Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips DiamondClean Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DiamondClean:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
DiamondClean

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips DiamondClean

  • Seite 1 DiamondClean...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Deutsch 18 Español 32 Français 45 Italiano 59 Nederlands 73 Português 86 Ελληνικά 100...
  • Seite 4 English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid.
  • Seite 5 English - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Center in your country (see chapter 'Warranty and support').
  • Seite 6: English

    - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
  • Seite 7 This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Your Philips Sonicare (Fig. 1) Hygienic travel cap...
  • Seite 8: Preparing For Use

    English 4 Recessed power on/off button 5 Hidden brushing mode display 6 Charge indicator 7 Charging glass 8 Charger stand 9 Charging base 10 Charging travel case 11 USB cord Note: The content of the box may vary based on the model purchased.
  • Seite 9 Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 4 Press the power on/off and mode button to turn on your Philips Sonicare (Fig. 8). 5 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
  • Seite 10 5 seconds. Your Philips Sonicare comes with the Clean mode activated. Note: When the Philips Sonicare is used in clinical studies, it must be used in the default 2-minute Clean mode or in the Deep Clean mode with Easy Start turned off.
  • Seite 11 Easy-start The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. The Easy-start feature works in all modes other than TongueCare mode. This Philips Sonicare model comes with the Easy- start feature activated.
  • Seite 12 Other products and batteries are not compatible with the travel case. Note: It takes at least 24 hours to fully charge your Philips Sonicare. You do not have to fully charge your handle before first use, as the handle is pre-charged for first use.
  • Seite 13: Charging Base

    Storage If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended period of time, charge the handle fully, unplug the charger from the electrical outlet, clean both devices and store them in a cool and dry place away from direct sunlight.
  • Seite 14 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare.
  • Seite 15: Warranty And Support

    (Fig. 22). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads.
  • Seite 16: Deutsch

    Deutsch Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr - Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern. Stellen Sie es nicht über oder direkt bei einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw. einem Waschbecken ab.
  • Seite 17 Deutsch - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück oder Ladegerät). Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land (siehe Kapitel „Garantie und Kundendienst“).
  • Seite 18 Konsultieren Sie außerdem Ihren Zahnarzt, wenn bei Benutzung der Philips Sonicare Unbehagen oder Schmerzen auftreten. - Die Philips Sonicare Zahnbürste erfüllt die Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor der Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt...
  • Seite 19 Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt. - Die Philips Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung von mehreren Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.
  • Seite 20: Einführung

    Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Ihre Philips Sonicare (Abb. 1) Hygienische Schutzkappe 2 Bürstenkopf...
  • Seite 21: Vorbereiten Für Den Gebrauch

    Deutsch Vorbereiten für den Gebrauch Den Bürstenkopf befestigen 1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in die gleiche Richtung wie die Vorderseite des Handstücks (Abb. 2) zeigen. 2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt. Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und Handstück ist normal.
  • Seite 22 Bereichen, wo Abfärbungen auftreten, verbringen. Sie können auch die Zunge ganz nach Belieben (Abb. 12) mit ein- oder ausgeschalteter Zahnbürste putzen. Die Philips Sonicare ist sicher für den Gebrauch bei: - Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von Zahnspangen schneller ab) - Zahnersatz (Füllungen, Kronen, Verblendschalen).
  • Seite 23 Deutsch 2 Zum Ausschalten der Philips Sonicare drücken Sie nach 5 Sekunden erneut auf den Ein-/Ausschalter. Bei Ihrer Philips Sonicare ist der Clean-Modus voreingestellt. Hinweis: Wenn die Philips Sonicare in klinischen Studien eingesetzt wird, muss sie im standardmäßig eingestellten 2-minütigen Clean- Modus oder im Deep Clean-Modus mit ausgeschalteter Easy-Start- Funktion betrieben werden.
  • Seite 24: Produktmerkmale

    Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Die Easy-Start-Funktion funktioniert nur im Clean- und im White-Modus. Bei diesem Philips Sonicare Modell ist die Easy-Start-Funktion voreingestellt. Easy-Start-Funktion aktivieren oder deaktivieren 1 Stellen Sie das Handstück in das angeschlossene Ladegerät.
  • Seite 25: Unterwegs Mit Dem Gerät

    Reisebox aufgeladen werden. Andere Produkte und Akkus sind mit der Reisebox nicht kompatibel. Hinweis: Nach mind. 24 Stunden ist Ihre Philips Sonicare vollständig aufgeladen. Sie brauchen das Handstück vor dem ersten Gebrauch nicht vollständig aufzuladen, da das Handstück für den ersten Gebrauch bereits vorgeladen ist.
  • Seite 26: Handstück Der Zahnbürste

    Achten Sie darauf, Zahnpasta und andere Rückstände von den Oberflächen zu entfernen. Aufbewahrung Wenn Sie die Philips Sonicare über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, laden Sie das Handstück vollständig auf, ziehen Sie die Ladestation aus der Steckdose, reinigen Sie beide Geräte, und bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte...
  • Seite 27: Austausch

    Deutsch Austausch Bürstenkopf Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe. Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 23).
  • Seite 28 Oberfläche, auf der Sie arbeiten. 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können.
  • Seite 29: Garantie Und Support

    Der Akku kann jetzt recycelt und der Rest des Produkts kann ordnungsgemäß (Abb. 22) entsorgt werden. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: - Bürstenköpfe.
  • Seite 30 Español Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitase consultarlo en el futuro. Peligro - Mantenga el cargador alejado del agua. No coloque ni guarde el cargador cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc.
  • Seite 31 Español - Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en el cabezal del cepillo, en el mango o en el cargador). Este producto contiene piezas que no se pueden reparar. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país (consulte el capítulo 'Garantía y asistencia').
  • Seite 32: Español

    Español - Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si se ha sometido a cirugía oral o de las encías en los dos últimos meses. - Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este cepillo dental, o si el sangrado continúa produciéndose después de una semana de uso.
  • Seite 33 No lo utilice con otra finalidad. Deje de utilizar el dispositivo o consulte a su médico si experimenta molestias o dolor. - El cepillo dental Philips Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones.
  • Seite 34: Preparación Para Su Uso

    Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Su Sonicare de Philips (Fig. 1) Capuchón higiénico...
  • Seite 35: Uso Del Aparato

    4 Pulse el botón de encendido/apagado y de modo para encender el cepillo Sonicare (Fig. 8) de Philips. 5 Coloque suavemente las cerdas sobre los dientes y en la línea de la encía. Cepille los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas lleguen a los...
  • Seite 36 1 Para alternar entre los modos, pulse el botón de encendido/apagado dos veces en un intervalo inferior a 5 segundos. 2 Para apagar el cepillo Sonicare de Philips, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado transcurridos 5 segundos. El cepillo Sonicare de Philips viene con el modo Clean (Limpieza) activado.
  • Seite 37 Español Modo White (Blanqueado) 2 minutos para eliminar las manchas de la superficie y 30 segundos para dar brillo a los dientes anteriores. Modo Sensitive (Suave) Modo extrasuave de 2 minutos para dientes y encías sensibles. Modo Gum Care (Cuidado de las encías) Limpieza completa de toda la boca (2 minutos) más limpieza suave para zonas difíciles y a lo largo de la línea de las encías (1 minuto).
  • Seite 38 Philips Sonicare. La función Easy-start solamente se puede usar en el modo Clean and White (Limpieza y blanqueado). Este modelo de Philips Sonicare se suministra con la función Easy- start activada. Para activar o desactivar la función Easy-start 1 Coloque el mango en el cargador enchufado.
  • Seite 39 HX939B, HX939P, HX939V, HX939L. El resto de los productos y las baterías no son compatibles con el estuche de viaje. Nota: El cepillo Sonicare de Philips tarda al menos 24 horas en cargarse por completo. No es necesario cargar el mango completamente para usarlo por primera vez, ya que se ha cargado previamente con este fin.
  • Seite 40: Base De Carga

    (Fig. 24) (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables.
  • Seite 41 1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo Sonicare de Philips.
  • Seite 42: Garantía Y Asistencia

    La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada (Fig. 22). Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente:...
  • Seite 43 Français Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger - Évitez tout contact de l'appareil avec de l'eau. Ne le placez pas et ne le rangez pas près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier.
  • Seite 44 Français - Si l'appareil (tête de brosse, manche de la brosse à dents ou chargeur) est endommagé, cessez de l'utiliser. L'appareil ne contient aucune pièce réparable. Si l'application est endommagée, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et assistance »). - Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 45: Français

    éprouvez une gène ou une douleur lorsque vous utilisez la Philips Sonicare. - La brosse à dents Philips Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre...
  • Seite 46 - La brosse à dents Philips Sonicare est un appareil de soins personnel et n'est pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires.
  • Seite 47 Cela permet de prévenir toute fissure éventuelle du plastique. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips !
  • Seite 48: Avant Utilisation

    Remarque : Il faut au moins 24 heures pour charger entièrement la batterie. Ce chargeur est conçu pour charger un seul manche à la fois. Ce chargeur n’est pas compatible avec d’autres modèles Philips Sonicare. Utilisation de l'appareil Directives de brossage 1 Humidifiez les brins (Fig. 5).
  • Seite 49 Français 4 Allumez votre brosse à dents Philips Sonicare (Fig. 8) en appuyant sur le bouton marche/arrêt et mode. 5 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival. Brossez- vous les dents en faisant un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les brins atteignent les espaces interdentaires (Fig.
  • Seite 50 Votre brosse à dents Philips Sonicare est initialement programmée sur le mode Propreté activé. Remarque : Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée dans le cadre d’études cliniques, elle doit être utilisée en mode Propreté de 2 minutes par défaut ou en mode Nettoyage en profondeur avec la fonction Easy-start désactivée.
  • Seite 51 Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d'utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l'efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare dans l'élimination de la plaque dentaire. Remarque : Au cours des 14 premières utilisations, chaque cycle de brossage doit durer au moins une minute pour que la fonction Easy- start se déroule correctement.
  • Seite 52: Transport De L'appareil

    Remarque : la charge complète de votre Philips Sonicare prend au moins 24 heures. Il n'est pas indispensable de recharger complètement votre manche avant la première utilisation car il a été...
  • Seite 53: Station De Recharge

    Veillez à éliminer toute trace de dentifrice ou autres résidus des surfaces. Rangement Si vous ne comptez pas utiliser votre brosse à dents Philips Sonicare pendant une période prolongée, chargez-la complètement, débranchez le chargeur de la prise électrique, nettoyez les deux appareils et rangez-les dans un endroit frais et sec, à...
  • Seite 54 à dents Philips Sonicare, et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne s'allume plus. 2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du manche avec une serviette ou un tissu (Fig. 15).
  • Seite 55: Garantie Et Assistance

    La batterie rechargeable peut maintenant être recyclée et le reste du produit peut être mis au rebut de manière appropriée (Fig. 22). Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
  • Seite 56: Limites De La Garantie

    Français Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : - Têtes de brosse. - les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange non autorisées ; - les dommages causés par une mauvaise utilisation, une négligence ou des altérations ; - les marques d'usure dues à...
  • Seite 57 Italiano Importante Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Tenete il caricabatterie lontano dall'acqua. Non appoggiatelo o riponetelo vicino all'acqua contenuta in vasche, lavandini ecc. Non immergete il caricabatterie in acqua o in altre sostanze liquide.
  • Seite 58 Italiano - Se una qualsiasi parte dell'apparecchio risulta danneggiata (testina dello spazzolino, impugnatura o caricabatterie), non utilizzatelo. Questo apparecchio non contiene parti sostituibili. Se l'apparecchio è danneggiato, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedete il capitolo "Garanzia e assistenza"). - Questo apparecchio può...
  • Seite 59: Italiano

    Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate Philips Sonicare. - Lo spazzolino Philips Sonicare è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici. In caso di portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell'uso.
  • Seite 60 Non utilizzatelo per scopi diversi. Interrompete l'uso del dispositivo e consultate il vostro medico qualora avvertiate disagio o dolore. - Lo spazzolino Philips Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici.
  • Seite 61: Predisposizione Del Dispositivo

    Italiano Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
  • Seite 62: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i denti. 4 Premete il pulsante on/off e quello della modalità per accendere lo spazzolino Philips Sonicare (fig. 8). 5 Mantenete in posizione le setole sui denti e sul bordo gengivale con delicatezza. Lavate i denti eseguendo dei piccoli movimenti avanti e indietro, affinché...
  • Seite 63: Modalità Di Utilizzo

    5 secondi. 2 Per spegnere lo spazzolino Philips Sonicare, premete nuovamente il pulsante on/off dopo 5 secondi. Lo spazzolino Philips Sonicare viene fornito con la modalità Clean (Pulizia) attivata. Nota: negli studi clinici, lo spazzolino Philips Sonicare deve essere utilizzato nella modalità...
  • Seite 64: Caratteristiche

    I dentisti consigliano di utilizzare lo spazzolino almeno 2 volte al giorno per 2 minuti. Easy-start La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare. La funzione Easy-start è selezionabile...
  • Seite 65 Italiano solo nelle modalità Clean (Pulizia) e White (Sbiancamento). Questo modello Philips Sonicare viene fornito con la funzione Easy-start attivata. Attivazione o disattivazione della funzione Easy-start 1 Inserite l'impugnatura nel caricabatterie collegato alla presa di corrente. Per attivare la funzione Easy-Start: Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi.
  • Seite 66 Altri prodotti e altre batterie non sono compatibili con la custodia da viaggio. Nota: per ricaricare completamente lo spazzolino Philips Sonicare occorrono almeno 24 ore. Non è necessario caricare completamente l'impugnatura prima del primo utilizzo poiché è stata pre-caricata a tale scopo.
  • Seite 67: Base Di Ricarica

    Controllate di aver rimosso eventuali residui di dentifricio o di altro tipo dalle superfici. Conservazione Se pensate di non utilizzare Philips Sonicare per un lungo periodo di tempo, caricate completamente l'impugnatura, disinserite il caricabatterie dalla presa di corrente, pulite entrambi i dispositivi e riponeteli in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce diretta del sole.
  • Seite 68 Proteggete gli occhi, le mani, le dita e la superficie su cui lavorate. 1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovere l'impugnatura dal caricabatterie, accendere Philips Sonicare e lasciarlo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché Philips Sonicare non si accende più.
  • Seite 69: Garanzia E Assistenza

    (fig. 22). Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: - Testine.
  • Seite 70 Italiano - La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori.
  • Seite 71 Nederlands Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar - Houd de oplader uit de buurt van water. Plaats de oplader niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enzovoort.
  • Seite 72 Nederlands - Stop het gebruik van het apparaat als het op enige wijze beschadigd is (de opzetborstel, het handvat van de tandenborstel of de oplader). Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land (zie hoofdstuk 'Garantie en ondersteuning').
  • Seite 73: Nederlands

    1 week hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook als u ongemak of pijn ondervindt tijdens gebruik van de Philips Sonicare. - De Philips Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóór gebruik van de...
  • Seite 74 Nederlands - Raadpleeg uw arts voordat u de Philips Sonicare gebruikt als u medische klachten hebt. - Dit apparaat is alleen bedoeld voor de reiniging van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Stop met het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw arts als u ongemak of pijn ondervindt.
  • Seite 75 Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. De Philips Sonicare (afb. 1) Hygiënisch beschermkapje...
  • Seite 76: Klaarmaken Voor Gebruik

    (Fig. 7) of vlak daaronder komen. Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 4 Druk op de knop voor aan/uit en modus om uw Philips Sonicare (Fig. 8) in te schakelen.
  • Seite 77 1 Druk binnen 5 seconden twee keer op de aan-uitknop om van modus te veranderen. 2 Druk na 5 seconden opnieuw op de aan-uitknop om uw Philips Sonicare uit te schakelen. Bij uw Philips Sonicare is standaard de Clean-modus geactiveerd.
  • Seite 78 Nederlands Clean-modus (2 minuten) of in de Deep Clean-modus (Easy Start uitgeschakeld). Clean-modus Superieure tandplakverwijdering (standaardmodus). De Clean-modus duurt 2 minuten en omvat vier Quadpacer-intervallen van 30 seconden. White-modus Modus van 2 minuten voor de verwijdering van oppervlaktevlekken, plus 30 seconden om uw voortanden lichter te maken en te polijsten. Sensitive-modus Extra zachte, 2 minuten durende modus voor gevoelige tanden en tandvlees.
  • Seite 79 Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-start-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare. De Easy-start-functie werkt alleen in de Clean- en White-modus. Bij dit Philips Sonicare-model is de Easy-start- functie standaard ingeschakeld.
  • Seite 80 Opmerking: Deze oplader is bedoeld om één handvat tegelijk goed op te laden. Het oplaadstation is niet compatibel met andere Philips Sonicare-modellen. Opmerking: Plaats geen metalen voorwerpen in het reisetui; hierdoor kan het oplaadproces negatief worden beïnvloed en kan de oplader...
  • Seite 81 Verwijder eventuele tandpastaresten en andere verontreinigingen. Opbergen Als u uw Philips Sonicare langere tijd niet gebruikt, laadt u het handvat volledig op, haalt u de stekker van de oplader uit het stopcontact, reinigt u beide apparaten en bewaart u deze op een koele, droge plaats buiten bereik van direct zonlicht.
  • Seite 82 1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
  • Seite 83: Garantie En Ondersteuning

    (Fig. 22) worden weggegooid. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de...
  • Seite 84 Português Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo - Mantenha o carregador afastado da água. Não o coloque nem o guarde sobre ou próximo de banheiras, lavatórios, lava- loiças, etc. com água. Nunca mergulhe o carregador em água ou em qualquer outro líquido.
  • Seite 85 Português - Se o aparelho apresentar quaisquer danos (cabeça da escova, pega da escova de dentes ou carregador), pare de o utilizar. Este aparelho não contém peças passíveis de reparação. Se o aparelho estiver danificado, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consulte o capítulo "Garantia e assistência").
  • Seite 86: Português

    Consulte o seu dentista também se sentir desconforto ou dor quando utiliza a Philips Sonicare. - As escovas de dentes Philips Sonicare estão em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do dispositivo antes...
  • Seite 87 - A escova de dentes Philips Sonicare é um aparelho de uso pessoal, pelo que não deve ser usada em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias.
  • Seite 88 à exposição a campos eletromagnéticos. Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A Philips Sonicare (Fig. 1) Tampa de proteção 2 Escova 3 Pega com formato ergonómico...
  • Seite 89: Preparar Para A Utilização

    Português Preparar para a utilização Colocar a cabeça de escovagem 1 Alinhe a cabeça da escova de forma a que as cerdas estejam viradas para a parte da frente da pega (Fig. 2). 2 Pressione firmemente a cabeça da escova contra a ponta metálica até...
  • Seite 90 Português Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 4 prima o botão ligar/desligar e de modo para ligar a Philips Sonicare (Fig. 8). 5 Mantenha as cerdas suavemente encostadas aos dentes e às gengivas. Escove os dentes com pequenos movimentos para trás e para a frente para que as cerdas alcancem a zona entre os dentes (Fig.
  • Seite 91 2 Para desligar a Philips Sonicare, prima o botão ligar/desligar novamente após 5 segundos. A Philips Sonicare é fornecida com o modo Clean (Limpar) ativado. Nota: quando a Philips Sonicare é utilizada em estudos clínicos, tem de ser utilizada no modo Clean (Limpar) predefinido de 2 minutos ou no modo Deep Clean (Limpeza profunda) com a funcionalidade Easy Start desativada.
  • Seite 92 Easy-start foi desativada. Nota: Não se aconselha a utilização da função Easy-start para além do período de arranque inicial porque isso reduz a eficácia da Philips Sonicare na remoção da placa bacteriana. Nota: cada uma das primeiras 14 escovagens deve demorar pelo menos 1 minuto para passar corretamente para o ciclo de arranque Easy-start.
  • Seite 93 Nota: a Philips Sonicare demora pelo menos 24 horas a carregar por completo. Não precisa de carregar por completo a pega antes da primeira utilização, pois a mesma já vem pré-carregada. No entanto, recomendamos que o faça após a primeira utilização.
  • Seite 94 Certifique-se de que remove quaisquer resíduos de pasta de dentes ou outros das superfícies. Arrumação Se não pretender utilizar a Philips Sonicare por um longo período de tempo, carregue a pega completamente, desligue o carregador da tomada elétrica, limpe ambos os dispositivos e arrume-os num local...
  • Seite 95 Português Substituição Cabeça da escova Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças da escova de substituição Philips Sonicare. Reciclagem - Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE)
  • Seite 96: Garantia E Assistência

    A bateria recarregável pode agora ser reciclada e o produto restante pode ser eliminado corretamente (Fig. 22). Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.
  • Seite 97 Português Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da garantia internacional: - Cabeças de escova. - Danos causados pela utilização de peças de substituição não autorizadas. - Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ou reparação não autorizada. - Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou desvanecimento.
  • Seite 98 Ελληνικά Important Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος - Κρατήστε τη βάση φόρτισης μακριά από νερό. Μην την τοποθετείτε ή την αποθηκεύετε πάνω από ή κοντά σε νερό που περιέχεται σε μπανιέρες, νιπτήρες, νεροχύτες...
  • Seite 99 Ελληνικά - Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας ή βάση φόρτισης), σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει επισκευάσιμα εξαρτήματα. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας (βλ. κεφάλαιο "Εγγύηση...
  • Seite 100: Ελληνικά

    χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας ή αν η αιμορραγία εξακολουθήσει να παρουσιάζεται μετά από 1 εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο κατά τη χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare. - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για τις...
  • Seite 101 Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωση που νιώσετε δυσφορία ή πόνο. - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα.
  • Seite 102: Προετοιμασία Για Χρήση

    πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
  • Seite 103: Χρήση Της Συσκευής

    Σημείωση: Φροντίστε ώστε το κέντρο της οδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με τα δόντια. 4 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και το κουμπί λειτουργιών, για να ενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare (Εικ. 8). 5 Πιέζετε τις τρίχες απαλά πάνω στα δόντια και στη γραμμή των ούλων.
  • Seite 104 1 Για εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης δύο φορές σε λιγότερο από 5 δευτερόλεπτα. 2 Για να απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare, πατήστε ξανά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μετά από 5 δευτερόλεπτα. Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare διατίθεται με ενεργοποιημένη τη λειτουργία...
  • Seite 105 Ελληνικά λεπτών ή στη λειτουργία Deep Clean με απενεργοποιημένη τη δυνατότητα Easy Start. Λειτουργία Clean Ο απόλυτος τρόπος αφαίρεσης της πλάκας (προεπιλεγμένη λειτουργία). Η λειτουργία Clean διαρκεί 2 λεπτά και περιλαμβάνει τέσσερα διαστήματα Quadpacer των 30 δευτερολέπτων. Λειτουργία White 2 λεπτά για την αφαίρεση επιφανειακών κηλίδων και 30 δευτερόλεπτα για το γυάλισμα...
  • Seite 106 Easy-start Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την Philips Sonicare. Η δυνατότητα Easy-start είναι διαθέσιμη σε όλες τις λειτουργίες εκτός από τη λειτουργία TongueCare. Αυτό το μοντέλο Philips Sonicare διατίθεται με...
  • Seite 107 προτέρων για την πρώτη χρήση. Συνιστάται ωστόσο να την φορτίσετε τελείως μετά την πρώτη χρήση. Σημείωση: Αυτός ο φορτιστής είναι σχεδιασμένος για να φορτίζει μόνο μία λαβή τη φορά. Η βάση φόρτισης δεν είναι συμβατή με άλλα μοντέλα Philips Sonicare. Σημείωση: Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στη θήκη μεταφοράς, επειδή...
  • Seite 108 φόρτισης. Φροντίστε να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα οδοντόκρεμας ή άλλα υπολείμματα από τις επιφάνειες. Αποθήκευση Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare για μεγάλο χρονικό διάστημα, φορτίστε πλήρως τη λαβή, αποσυνδέστε τον φορτιστή από την πρίζα, καθαρίστε και τις δύο συσκευές και αποθηκεύστε τις...
  • Seite 109 δάχτυλα σας και την επιφάνεια πάνω στην οποία εργάζεστε. 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην...
  • Seite 110: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα (Εικ. 22) το υπόλοιπο προϊόν. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές βουρτσίσματος.
  • Seite 112 ©2018 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.021.1521.3 (23/11/2018) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé...

Inhaltsverzeichnis