Seite 1
Valvola elettromagnetica stufenlos gleitende Gas-air-ratio control Réglage combiné du gaz doppia con funzionamen- Betriebsweise et de l'air to a modulazione continua Typ DMV-VEF Type DMV-VEF Typ DMV-VEF Tipo DMV-VEF Nennweiten Nominal diameters Diamètres nominaux Diametri nominali DN 65 - DN 125...
Seite 2
Einbaumaße / Dimensions / Cotes d'encombrement / Dimensioni [mm] DMV-VEF 5065/11 - 5125/11 d Platzbedarf für Magnetwech- d Space requirements for fitting d Encombrement pour le rem- d Ingombro per sostituzione solenoid placement de la bobine bobina Einbaumaße/Dimensions Magnet Schaltungen/h Gewicht Best.Nr.
Seite 3
Druckabgriffe Pressure taps Prises de pression Presa di pressione DMV-VEF 5065/11 - 5125/11 min. 5 x DN p , extern PN1, DN 4 1, 6 2, 3, 4, 5 8, 9 Verschlußschraube G 1/4 Verschlußschraube G 1/8 Impulsleitung p Atmungsstopfen G 1/8...
Seite 4
Übersicht / Overview / Tableau récapitulatif / Sommario DMV-VEF 5065/11 - 5125/11 Impulsleitungen sind nicht Bestandteil des Lieferumfangs. Pulse lines are not part of our scope of delivery. Notre fourniture ne comprend pas la tuyauterie de raccordement. Le linee ad impulsi non costituiscono parte integrante della normale fornitura.
Seite 5
Einbau Mounting Pose Montaggio 1. Stiftschrauben A einsetzen. 1. Insert setscrews A 1. Insérer les goujons A 1. Inserire le viti A 2. Dichtung einsetzen 2. Insert seals 2. Insérer les joints 2. Inserire le guarnizioni 3. Stiftschrauben B einsetzen 3.
Seite 6
Le linee ad impulsi dovranno verlegt werden, daß kein condensate can flow back d'impulsions doit être réali- essere strutturate in modo tale Kondensat in das DMV-VEF zu- sé afin d'éviter que des conden- to the DMV-VEF. che non sia possibile l'infiltrazione rückfließen kann.
Seite 7
Grandezza pilota Einstellbereich Setting range ∆p Plage de réglage = 100 mbar Br, max./maxi. Campo di regolazione Gas / Gaz DMV-VEF Einstellbereich Setting range Plage de réglage Campo di regolazione ∆p , min./mini. = 0,5 mbar ∆p – N Luft / Air / Aria = 100 mbar L, max./maxi.
Seite 8
DMV-VEF DMV-VEF DMV-VEF DMV-VEF Einstellung des Druckregelteils Setting the pressure controller Réglage des pressions Taratura del gruppo regolazione- pressione Druckregelteil ist werkssei- Pressure controller is pro- Ils sont préréglés en usine. Il gruppo regolazione-pres- tig voreingestellt. Die Ein- visionally set at the factory.
Seite 9
DMV-VEF 5065/11 Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di portata Kurven für Geräteauswahl (im eingeregelten Zustand) mit Sieb Curves for equipment selection (in regulated state) with sieve Courbes pour la sélection (réglage effectué) avec tamis Curve per la scelta (in condizioni già preregolate) con reticella...
Seite 10
DMV-VEF 5080/11 Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di portata Kurven für Geräteauswahl (im eingeregelten Zustand) mit Sieb Curves for equipment selection (in regulated state) with sieve Courbes pour la sélection (réglage effectué) avec tamis Curve per la scelta (in condizioni già preregolate) con reticella...
Seite 11
DMV-VEF 5100/11 Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Courbe des débits / Diagramma di portata Kurven für Geräteauswahl (im eingeregelten Zustand) mit Sieb Curves for equipment selection (in regulated state) with sieve Courbes pour la sélection (réglage effectué) avec tamis Curve per la scelta (in condizioni già preregolate) con reticella...
Seite 12
Vn [m /h] Erdgas/Natural gas/Gaz Naturel/Gas metano dv = 0,65 Type Flansch Sieb Type Flange Sieve Type Bride Tamis Tipo Flangia Filtro a rete DMV-VEF 5065/11 DN 65 DMV-VEF 5080/11 DN 80 DMV-VEF 5100/11 DN 100 DMV-VEF 5125/11 DN 125 12 … 13...
Seite 13
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make alterations in the course of technical improvement Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Verwaltung und Betrieb Karl Dungs GmbH & Co. Korrespondenzanschrift Karl Dungs GmbH & Co.