Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips FC9178 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FC9178:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
FC9179, FC9178

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips FC9178

  • Seite 1 FC9179, FC9178...
  • Seite 3 1 2 3 4...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Dansk 15 DEutsCh 24 Ελληνικα 34 Español 45 suomi 55 Français 64 italiano 74 nEDErlanDs 84 norsk 94 português 103 svEnska 113 türkçE 122...
  • Seite 6: General Description (Fig. 1)

    Some parts still need to be made of conventional plastics, but for these parts Philips tries to use recycled plastics as much as possible. This production method results in considerably less waste than the traditional method. For more information on this and other environmental efforts of Philips, please visit www.asimpleswitch.com.
  • Seite 7: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 8 English Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Before first use Take the appliance and its accessories out of the box.
  • Seite 9 English Note: This vacuum cleaner has been fitted with holes at the end of the handgrip. These holes may prevent objects from getting stuck or damaged when you use your vacuum cleaner without the tube or accessories supplied. Attaching the normal handgrip (specific types only) To connect the tube to the handgrip, press the spring-loaded lock button on the handgrip and insert the handgrip into the tube.
  • Seite 10: Using The Appliance

    English Note: Make sure the suction opening of the small nozzle points away from the holder. Crevice tool and small nozzle (Fig. 24). Note: Make sure the suction opening of the small brush points towards the holder. Crevice tool, small nozzle and small brush (specific types only) Connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (3) directly to the handgrip of the hose or to the tube.
  • Seite 11: Replacing/Emptying The Dustbag

    English Use minimum suction power to vacuum curtains, tablecloths etc. On remote control (specific types only) During vacuuming, you can adjust the suction power level with the – and + buttons on the remote control. Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard floors (Fig. 35). Use minimum suction power to vacuum curtains, tablecloths etc (Fig.
  • Seite 12 Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). Clean the washable HEPA 13 filter every 6 months. You can clean the washable HEPA 13 filter max.
  • Seite 13: Ordering Accessories

    Reattach the battery compartment lid (1) and fasten the screw with a screwdriver (2) (Fig. 6). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 14 English troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause Solution The suction You have selected a low Select a higher suction power setting.
  • Seite 15: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips integrerer de nyeste teknologier for at fremstille produkter, der er skånsomme over for miljøet både med hensyn til energiforbrug og brug af materialer.
  • Seite 16 Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er...
  • Seite 17: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Dansk Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Før apparatet tages i brug første gang Tag apparatet og tilbehøret ud af kassen.
  • Seite 18 Dansk montering af det normale håndgreb (kun nogle modeller) Røret sluttes til håndgrebet ved at trykke på den fjederbelastede låsetap på håndgrebet og stikke håndgrebet ind i røret, indtil den fjederbelastede låsetap klikker på plads i det lille hul i røret (fig. 11).
  • Seite 19: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Fugemundstykke, møbelmundstykke og lille børstemundstykke (kun nogle modeller). Sæt sprækkemundstykket (1), det lille mundstykke (2) eller den lille børste (3) direkte på håndgreb eller rør på samme måde som røret (fig. 25). Tri-Active mundstykke (kun nogle modeller) Tri-Active-mundstykket er multifunktionelt og til både tæpper og hårde gulve. Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer (fig.
  • Seite 20 Dansk på fjernbetjeningen (kun nogle modeller) Mens du støvsuger, kan du justere sugestyrken med knapperne – og + på fjernbetjeningen. Brug maksimal sugestyrke til at støvsuge meget beskidte tæpper og hårde gulve (fig. 35). Brug minimal sugestyrke til støvsugning af gardiner, duge osv (fig. 36). pause under brug Hvis du vil holde op med at støvsuge i et øjeblik, skal du trykke på...
  • Seite 21 årsag til luftvejsallergi. Bemærk: Udskift altid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter af den rigtige type (se kapitlet “Bestilling af tilbehør”) for at garantere, at støvsugeren fungerer og tilbageholder støvpartikler optimalt.
  • Seite 22: Reklamationsret Og Service

    Sæt det tørre filter tilbage i apparatet (fig. 53). Sæt det øverste af filterdækslet på igen, og luk derefter dækslet (“klik”) (2) (fig. 54). Bestilling af tilbehør For at anskaffe nye støvposer, filtre eller andet tilbehør kan du besøge www.philips.com, se i folderen “Worldwide Guarantee” eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Nye støvposer Philips Classic s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummer FC8021.
  • Seite 23: Fejlfinding

    Dansk Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag Løsning Sugestyrken er Du har valgt en lav Vælg en højere sugestyrkeindstilling.
  • Seite 24: Deutsch

    DEutsCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Philips nutzt die neuesten Technologien, um Produkte herzustellen, die sowohl im Hinblick auf den Stromverbrauch als auch bezüglich der verwendeten Materialien die Umwelt schonen.
  • Seite 25: Warnhinweis

    Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 26: Elektromagnetische Felder

    Heizkörper hängen oder sie darauf bzw. in der Nähe abstellen (Abb. 3). Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Seite 27: Den Standard-Handgriff Anbringen (Nur Bestimmte Gerätetypen)

    DEutsCh Um den Handgriff vom Rohr abzunehmen, halten Sie den Handgriff mit einer Hand. Halten Sie das Teleskoprohr mit der anderen Hand, drücken Sie die Rohrentriegelungstaste (1), und ziehen Sie das Rohr vom Handgriff ab (2) (Abb. 10). Hinweis: Dieser Staubsauger ist mit Löchern am Ende des Handgriffs ausgestattet. Diese verhindern, dass Gegenstände hängen bleiben oder beschädigt werden, wenn Sie den Staubsauger ohne das Saugrohr oder die Zubehörteile verwenden, die im Lieferumfang enthalten sind.
  • Seite 28: Zubehörhalterung (Nur Bestimmte Gerätetypen)

    DEutsCh Um den Bürstenaufsatz abzunehmen, ziehen Sie ihn von der Unterseite der kleinen Saugdüse ab (Abb. 21). Zubehörhalterung (nur bestimmte Gerätetypen) Stecken Sie die Zubehörhalterung an den Handgriff (Abb. 22). Stecken Sie zwei Zubehörteile an die Zubehörhalterung: Fugendüse und kleine Saugdüse (Abb. 23) Hinweis: Überprüfen Sie, dass die Ansaugöffnung der kleinen Düse nicht in Richtung der Halterung zeigt.
  • Seite 29: Das Gerät Benutzen

    DEutsCh Das gerät benutzen Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät, und stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. Betätigen Sie zum Einschalten des Geräts den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts (Abb. 33). Tipp: Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter mit Ihrem Fuß; Sie brauchen sich nicht zu bücken. Betätigen Sie zum Ausschalten des Geräts den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts.
  • Seite 30: Den Einweg-Staubbeutel Auswechseln

    DEutsCh Den Einweg-staubbeutel auswechseln Wechseln Sie den Staubbeutel gegen einen neuen aus, sobald die Staubfüllanzeige dauerhaft ihre Farbe geändert hat, auch wenn die Düse nicht auf dem Fußboden steht (Abb. 41). Ziehen Sie zum Öffnen des Geräts die Abdeckung nach oben (Abb. 42). Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät (Abb.
  • Seite 31: Zubehör Bestellen

    Hinweis: Um die optimale Staubaufnahme und Leistung des Staubsaugers zu gewährleisten, ersetzen Sie den HEPA-Filter immer durch einen Original Philips Filter des richtigen Typs (siehe “Zubehör bestellen”). Reinigen Sie den abwaschbaren HEPA-13-Filter alle 6 Monate. Sie können den abwaschbaren HEPA- 13-Filter bis zu viermal reinigen.
  • Seite 32: Filter Nachbestellen

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center...
  • Seite 33 In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Lösung...
  • Seite 34: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Η Philips ενσωματώνει τις τελευταίες τεχνολογίες για να δημιουργήσει προϊόντα τα...
  • Seite 35 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των...
  • Seite 36: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    τοποθετήσετε μπολ με νερό επάνω ή κοντά στα καλοριφέρ σας (Εικ. 3). ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του...
  • Seite 37 Ελληνικα ακολουθήστε τις οδηγίες στην ενότητα ‘Αφαίρεση της λαβής PostureProtect’ στο κεφάλαιο ‘Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων’ (Εικ. 8). Μην τοποθετείτε το άλλο χέρι σας στον άκαμπτο σωλήνα, γιατί σε αυτή την περίπτωση στρίβετε και λυγίζετε τη σπονδυλική σας στήλη, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει προβλήματα...
  • Seite 38 Ελληνικα Για να αποσυνδέσετε το πέλμα από τον άκαμπτο σωλήνα, πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο και τραβήξτε το εξάρτημα από τον άκαμπτο σωλήνα. Στήριγμα εξαρτημάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Σύρετε το στήριγμα εξαρτημάτων, με τα εξαρτήματα τοποθετημένα, επάνω στη λαβή (‘κλικ’) (Εικ. 17). Για να αφαιρέσετε το στήριγμα εξαρτημάτων, πιέστε ταυτόχρονα τους μοχλούς απασφάλισης (1) και σύρετε το στήριγμα εξαρτημάτων για να αφαιρεθεί από τη λαβή (2) (Εικ. 18). Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (μόνο σε συγκεκριμένους...
  • Seite 39: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση για χαλιά για να καθαρίσετε χαλιά: πιέστε ξανά το διακόπτη για να μπει το βουρτσάκι μέσα στην υποδοχή του πέλματος. Ο τροχός κατεβαίνει αυτόματα (Εικ. 29). Πέλμα πολλαπλών χρήσεων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πέλμα πολλαπλών χρήσεων σε χαλιά ή σκληρά δάπεδα. Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα, πιέστε το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος με το πόδι σας (Εικ. 30). Το βουρτσάκι για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων βγαίνει από την υποδοχή του πέλματος. Για να καθαρίσετε χαλιά, πιέστε ξανά το διακόπτη (Εικ. 31). Το βουρτσάκι μπαίνει μέσα στην υποδοχή του πέλματος. λειτουργία τηλεχειριστηρίου (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Στο τηλεχειριστήριο υπάρχουν τρία κουμπιά, με τα οποία μπορείτε να λειτουργήσετε την ηλεκτρική...
  • Seite 40 Ελληνικα Προσωρινή διακοπή κατά τη χρήση Εάν θέλετε να σταματήσετε το σκούπισμα για λίγο, πιέστε το κουμπί αναμονής στο τηλεχειριστήριο για να απενεργοποιήσετε προσωρινά τη συσκευή (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) (Εικ. 37). Εάν η συσκευή σας δεν διαθέτει τηλεχειριστήριο, πιέστε το κουμπί on/off στο επάνω μέρος της συσκευής για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή παρκαρίσματος για να παρκάρετε τον άκαμπτο σωλήνα σε βολική θέση (Εικ. 38). Για να εξασφαλίσετε σταθερό παρκάρισμα του τηλεσκοπικού σωλήνα, προσαρμόστε το σωλήνα στο μικρότερο δυνατό μήκος του. Για να συνεχίσετε το σκούπισμα, απλά πιέστε ξανά το κουμπί αναμονής στο τηλεχειριστήριο (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους). Εάν η συσκευή σας δεν διαθέτει τηλεχειριστήριο, πιέστε το κουμπί on/off στο επάνω μέρος της συσκευής...
  • Seite 41 αλλεργιών. Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε βέλτιστη συγκράτηση της σκόνης και απόδοση της ηλεκτρικής σκούπας, αντικαθιστάτε πάντα το φίλτρο HEPA με ένα γνήσιο φίλτρο Philips σωστού τύπου (δείτε το κεφάλαιο ‘Παραγγελία εξαρτημάτων’). Καθαρίζετε το πλενόμενο φίλτρο HEPA 13 κάθε έξι μήνες. Μπορείτε να καθαρίσετε το...
  • Seite 42: Παραγγελία Εξαρτημάτων

    Για να προμηθευτείτε σακούλες, φίλτρα ή άλλα εξαρτήματα για αυτή τη συσκευή, παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.philips.com, συμβουλευτείτε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Παραγγελία σακουλών Οι συνθετικές σακούλες Philips Classic s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8021.
  • Seite 43: Εγγύηση & Σέρβις

    Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα...
  • Seite 44 Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το Δεν έχετε τοποθετήσει Τοποθετήστε σωστά τις μπαταρίες ή τηλεχειριστήριο σωστά τις μπαταρίες ή αντικαταστήστε τις. Δείτε το κεφάλαιο υπερύθρων οι μπαταρίες είναι ‘Αντικατάσταση’. (μόνο σε άδειες. συγκεκριμένους τύπους) δεν λειτουργεί. Όταν Η ηλεκτρική σας Για να μειώσετε αυτή την ενόχληση, σας χρησιμοποιώ...
  • Seite 45: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Philips incorpora las últimas tecnologías para crear productos respetuosos con el medio ambiente en cuanto a su consumo de energía y a los materiales de los que se componen.
  • Seite 46 No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Seite 47: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Español Campos electromagnéticos (CEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Seite 48 Español Nota: Este aspirador se ha diseñado con orificios al final del mango. Estos orificios evitan que los objetos queden atrapados o se dañen cuando utilice el aspirador sin el tubo o sin los accesorios suministrados. Cómo colocar el mango normal (sólo en modelos específicos) Para conectar el tubo al mango de la manguera, pulse el botón de bloqueo de la empuñadura e inserte ésta en el tubo. Encaje el botón de bloqueo en el orificio correspondiente del tubo (oirá un clic) (fig. 11).
  • Seite 49: Uso Del Aparato

    Español Boquilla estrecha y boquilla pequeña (fig. 24). Nota: Asegúrese de que la abertura de succión del cepillo pequeño esté orientada hacia el soporte. Boquilla estrecha, boquilla pequeña y boquilla con cepillo (sólo en modelos específicos) Conecte la boquilla estrecha (1), la boquilla pequeña (2) o el cepillo pequeño (3) directamente al mango de la manguera o al tubo. Conéctelos de la misma forma que los coloca en el tubo (fig. 25).
  • Seite 50 Español ajuste de la potencia de succión En el aparato (sólo en modelos específicos) Durante el funcionamiento del aparato, puede ajustar la potencia de succión mediante la rueda de selección situada en la parte superior del mismo (fig. 34). Utilice la potencia de succión máxima para aspirar alfombras y suelos duros que estén muy sucios.
  • Seite 51 ácaros del polvo y sus excrementos, conocidos causantes de alergias respiratorias. Nota: Para garantizar la mejor retención del polvo y el rendimiento óptimo del aspirador, sustituya siempre el filtro HEPA por un filtro Philips original del modelo correcto (consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”).
  • Seite 52: Solicitud De Accesorios

    Las bolsas sintéticas Philips Classic s-bag ` están disponibles con el número de modelo FC8021. Las bolsas sintéticas Philips Clinic s-bag ` de gran filtración están disponibles con el número de modelo FC8022. Las bolsas sintéticas Philips Anti-odour s-bag ` están disponibles con el número de modelo FC8023.
  • Seite 53: Garantía Y Servicio

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Seite 54 Español Problema Posible causa Solución Cuando utilizo la El aspirador ha creado Para reducir este problema, le recomendamos aspiradora a electricidad estática. descargar el aparato apoyando frecuentemente el veces siento Cuanto más bajo es el tubo sobre otros objetos de metal de la habitación descargas nivel de humedad en las (como por ejemplo, las patas de una mesa o silla,...
  • Seite 55: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Philips hyödyntää uusinta tekniikkaa luodessaan laitteita, jotka ovat ympäristöystävällisiä niin energiankulutuksensa kuin käytettyjen materiaalienkin suhteen. Tämä laite on valmistettu osittain biomuovista ja kierrätysmuovista. Biomuoviosat ovat ympäristöystävällisiä, koska ne ovat peräisin uusiutuvista biomassalähteistä.
  • Seite 56 Älä käytä laitetta ilman moottorinsuojasuodatinta, sillä silloin moottori saattaa vioittua ja laitteen käyttöikä lyhentyä. Käytä vain Philips S-bag ` -paperipölypusseja tai mukana toimitettua uudelleen käytettävää pölypussia (vain tietyissä maissa). Pölynimuri saa imuroinnin aikana aikaan staattista sähköä varsinkin huoneissa, joiden ilma on kuiva.
  • Seite 57: Käyttöönotto

    suomi Käyttöönotto Ota laite ja lisäosat pakkauksesta. Poista laitteessa mahdollisesti oleva tarra tai suojakalvo. Paristojen asettaminen (vain tietyissä malleissa) Laitteen mukana toimitetaan paristot kaukosäätimeen. Aseta paristot ergonomisen kädensijan paristolokeroon ennen laitteen käyttöä. Paristot kestävät vähintään kaksi vuotta. Avaa paristokotelon kannen ruuvi ruuvitaltalla (1) ja irrota paristokotelon kansi (2) (Kuva 4). Aseta kaksi 1,5 voltin AAA-alkaliparistoa lokeroon.
  • Seite 58 suomi letku Kiinnitä letku työntämällä sitä tiukasti kiinni laitteeseen, kunnes kuulet napsahduksen (Kuva 13). Irrota letku painamalla painikkeita (1) ja vetämällä letku irti laitteesta (2) (Kuva 14). teleskooppiputki Säädä putken pituutta niin, että joustavan letkun liitos on lantion korkeudella. (Kuva 15) Pidä putkea niin, että tavallinen kädensija on lantion tasolla. (Kuva 8) Liitä...
  • Seite 59 suomi Mattoasetuksen käyttö: Paina keinukytkintä uudelleen siten, että harjaosa painuu suuttimen koteloon. Samalla suuttimen pyörä laskeutuu automaattisesti (Kuva 29). Lattia- ja mattosuutin (vain tietyissä malleissa) Lattia- ja mattosuutinta voi käyttää sekä matoilla että kovilla lattiapinnoilla. Kun imuroit lattiapintoja, paina suuttimen päällä olevaa keinukytkintä jalallasi (Kuva 30). Lattiapinnoille tarkoitettu harjaosa tulee ulos syvennyksestä. Kun imuroit mattoja, paina keinukytkintä...
  • Seite 60 suomi Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauskytkintä (Kuva 39). Aseta laite pystyasentoon. Kiinnitä suutin laitteeseen työntämällä suuttimen pidike säilytyspidikkeeseen (Kuva 40). Jotta teleskooppivarsi pysyy vakaassa asennossa, säädä putki lyhimmilleen. Vain tietyissä malleissa: Aseta aina Tri-Active-suutin matonpuhdistusasentoon säilytyksen ajaksi, jotta suuttimen harjat säilyisivät suorina (Kuva 28). Pölypussin vaihtaminen tai tyhjentäminen Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen pölypussin vaihtamista tai uudelleen käytettävän pölypussin tyhjentämistä.
  • Seite 61: Tarvikkeiden Tilaaminen

    0,0003 mm:n hiukkasista. Näihin kuuluvat tavallisen huonepölyn lisäksi haitalliset pölypunkit ja pölypunkkipöly, jotka tunnetusti aiheuttavat hengitysteiden allergioita. Huomautus: Jotta imurin suorituskyky säilyisi, vaihda aina HEPA-suodatin sopivaan alkuperäiseen Philips- suodattimeen (katso luku Tarvikkeiden tilaaminen). Puhdista pestävä HEPA 13 -suodatin puolen vuoden välein. Voit puhdistaa pestävän HEPA 13 - suodattimen enintään 4 kertaa.
  • Seite 62: Takuu & Huolto

    Aseta paristolokeron kansi paikalleen (1) ja kiinnitä ruuvi ruuvitaltalla (2) (Kuva 6). takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Seite 63 suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Saan joskus Pölynimuri saa imuroinnin Voit vähentää sähköisyyttä purkamalla laitteen pölynimuria aikana aikaan staattista varausta koskettamalla putkella usein muita käyttäessäni sähköä. Mitä vähäisempi huoneessa olevia metalliesineitä (esimerkiksi sähköiskuja. huoneen ilmankosteus on, pöydän tai tuolin jalkoja, lämpöpatteria tms.). sitä...
  • Seite 64: Description Générale (Fig. 1)

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Philips s’appuie sur les technologies de pointe pour créer des produits bons pour l’environnement, tant au niveau de la consommation d’énergie que des matériaux utilisés.
  • Seite 65 N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant...
  • Seite 66: Français

    (fig. 3). Champs électromagnétiques (CEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Seite 67: Tube Télescopique

    Français Pour détacher la poignée du tube, tenez-la d’une main. De l’autre, tenez le tube télescopique et appuyez sur le bouton de déverrouillage du tube (1), puis retirez le tube de la poignée (2) (fig. 10). Remarque : Cet aspirateur est doté d’orifices à l’extrémité de la poignée. Ces orifices vous permettent d’éviter de coincer ou d’endommager des objets lorsque vous utilisez l’aspirateur sans le tube ou les accessoires fournis.
  • Seite 68: Utilisation De L'appareil

    Français porte-accessoires (certains modèles uniquement) Fixez le porte-accessoires sur la poignée (fig. 22). Fixez les deux accessoires sur le support. Suceur plat et petit embout (fig. 23) Remarque : Assurez-vous que l’orifice d’aspiration du petit embout sorte bien du support. Suceur plat et petit embout (fig. 24) Remarque : Assurez-vous que l’orifice d’aspiration de la brossette soit face au support.
  • Seite 69 Français réglage de la puissance d’aspiration sur l’appareil (certains modèles uniquement) En cours d’utilisation, vous pouvez régler la puissance d’aspiration à l’aide de la molette de sélection située sur l’appareil (fig. 34). La puissance d’aspiration maximale permet de nettoyer des moquettes ou des sols durs très sales.
  • Seite 70 Remarque : Pour garantir les performances et les qualités d’aspiration de l’aspirateur, remplacez toujours le filtre HEPA par un filtre Philips approprié (voir le chapitre « Commande d’accessoires »). Nettoyez le filtre lavable HEPA 13 tous les 6 mois. Vous pouvez nettoyer le filtre lavable HEPA 13...
  • Seite 71: Commande D'accessoires

    Commande de sacs Les sacs synthétiques Philips Classic S-bag ` sont disponibles sous la référence FC8021. Les sacs synthétiques à haute filtration Philips Clinic S-bag ` sont disponibles sous la référence FC8022. Les sacs synthétiques Philips Anti-odour S-bag ` sont disponibles sous la référence FC8023.
  • Seite 72: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 73 Français Problème Cause possible Solution Lorsque je passe Votre aspirateur produit Pour réduire ce désagrément, nous vous l’aspirateur, je de l’électricité statique. conseillons de décharger l’appareil en plaçant ressens parfois des Moins l’air est humide fréquemment le tube contre des objets décharges dans une pièce, plus métalliques de la pièce (par exemple, des pieds...
  • Seite 74 Le parti in bioplastica sono ecocompatibili perché derivate da biomasse rinnovabili. Alcune parti sono ancora in plastica convenzionale anche se Philips cerca di utilizzare il più possibile plastica riciclata. Questo metodo di produzione consente di ridurre ulteriormente i rifiuti rispetto a quello tradizionale.
  • Seite 75: Italiano

    Utilizzate l’apparecchio sempre in combinazione con il filtro di protezione del motore onde evitare di danneggiare il motore e compromettere il funzionamento dell’aspirapolvere. Utilizzate esclusivamente sacchetti in materiale sintetico Philips s-bag ` o il sacchetto riutilizzabile fornito (solo per alcuni paesi).
  • Seite 76: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Seite 77: Tubo Telescopico

    italiano Collegamento dell’impugnatura normale (solo alcuni modelli) Per inserire il tubo telescopico nell’impugnatura del tubo, premete il pulsante di blocco a molla posto sull’impugnatura e inserite quest’ultima nel tubo. Fate scattare in posizione il pulsante a molla nell’apertura del tubo (“clic”) (fig. 11). Regolate il tubo secondo la lunghezza che ritenete più adatta per la pulizia. Premete uno dei due collari verso il basso e tirate parte del tubo al di sopra del collare verso l’alto o spingetelo verso il basso (fig. 12).
  • Seite 78: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    italiano Nota Assicuratevi che l’apertura aspirante della spazzolina non sia rivolta verso il supporto. Bocchetta a lancia, bocchetta piccola e spazzolina (solo alcuni modelli) Collegate la bocchetta a lancia (1), la bocchetta piccola (2) o la spazzolina (3) direttamente all’impugnatura del flessibile o del tubo. Eseguite le stesse operazioni per il montaggio del tubo (fig. 25).
  • Seite 79 italiano regolazione della potenza di aspirazione sull’apparecchio (solo alcuni modelli) Durante l’aspirazione, potete regolare la potenza di aspirazione usando la rotella di selezione posta in cima all’apparecchio (fig. 34). Selezionate la potenza di aspirazione massima per pavimenti o moquette molto sporchi. Selezionate la potenza di aspirazione minima per tende, tovaglie, ecc. sul pannello di comando (solo alcuni modelli) Durante la pulizia, potete regolare la potenza di aspirazione tramite i pulsanti –...
  • Seite 80 Nota Per garantire la massima ritenzione della polvere e prestazioni ottimali, sostituite il filtro HEPA con un filtro Philips originale del tipo corretto (vedere il capitolo “Ordinazione degli accessori”). Pulite il filtro lavabile HEPA 13 ogni 6 mesi. È possibile pulire il filtro lavabile al massimo 4 volte, dopodiché...
  • Seite 81 Collegate nuovamente la parte superiore del coperchio del filtro, quindi richiudete il coperchio (2) finché non scatta in posizione (fig. 54). ordinazione degli accessori Per l’acquisto di sacchetti, filtri o altri accessori per l’apparecchio, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. ordinazione dei sacchetti raccoglipolvere Il codice dei sacchetti sintetici Philips Classic s-bag ` è...
  • Seite 82: Garanzia E Assistenza

    Reinserite il coperchio del vano batterie (1) e serrate la vite tramite il cacciavite (2) (fig. 6). garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Seite 83 italiano rimozione dell’impugnatura posture protect (solo alcuni modelli) Se ritenete che l’impugnatura PostureProtect non sia comoda, potete rimuoverla. Rimuovete la striscia di copertura delle viti dall’impugnatura PostureProtect. (fig. 58) Utilizzate un cacciavite per rimuovere le viti dell’impugnatura PostureProtect (fig. 59). Rimuovete l’impugnatura PostureProtect dal tubo.
  • Seite 84: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Philips maakt gebruik van de nieuwste technologieën om producten te maken die goed zijn voor het milieu met betrekking tot energieverbruik en materiaalgebruik.
  • Seite 85 Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Seite 86 (fig. 3). Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 87 nEDErlanDs Opmerking: Deze stofzuiger is voorzien van gaten aan het einde van de handgreep. Deze gaten kunnen voorkomen dat voorwerpen vast blijven zitten of beschadigd raken als u de stofzuiger zonder de bijgeleverde buis of accessoires gebruikt. De normale handgreep bevestigen (alleen bepaalde typen) Bevestig de buis aan de handgreep door het geveerde vergrendelingsknopje in te drukken en de handgreep in de buis te steken.
  • Seite 88: Spleetzuigmond, Kleine Zuigmond En Kleine Borstel (Alleen Bepaalde Typen)

    nEDErlanDs Spleetzuigmond en kleine zuigmond (fig. 23). Opmerking: Zorg ervoor dat de zuigopening van de kleine zuigmond van de houder af wijst. Spleetzuigmond en kleine zuigmond (fig. 24). Opmerking: Zorg ervoor dat de zuigopening van de kleine borstel naar de houder toe wijst. Spleetzuigmond, kleine zuigmond en kleine borstel (alleen bepaalde typen) Bevestig de spleetzuigmond (1), de kleine zuigmond (2) of de kleine borstel (3) rechtstreeks aan de handgreep van de slang of aan de buis.
  • Seite 89 nEDErlanDs De zuigkracht instellen Op het apparaat (alleen bepaalde typen) U kunt tijdens het stofzuigen de zuigkracht aanpassen met het selectiewieltje boven op het apparaat (fig. 34). Gebruik maximale zuigkracht om erg vuile tapijten en harde vloeren te stofzuigen. Gebruik minimale zuigkracht om gordijnen, tafelkleden enz. te stofzuigen. Met de afstandsbediening (alleen bepaalde typen) Tijdens het stofzuigen kunt u het zuigkrachtniveau regelen met de + en - knoppen op de afstandsbediening.
  • Seite 90 Opmerking: Vervang het HEPA-filter altijd door een origineel Philips-filter van het juiste type om er zeker van te zijn dat de stofzuiger het stof optimaal vasthoudt en optimaal presteert (zie hoofdstuk ‘Accessoires bestellen’).
  • Seite 91: Accessoires Bestellen

    Plaats de bovenkant van het filterdeksel terug en sluit vervolgens het deksel (‘klik’) (2) (fig. 54). accessoires bestellen Als u stofzakken, filters of andere accessoires voor dit apparaat wilt kopen, ga dan naar www.philips. com, raadpleeg het ‘worldwide guarantee’-vouwblad of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. stofzakken bestellen Philips Classic s-bag` synthetische stofzakken zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8021.
  • Seite 92: Garantie & Service

    (2) (fig. 6). garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Seite 93 nEDErlanDs Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Als ik aan het stofzuigen Uw stofzuiger heeft Om dit ongemak te beperken, ben, voel ik soms statische elektriciteit adviseren wij u het apparaat te elektrische schokken. opgebouwd. Hoe lager de ontladen door de buis regelmatig luchtvochtigheid in de tegen andere metalen voorwerpen in kamer, hoe meer statische...
  • Seite 94 Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Philips benytter den nyeste teknologien for å lage produkter som er snille mot miljøet når det gjelder både energiforbruk og materialbruk.
  • Seite 95: Norsk

    Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Seite 96: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Seite 97 norsk Feste standardhåndtaket (kun bestemte modeller) Du kobler røret til håndtaket ved å trykke på låseknappen på håndtaket og sette håndtaket inn i røret. Trykk låseknappen inn i åpningen i røret (til du hører et klikk) (fig. 11). Juster røret til det har den lengden du synes er mest komfortabel når du støvsuger. Trykk en av de to kragene ned, og dra den delen av røret som er over kragen, oppover, eller skyv den nedover (fig. 12).
  • Seite 98: Bruke Apparatet

    norsk Fugemunnstykke, lite munnstykke og liten børste (kun bestemte modeller) Koble fugemunnstykket (1), det lille munnstykket (2) eller den lille børsten (3) direkte til håndtaket på slangen eller til røret. Bruk samme metode som for røret (fig. 25). Tri-Active-munnstykke (kun bestemte modeller) Tri-Active-munnstykket er et flerfunksjonsmunnstykke for tepper og harde gulv. Sidebørstene fanger opp mer støv og smuss på sidene av munnstykket, og dette gjør at du kan rengjøre bedre langs møbelben og andre hindringer (fig.
  • Seite 99 norsk på fjernkontrollen (kun bestemte modeller) Under støvsugingen kan du justere sugeeffektnivået med minus- og plussknappene (– og +) på fjernkontrollen. Bruk maksimal sugeeffekt når du støvsuger svært skitne tepper og harde gulv (fig. 35). Bruk minimal sugeeffekt når du støvsuger gardiner, duker osv (fig. 36). pause under bruk Hvis du vil ta en pause i støvsugingen, trykker du på...
  • Seite 100 Dette er kjent for å føre til luftveisallergi. Merk: Skift alltid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter av riktig type, slik at støvet samles opp på en optimal måte og støvsugeren fungerer optimalt (se avsnittet Bestille tilbehør).
  • Seite 101 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i...
  • Seite 102 Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. Problem Mulig årsak Løsning Sugeeffekten er Du har valgt en lav Velg en høyere sugeeffektinnstilling.
  • Seite 103: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A Philips incorpora as mais recentes tecnologias na criação de produtos ecológicos em termos de consumo de energia e utilização de materiais.
  • Seite 104 Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Seite 105: Antes Da Primeira Utilização

    (fig. 3). Campos electromagnéticos (EmF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
  • Seite 106 português Nota: Este aspirador foi equipado com orifícios na extremidade do punho. Estes orifícios impedem que os objectos fiquem presos ou se danifiquem ao utilizar o aspirador sem o tubo ou acessórios fornecidos. Fixar a pega normal (apenas em modelos específicos) Para ligar o tubo à pega, prima o botão de mola da pega e introduza a pega dentro do tubo.
  • Seite 107: Utilizar O Aparelho

    português Bico para fendas, bocal pequeno e escova pequena (apenas em modelos específicos) Fixe o bico para fendas (1), o bocal pequeno (2) ou a escova pequena (3) directamente à pega da mangueira ou ao tubo. Utilize o mesmo método que utilizou para o tubo (fig. 25). Escova Tri-Active (apenas em modelos específicos) A escova Tri-Active é uma escova multifunções para carpetes e soalhos. As escovas laterais apanham mais poeira e sujidade e permitem uma melhor limpeza junto do mobiliário e de outros obstáculos (fig.
  • Seite 108 português No telecomando (apenas em modelos específicos) Enquanto aspira, pode ajustar o nível da potência de sucção com os botões – e + no telecomando. Utilize a potência de sucção máxima para aspirar carpetes e superfícies duras muito sujas (fig. 35). Utilize a potência de sucção mínima para aspirar cortinas, toalhas, etc (fig. 36). pausa durante a utilização Se pretender fazer uma pausa, prima o botão de standby no telecomando para desligar o aparelho temporariamente (apenas modelos específicos) (fig. 37).
  • Seite 109 Nota: Para garantir um desempenho e retenção do pó perfeitos do aspirador, substitua sempre o filtro HEPA por um filtro Philips original do modelo correcto (consulte o capítulo “Encomendar acessórios”). Lave o filtro HEPA 13 a cada seis meses. Pode lavá-lo um máximo de 4 vezes, após as quais deve substituí-lo.
  • Seite 110: Encomendar Acessórios

    Encomendar acessórios Para adquirir sacos para o pó, filtros ou outros acessórios, visite www.philips.pt, consulte o folheto de garantia mundial ou contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor da Philips do seu país. Encomendar sacos para o pó Estão disponíveis sacos para o pó sintéticos Philips Classic S-bag ` com a referência FC8021.
  • Seite 111: Garantia E Assistência

    Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Seite 112 português Retirar o punho PostureProtect (apenas em modelos específicos) Se não considerar confortável a utilização do punho PostureProtect, poderá retirá-lo. Retire a tira de cobertura dos parafusos do punho PostureProtect. (fig. 58) Utilize uma chave de fendas para retirar os parafusos do punho PostureProtect (fig. 59). Retire o punho PostureProtect do tubo.
  • Seite 113: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Philips använder den senaste tekniken för att skapa produkter som är bra för miljön vad gäller energiförbrukning och materialanvändning.
  • Seite 114 Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Seite 115: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Seite 116 svEnska sätta fast det vanliga handtaget (endast vissa modeller) Anslut röret till handtaget på slangen genom att trycka på den fjäderbelastade låsknappen på handtaget och trycka in handtaget i röret. Passa in den fjäderbelastade låsknappen i rörets öppning (ett klickljud hörs) (Bild 11). Justera röret till den längd du tycker är bekvämast för dammsugning. Tryck ned en av de två ringarna och dra den del av röret som är ovanför ringen uppåt eller skjut den nedåt (Bild 12).
  • Seite 117: Använda Apparaten

    svEnska Fogmunstycke, textilmunstycke och liten borste (endast vissa modeller) Anslut fogmunstycket (1), det lilla munstycket (2) eller den lilla borsten (3) direkt till handtaget på slangen eller till röret. Använd samma metod som för röret (Bild 25). Tri-Active-munstycke (endast vissa modeller) Tri-Active-munstycket har flera användningsmöjligheter för mattor och hårda golv.
  • Seite 118 svEnska Använd högsta sugeffekt vid dammsugning av mycket smutsiga mattor och hårda golv (Bild 35). Använd lägsta sugeffekt för att dammsuga gardiner, dukar osv (Bild 36). pausa under användning Om du vill sluta dammsuga en liten stund trycker du på standbyknappen på fjärrkontrollen så stängs apparaten av tillfälligt (endast vissa modeller) (Bild 37).
  • Seite 119 Obs! För att garantera optimal kvarhållning av damm ska du alltid byta ut HEPA-filtret mot ett originalfilter av rätt modell från Philips (se kapitlet Beställa tillbehör). Rengör det tvättbara HEPA 13-filtret en gång i halvåret. Du kan rengöra det tvättbara HEPA 13- filtret max.
  • Seite 120: Beställa Tillbehör

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Seite 121 svEnska Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Problem Möjlig orsak Lösning Sugeffekten är för Du har valt en låg Välj en högre inställning för sugeffekt.
  • Seite 122 çevre dostudur. Yine de bazı parçaların klasik plastikten yapılması gerekir; ancak Philips, bu parçalar için mümkün olduğunca geri dönüştürülmüş plastik kullanmaya çalışmaktadır. Bu üretim yöntemi, geleneksel yönteme kıyasla çok daha az atığa neden olur. Bu konu ve Philips’in diğer çevresel çabaları ile ilgili daha fazla bilgi için www.asimpleswitch.com adresini ziyaret edin.
  • Seite 123: Türkçe

    Motor koruma filtresi olmadan cihazı kesinlikle kullanmayın. Bu, motorun zarar görmesine ve cihazın kullanım ömrünün azalmasına neden olabilir. Sadece cihaz ile birlikte verilen (sadece belli modeller) Philips s-bag ` sentetik toz torbalarını veya tekrar kullanılabilir toz torbalarını (sadece bazı ülkelerde bulunur) kullanın.
  • Seite 124 türkçE İlk kullanımdan önce Cihazı ve aksesuarları kutusundan çıkarın. Cihazda bulunan etiket, koruyucu folyo veya plastiği çıkartın. Pillerin yerleştirilmesi (sadece belirli modellerde) Uzaktan kumandanın pilleri cihazla birlikte verilir. Cihazı kullanmadan önce pilleri ergonomik tutamaktaki pil bölmesine yerleştirin. Pillerin kullanım ömrü en az 2 yıldır. Pil bölmesi kapağının vidasını gevşetmek için bir tornavida kullanın (1) ve pil bölmesi kapağını çıkarın (2) (Şek. 4). Tutamaktaki pil bölmesine iki adet AAA 1,5 volt alkalin pil yerleştirin. (Şek. 5) Dikkat: - ve + kutup noktalarının doğru yönde olduğundan emin olun. Pil bölmesi kapağını tekrar takın (1) ve vidayı bir tornavidayla sıkın (2) (Şek. 6) Cihazın kullanıma hazırlanması...
  • Seite 125 türkçE Boruyu el tutamağından çıkarmak için, yaylı kilitleme düğmesine bastırın ve el tutamağını borudan dışarıya doğru çekin. Uzun haldeyken boruyu yüzünüzden uzak tutun. Boru son derece uzundur. hortum Hortumu bağlamak için hafifçe cihaza doğru ittirin (‘klik’) (Şek. 13). Hortumu çıkarmak için, düğmelere basarak (1) hortumu cihazdan dışarıya doğru çekin (2) (Şek. 14). teleskopik boru Borunun yüksekliğini, esnek hortum bağlantısını tutan eliniz kalça seviyesine gelecek şekilde ayarlayın. (Şek. 15) Boruyu, standart tutma yeri kalça hizasına gelecek şekilde tutun. (Şek. 8) Boruyu bir başlığa bağlamak için borudaki yaylı kilit düğmesine basın ve boruyu başlığa takın. Yaylı kilit düğmesini başlıktaki açıklığa oturtun (‘klik’) (Şek. 16). Başlığı borudan çıkarmak için, yaylı kilit düğmesine bastırın ve aksesuarı borudan dışarıya doğru çekin. Aksesuar yuvası (belirli modellerde bulunmaktadır) Aksesuar yuvasını aksesuarlarla birlikte tutamağa takın (‘klik’) (Şek. 17) Aksesuar tutucuyu ayırmak için, ayırma kollarını birlikte sıkın (1) ve aksesuar tutucuyu tutma yerinden kaydırarak çıkarın (2) (Şek. 18).
  • Seite 126 türkçE Başlığın ön tarafındaki deliği kullanarak daha büyük parçaları alabilirsiniz (Şek. 27). Sert zeminleri (örneğin fayans, parke, lamine ve muşamba zeminleri) silmek için sert zemin ayarını kullanın: fırça şeridinin muhafazadan çıkması için başlığın üstündeki pedala ayağınızla basın. Aynı zamanda çizilmeyi önlemek ve manevra kabiliyetini arttırmak için tekerlekler de yukarı kaldırılır (Şek. 28). Halıları temizlemek için halı ayarını kullanın: pedala tekrar basarak fırça şeridini başlık muhafazasının içine alın. Tekerlek otomatik olarak indirilecektir (Şek. 29). Kombine başlık (belirli modellerde bulunmaktadır) Kombine başlık halılarda ve sert zeminlerde kullanılabilir. Sert zeminleri temizlemek için başlığın üzerinde bulunan pedalı ayağınızla itin (Şek. 30). Sert zeminleri temizleme amaçlı fırça şeridi başlık yuvasından çıkar. Halıları temizlemek için pedalı tekrar itin (Şek. 31). Fırça şeridi başlık yuvasına girer. Uzaktan kumandayla çalışma (sadece belirli modellerde) Uzaktan kumandanın elektrikli süpürgeyi çalıştıran üç...
  • Seite 127 türkçE Cihazınızın uzaktan kumandası yoksa, cihazı kapatmak için cihazı üzerindeki açma/kapama düğmesine basın. Boruyu rahat bir konumda durdurmak için başlıktaki çıkıntıyı durdurma yuvasına takın (Şek. 38). Teleskopik borunun kararlı biçimde durdurulmasını sağlamak için boruyu en kısa uzunluğa ayarlayın. Süpürmeye devam etmek için uzaktan kumandadaki hazırda bekletme düğmesine tekrar basın. Cihazınızın uzaktan kumandası yoksa, cihazı açmak için cihazı üzerindeki açma/kapama düğmesine basın. saklama Cihazı kapatın ve elektrik fişini prizden çekin. Elektrik kordonunu sarmak için kordon sarma düğmesine basın (Şek. 39). Cihazı dik bir konumda bırakın. Başlığı cihaza takmak için başlık üzerindeki çıkıntıyı saklama yuvasına takın (Şek. 40). Teleskopik borunun kararlı biçimde durdurulmasını sağlamak için boruyu en kısa uzunluğa ayarlayın.
  • Seite 128 Dikkat: Optimum toz tutma ve performans için, HEPA filtresini her zaman doğru tipteki orijinal Philips filtresi ile değiştirin (bkz. ‘Aksesuar siparişi’ bölümü). Yıkanabilir HEPA 13 filtresini altı ayda bir temizleyin. Yıkanabilir HEPA 13 filtresini en fazla 4 kez temizleyebilirsiniz.
  • Seite 129: Garanti Ve Servis

    Aksesuarların sipariş edilmesi Bu cihaza torba, filtre veya diğer aksesuarları satın almak için lütfen www.philips.com adresini ziyaret edin, dünya çapında garanti broşürüne başvurun veya ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkeziyle iletişim kurun. Torba siparişi Philips Classic s-bag ` sentetik toz torbaları FC8021 tip numarası ile temin edilebilir.
  • Seite 130: Sorun Giderme

    türkçE sorun giderme Bu bölümde, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun. Sorun Nedeni Çözüm Emiş gücü yetersiz. Düşük bir emiş gücü Daha yüksek bir emiş gücü ayarı seçin. ayarı...
  • Seite 136 4222.003.3420.2...

Diese Anleitung auch für:

Fc9179

Inhaltsverzeichnis