Seite 1
Betriebsanleitung / Operating Instructions Instructions de Service / Istruzioni per I’uso PILOT III 2-K Zweikomponenten-Spritzpistole / Two-Component-Spray Gun Pistolet de pulvérisation à deux composants Pistola a spruzzo per due componenti...
Seite 2
PILOT III 2-K Nadelpackung für B-Komponente 11 12 12 12 Montagewerkzeug für Einbau Stand: Oktober 2008...
Seite 3
Seite 6 - 19 Page 20 - 33 Page 34 - 47 Pagina 48 - 61...
II 2 G c T 6 2410 Spritzbildprobe erzeugen Bevollmächtigt mit der Zusammenstellung der technischen Unterlagen: Spritzbild verändern Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Kärntner Str. 18 - 30 Spritzpistole umrüsten / Instandsetzung D- 42327 Wuppertal Besondere Hinweise : Reinigung Das Produkt ist zum Einbau in ein anderes Gerät bestimmt.
Nadelpackung V 24 531 34 000 für B-Komponente WALTHER hält für die Handspritzpistole PILOT III 2-K ein Reparaturset bereit, das sämtliche Feder mit Druckscheibe V 24 531 33 000 Verschleißteile enthält. Die Verschleißteile sind auch in der Ersatzteilliste aufgeführt (durch Fettdruck gekennzeichnet).
Allgemeines vorzusehen. Falls im Betrieb Auffälligkeiten erkannt werden, muss das Gerät sofort stillgesetzt Kennzeichnung des Modells werden und es ist mit WALTHER Spritz- und Lackiersysteme Rücksprache zu halten. Erdung / Potentialausgleich Modell: Handspritzpistole PILOT III 2-K Es muss sichergestellt werden, dass die Spritzpistole über einen leitfähigen Luftschlauch ausreichend geerdet ist (maximaler Widerstand 10 Ω).
Achten Sie stets darauf, dass bei Inbetriebnahme, insbesondere nach Montage- und Wartungsarbeiten alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind. Bedienung • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile, da WALTHER nur für diese eine sichere Sicherheitshinweise und einwandfreie Funktion garantieren kann. Beachten Sie bei der Bedienung der Spritzpistole insbesondere die nachfolgenden...
Spritzpistole (siehe 5.4 Spritzbild verändern). gerechnet. Spritzbild verändern Materialnadel austauschen (B-Komponente) Sie können an der PILOT III 2-K durch die folgenden Einstellungen das Spritzbild Schrauben Sie die beiden Bügelschrauben (Pos. 15) mit einem Schraubendreher verändern. aus. Schrauben Sie die Bundmutter (Pos. 17) ab (SW 9).
Reparatursets: Sie erhalten so die sichere Funktion der Spritzpistole. WALTHER PILOT hält für die Handspritzpistole PILOT III 2-K ein Reparaturset bereit, dass sämtliche Verschleißteile enthält. Die Verschleißteile sind auch in der Zerlegen Sie die Pistole gemäß 5.5 Materialdüse und -nadel wechseln.
Routinereinigung Entsorgung Bei Materialwechseln oder Arbeitsende können Sie die Spritzpistole auch reinigen, Die bei der Reinigung und Wartung anfallenden Materialien sind den Gesetzen und ohne diese dabei zerlegen zu müssen. Reinigen Sie den PTFE -beschichteten Vorschriften entsprechend sach- und fachgerecht zu entsorgen. Pistolenkörper mit einem weichen Tuch.
Requirements at the Start and Finish of Operation Authorized with the compilation of the technical file: Spray Pattern Test Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Kärntner Str. 18 - 30 Spray Pattern Adjustment D- 42327 Wuppertal Retooling the Spray Gun / Repairs Special remarks : The named product is intended for installation in other equipment.
Seite 12
V 09 002 28 000 Repair Kit Pressure Disc V 24 531 17 000 A WALTHER PILOT repair kit is available for the spray gun PILOT III 2-K which comprises all Needle Packing for B-Component V 24 531 34 000 wearing pars.
The material for component A (adhesive) is fed via link (6 mm ø). Component B The manual spray gun PILOT III 2-K is designed exclusively for use with sprayable (activator) is supplied via the elbow screw joint (Item 7) (4 mm ø).
After carrying out assembly or maintenance work, always ensure that all nuts, Pressure air bolts and screw connections have been fully tightened before the gun is used. • Use only original replacement parts, since WALTHER can only guarantee safe Operation and fault-free operation for original parts. Safety Instructions...
Spray Pattern Adjustment Unscrew the two U-bolts (Item 15) with a screwdriver. The spray pattern of the Pilot III 2-K can be adjusted as follows: Unscrew the collar nuts (Item 17) (width over flats 9). Remove the holder for the trigger (Item 16).
Repair Kits: Following these recommendations will ensure safe spray gun operation and A WALTHER PILOT repair kit is available for the spray gun PILOT III 2-K which com- performance. prises all wearing pars. Wearing parts are also shown (in boldface) in the Listing of Dismantle the gun as described in section 5.5 Retooling the Spray Gun.
Routine Cleaning Disposal of Cleaning and Servicing Substances It is not always necessary to dismantle the spray gun for cleaning purposes when The disposal of substances used for cleaning and servicing should be in paint colour is changed at regular intervals or at the end of a work period (depending, accordance with local, national and international laws and directives.
2410 Mise en service Essai d’application Personne chargée de la compilation des documents techniques : Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Kärntner Str. 18 - 30 Régulation du jet D- 42327 Wuppertal Conversion et maintenance du pistolet Indications particulières: Le produit est conçu pour être intégré...
V 24 531 34 000 WALTHER tient à votre disposition des kit de réparation comprenant I’ ensemble des pièces à usure rapide pour le modèle PILOT III 2-K. Les pièces sujettes à l’ usure sont signalées en Ressort avec Disque de pression V 24 531 33 000 caractères gras sur la liste des pièces de rechange.
Utilisation courante L’alimentation en composant A (adhésif) s’effectue par le raccord matière Le pistolet de pulvérisation manuelle PILOT III 2-K permet en général l’application de (ø 6 mm). matières à deux composants. Grâce à une exécution en acier inoxydable de L’alimentation en composant B (durcisseur) s’effectue par le raccord à...
N'utilisez que des pièces de rechange originales car dans ce cas seulement Consignes de sécurité WALTHER garantit la fiabilité et la sûreté du fonctionnement. En utilisant votre pistolet respectez particulièrement les consignes suivantes! Pour toute information complémentaire sur sûreté d'utilisation, adressez-vous à...
Desserrez l’écrou à chapeau (pos. 17) avec une clé de 9. Sortez l’étrier pour la gachêtte (pos. 16). Sur le PILOT III 2-K la régulation du jet s’obtient par les réglages suivants. Desserrez l’aiguille à matière (pos. 14). Sortez le ressort (pos. 13), y compris le disque de ressort.
WALTHER tient à votre disposition des kit de réparation comprenant I’ ensemble des pièces à usure rapide pour le modèle PILOT III 2-K. Les pièces sujettes à l’ usure sont 1. Désassemblez le pistolet voir 5.5 Remplacement de buse et d’aiguille.
Nettoyage de routine Fluides résiduels En cas de changement fréquent de couleur ou (selon la nature de la matière) à l’arrêt Les fluides résiduels résultant de la maintenance et de l’entretien devront être de service, le nettoyage pourra s’effectuer sans désassembler le pistolet. évacués conformément aux dispositions et aux lois prévues à...
Eseguire una prova di spruzzo Autorizzato alla raccolta della documentazione tecnica: Modifica del quadro di nebulizzazione Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Kärntner Str. 18 - 30 Sostituzione dei componenti della pistola a spruzzo / D- 42327 Wuppertal Manutenzione Peculiarità...
Guarnizione dell’ago per componente B V 24 531 34 000 Per l’utilizzazione della PILOT III 2-K la WALTHER PILOT tiene a disposizione un gruppo di Molla con disco di pressione V 24 531 33 000 riparazione contenente diverse parti soggette all’usura. Queste parti vengono elencate anche nella lista delle parti di ricambio (contrassegnate in grassetto).
Utilizzazione secondo le norme L’alimentazione del materiale del componente A (adesivo) viene effettuata tramite il La pistola a spruzzo manuale Pilot III 2-K viene adoperata esclusivamente per la raccordo (ø 6 mm). Il componente B (attivatore) viene introdotto tramite il raccordo a diffusione di prodotti spruzzabili bicomponenti.
Istruzioni per l’uso • Utilizzare soltanto parti di ricambio originali. La WALTHER può garantire la Avvertenze per la sicurezza sicura e corretta funzione solo se vengono usate parti originali. In caso di domande sull'utilizzo privo di rischi della pistola a spruzzo nonché sui...
Mettere in marcia e mettere fuori servitio del materiale. Osservare a tale scopo le raccomandazioni per la sicurezza del fabbricante. Prima di attivare la pistola a spruzzo si deve tener conto delle seguenti premesse: • Stabilire la pressione dell’aria di nebulizzazione sulla pistola a spruzzo. Sostituzione dei componenti della pistola a spruzzo / •...
• in base al materiale e al grado di sporcizia, più volte alla settimana. Per l’utilizzazione della PILOT III 2-K la WALTHER PILOT tiene a disposizione un gruppo di riparazione contenente diverse parti soggette all’usura. Queste parti ven- Come mantenere il buon funzionamento della pistola a spruzzo: gono elencate anche nella lista delle parti di ricambio (contrassegnate in grassetto).
Pulizia periodica Smaltimento Cambiando la vernice periodicamente (a seconda del materiale) al termine I residui e i materiali di scarto derivanti dalla pulizia e dalla manutenzione devono dell’operazione la pistola a spruzzo può venir pulita senza bisogno di smontarla. venir smaltiti nei modi prescritti dalle leggi e dalle norme vigenti. Pulire il corpo rivestito di PTFE della pistola con un panno.
Seite 32
• Zuluft-Systeme • Ventilation Systems • Atemschutzsysteme und Zubehör • Protective Respiratory Systems and Accessory Items Le Programme de WALTHER PILOT Il programma WALTHER PILOT • Pistolets de pulvérisation manuels • Pistole a spruzzo manuali • Pistolets de pulvérisation automatiques •...