumulatorowy sekator INSTRUKCJA OBSŁUGI ogrodniczy Akkumulátoros metszőolló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové prerezávacie NÁVOD NA OBSLUHU nožnice Akumulátorové zahradnické NÁVOD K OBSLUZE nůžky Секатор із живленням від ІНСТРУКЦІЯ З акумулятора ЕКСПЛУАТАЦІЇ Foarfecă de grădină cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator BETRIEBSANLEITUNG Akku-Astschere AR-3733...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Seite 3 Fig.4 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.12 Fig.15 Fig.13 Fig.16 Fig.17 Fig.14...
  • Seite 5 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.24 Fig.20...
  • Seite 6 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Seite 7 Fig.33 Fig.34 Fig.35 Fig.36...
  • Seite 71: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: AR-3733 Max. Schnittleistung 33 mm Gesamtlänge (Scherenteil) 305 mm Gleichstrom 36 V Nennspannung Akku AP-1815, BL1815N, BL1820, BL1820B AP-183, BL1830, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Nettogewicht (mit Schere, Schaltkasten, 3,3 kg 3,8 kg Verbindungskabel, zwei Akkus und Rucksack) • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. •...
  • Seite 72: Sicherheitswarnungen Für Astschere

    Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Berühren Sie keine beweglichen gefährlichen 29,1,2015 Teile, bevor Sie das Werkzeug vom Stromnetz getrennt und/oder den Akku vom Werkzeug abgenommen haben. Tragen Sie immer kräftiges Schuhwerk und lange Hosen während der Benutzung des Yasushi Fukaya Werkzeugs. Direktor 10. Trennen Sie die Stromversorgung ab und/oder Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien trennen Sie den Akku vom Werkzeug: •...
  • Seite 73: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Verätzungen verursachen. AUFBEWAHREN. Wartung Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter VORSICHT: Verwendung identischer Ersatzteile von einem Verwenden Sie nur Original- qualifizierten Wartungstechniker warten. Makita/Dolmar-Akkus. Die Verwendung von Nicht- Dadurch wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit Original-Makita/Dolmar-Akkus oder von Akkus, des Elektrowerkzeugs gewährleistet. die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Befolgen Sie die Anweisungen für die Personenschäden und Beschädigung führen. Schmierung und den Austausch von Zubehör.
  • Seite 74: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ► Abb.1 Tragegurt Schaltkasten Rucksack Kontrolllampe (rot) Kontrolllampe (grün) I/O-Schalter Halfter Kabelhalter Schere Ein-Aus-Schalter Verbindungskabel FUNKTIONSBESCHREIBUNG Werkzeug/Akku-Schutzsystem Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die der Durchführung von Einstellungen oder Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automa- das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- tisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer nommen ist.
  • Seite 75 Nach 15 Minuten: Das Werkzeug schaltet in den Anzeigelampen Restkapazität Abschaltmodus, und die grüne Kontrolllampe erlischt. Drücken Sie den I/O-Schalter kurz auf die Stellung „O“ (AUS) und dann wieder auf die Stellung „I“ (EIN), und Erleuchtet Blinkend betätigen Sie dann den Ein-Aus-Schalter zweimal, um 0% bis 25% die Sperre aufzuheben. Öffnungswinkel-Wählhebel Den Akku aufladen. ► Abb.6: 1. Öffnungswinkel-Wählhebel Möglicherweise Durch Kippen des Öffnungswinkel-Wählhebels nach liegt eine links können Sie das obere Schermesser weiter öffnen. Funktionsstörung im Akku vor. Um den Öffnungswinkel des oberen Schermessers zu begrenzen, drücken Sie zunächst den Ein-Aus-Schalter ganz durch, und stellen Sie dann den Öffnungswinkel- HINWEIS: Abhängig von den Wählhebel auf die Normalstellung zurück. Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig Einstellung der Schnitttiefe von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Bringen Sie nicht Ihre Hände oder Schalterfunktion andere Körperteile in die Nähe der Schermesser.
  • Seite 76 Grün Einstellen des Tragegurts Stellen Sie den Tragegurt wie folgt ein: • Die grüne Lampe blinkt: Das Werkzeug ist über- Schließen und verriegeln Sie die untere Schnalle, hitzt. Lassen Sie das Werkzeug abkühlen, bevor und stellen Sie ihre Gurtlänge ein. Sie es wieder einschalten. ► Abb.11: 1. Untere Schnalle Grün Stellen Sie die Länge des Schulterriemens ein. ► Abb.12 Stellen Sie die Position der oberen Schnalle ein. • Die grüne Lampe leuchtet auf, und die rote Lampe Schließen und verriegeln Sie die obere Schnalle, und blinkt oder leuchtet auf: Der Akku ist schwach oder stellen Sie ihre Gurtlänge ein. nahezu erschöpft. Laden Sie die Akkus auf. Wenn ► Abb.13: 1. Obere Schnalle einer der Akkus schwach wird, blinkt die rote Lampe, selbst wenn der andere Akku voll aufgela- VORSICHT: Öffnen Sie im Notfall schnell den ist.
  • Seite 77: Nach Dem Gebrauch

    Der Kabelhalter verhindert Baumeln des Falls das Messer während des ANMERKUNG: Verbindungskabels um Ihren Körper. Außerdem kann er Betriebs in einem Ast hängen bleibt, verdrehen Sie versehentliches Durchtrennen des Verbindungskabels das Messer nicht. Schalten Sie in einer solchen verhindern. Situation das Werkzeug aus, und ziehen Sie die ► Abb.17 Messer gerade und langsam aus dem Ast heraus. ► Abb.18 Anderenfalls kann das Messer beschädigt werden. Falls Sie einen zu dicken Ast ANMERKUNG: ANMERKUNG: Hängen Sie nichts anderes oder einen zu harten Gegenstand schneiden, wird außer dem Verbindungskabel an den Kabelhalter. der Überlastschutz aktiviert und das Werkzeug Anderenfalls kann der Kabelhalter beschädigt angehalten. Wird in einer solchen Situation das...
  • Seite 78 Reinigen Sie die Messer nach der Arbeit mit einer Lösen Sie die Scheiben-Halteschraube. Entfernen harten Bürste. Wischen Sie die Messer anschließend Sie dann die Sicherungsscheibe. mit einem Tuch ab. Und tragen Sie Original-Dolmar- Stellen Sie die Straffheit der Messerspannmutter Maschinenöl auf die Messerschneiden und die beweg- von Hand ein (Anzugsmoment der Messerspannmutter: lichen Teile auf. ca. 0,5 N•m). ► Abb.22 Bringen Sie die Sicherungsscheibe und die Scheiben-Halteschraube wieder an. Schärfen der Messer Überprüfen Sie die Straffheit der Messer. Die Messer dürfen keinesfalls klappern, aber das Oberes Schermesser Obermesser sollte sich etwa 3 mm weit von Hand öff- nen oder schließen lassen. Falls die Messer zu straff Setzen Sie die flache Oberfläche der Diamantfeile oder zu locker sind, stellen Sie das Spiel erneut ein. an die Messerschneide an. Beachten Sie das Spiel der ANMERKUNG: Schieben Sie die Diamantfeile auf die Spitze des Messer. Ein zu großes Spiel kann zu stumpfen Messers zu, um die Messerschneide auf ihrer ganzen Schnitten, und ein zu kleines Spiel zu Überlastung Länge zu schleifen. des Motors und kurzer Betriebszeit des Werkzeugs Behalten Sie den gleichen flachen Kontakt mit der Feile führen. über die gesamte Länge der Messerschneide bei. ► Abb.23: 1. Diamantfeile Demontieren oder Montieren der Setzen Sie die flache Oberfläche der Diamantfeile...
  • Seite 79 (Das obere Schermesser schließt ben, wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an werden. beim Einschalten Ihr örtliches autorisiertes Service-Center. Niemals geringfügig.) Eingriffe vornehmen oder Teile ausbauen, die von der Der Schnitt ist Die Schermesser Schärfen Sie die Beschreibung abweichen. sind stumpf. Schermesser, oder stel- nicht glatt. len Sie das Messerspiel ein. Die Schermesser Tauschen Sie die Schermesser aus. sind abgenutzt. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Dolmar- Vertragswerkstätten oder Dolmar-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Dolmar- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 79 DEUTSCH...
  • Seite 80: Sonderzubehör

    SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Dolmar-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorge- sehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Dolmar-Kundendienststelle. • Oberes Schermesser • Unteres Schermesser • Diamantfeile •...

Inhaltsverzeichnis