Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Betriebs- und Montagean-
leitung
Doppelmagnetventil
Typ DMV-D.../11
Typ DMV-DLE.../11
Nennweiten
Rp 1/2 - Rp 2
Einbaulage
Installation position
[mbar]
EN 161
[ V ]
DMV 505-520/11
Druckabgriffe / Pressure taps
1, 2, 3, 4
Verschlußschraube
Sealing plug
G 1/8 DIN ISO 228
Die Verschlußschrauben1,2,3 können
auch durch einen Meßstutzen G 1/8
DIN ISO 228 ersetzt werden.
Screw plugs 1,2,3 may also be re-
placed by a measuring socket G 1/8
DIN ISO 228.
1 ... 12
Operation and assembly
instructions
Double solenoid valve
Type DMV-D.../11
Type DMV-DLE.../11
Nominal widths
Rp 1/2 - Rp 2
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
p
= 500 mbar (50 kPa)
max.
V1+V2 Klasse A, Gruppe 2
V1+V2 Class A, Group 2
V1+V2
nach / acc. /
EN 161
oder/or/
U
~(AC) 230 V
n
~(AC) 110 V - 120 V,
=(DC) 24 V - 28 V
Einschaltdauer/Switch-on duration/
100 %
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
IEC 730-1 (VDE 0631 T1)
°C
+60
0
-15
IEC 529
IEC 529
DMV 525/11
Druckabgriffe / Pressure taps
1, 2, 3, 5
Verschlußschraube
Sealing plug
G 1/8 DIN ISO 228
Die Verschlußschrauben1,2,3,5 kön-
nen auch durch einen Meßstutzen
G 1/8 DIN ISO 228 ersetzt werden.
Screw plugs 1,2,3 and 5 may also
be replaced by a measuring socket
G 1/8 DIN ISO 228.
Erdung nach örtlichen Vorschriften
Grounding acc. local regulations
AC
2
1
3
DC
2
1
3
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
-15 °C ... +60 °C
Schutzart
Degree of protection
IP 54 nach / acc. /
IEC 529 ( DIN EN 60 529)
Familie 1 + 2 + 3
Family
1 + 2 + 3
1 + 2 + 3
4
Verdeckte Verbindungsbohrung für
Systemzubehör.
Concealed connecting bore for system
accessories.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dungs DMV-D

  • Seite 1 Betriebs- und Montagean- Operation and assembly leitung instructions Doppelmagnetventil Double solenoid valve Typ DMV-D.../11 Type DMV-D.../11 Typ DMV-DLE.../11 Type DMV-DLE.../11 Nennweiten Nominal widths Rp 1/2 - Rp 2 Rp 1/2 - Rp 2 Einbaulage Elektrischer Anschluß Erdung nach örtlichen Vorschriften...
  • Seite 2 DMV 507-520/11 Öffnungszeit Einbaumaße/Dimensions/ Gewicht max. max. Type [VA] ~(AC) Opening time Weight 240 V [mm] [kg] DMV-D 507/11 Rp 3/4 0,20 < 1 s DMV-D 512/11 Rp 1 1/4 0,28 < 1 s DMV-D 520/11 Rp 2 0,37 < 1 s...
  • Seite 3 Option Option Elektrischer Anschluß Electrical connection Anschluß über PG 11 an Schraub- Connection via PG11 to screw klemmen. terminals. Gewindeflanschausführung Threaded flange version DMV - D(LE) 507/11 (DN 20) - DMV - D(LE) 507/11 (DN 20) - DMV - D(LE) 525/11 (DN 50) DMV - D(LE) 525/11 (DN 50) Ein- und Ausbau Mounting and dismounting...
  • Seite 4 Plombierung Lead seal Plombierungsöse 2 in der Ver- Lead seal eye 2 in 1.5 mm dia. schlußklappe Ø 1,5 mm. sealing valve. Plombierungsöse 3 in der Kreuz- Lead seal eye 3 in 1.5 mm capstand lochschraube Ø 1,5 mm. headed screw. Nach Einstellung des gewünschten After setting the requested pressure Drucksollwertes.
  • Seite 5 DMV-DLE DMV-DLE ° ° Schnellhubeinstellung Vstart Rapid stroke adjustment V start ° Werkseinstellung DMV-DLE: Factory setting DMV-DLE: Schnellhub nicht eingestellt Rapid stroke not adjusted 1. Einstellkappe E von der Hy- 1. Unscrew the adjustment cap E draulik abschrauben. from the hydraulic brake. 2.
  • Seite 6 Replacing hydraulic brake unit Austausch Hydraulik oder or adjustment plate Einstellteller 1. Switch off firing system. 1. Anlage ausschalten. 2. Remove locking varnish from 2. Sicherungslack über der countersunk screw A. Senkkopfschraube A entfer- 3. Unscrew countersunkscrew A. nen. 4. Unscrew socket headscrew B. 3.
  • Seite 7 Magnetwechsel Replacing the solenoid Ausführungen mit Versions with adjusting plate Einstellteller DMV-D 5.../11 DMV-D 5.../11or oder Hydraulik DMV-DLE 5../11 hydraulic brake DMV-DLE 5../11 1. Hydraulik bzw. Einstellteller 1. Remove hydraulic brake or adjust- entfernen, wie auf Seite 6 : ing plate as described on page 6: "Austausch Hydraulik oder...
  • Seite 8 Durchfluß-Diagramm / Flow Diagram / Flow losses in [m /h] air for in- Durchflußverluste in [m Luft bei Einbau des Feinfilter- stalling microfilter Einsatzes ∆p [mbar] DMV 507/11 DMV 512/11 1,20 1,70 11,0 1,80 13,2 1,90 16,0 2,30 18,4 2,50 22,5 Gasart Dichte...
  • Seite 9 Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Spare parts / Accessories Ordering No. Spare parts / Accessories Ordering No. Verschlußschraube, flach mit 5 Stück/Set Zylinderschraube DIN 912, 8.8 4 Stück/Set 5 Pieces/Set Socket head screw 4 Pieces/Set O-Ring acc.DIN 912, 8.8 Locking screw DMV 507/11 M6 x 30...
  • Seite 10 Arbeiten am Doppelma- Work on the double so- gnetventil dürfen nur von lenoid valve may only be Fachpersonal durchge- performed by specialist führt werden. staff. Flanschflächen schüt- Protect flange surfaces. zen. Tighten screws cross- Schrauben kreuzweise wise. anziehen. Direkter Kontakt zwischen Do not allow any direct Doppelmagentventil und contact between the dou-...
  • Seite 11 DUNGS empfiehlt den components according Austausch gemäss fol- to the following table: gender Tabelle: Sicherheitsrelevante Komponente NUTZUNGSDAUER Schaltspiele Safety relevant component DUNGS empfiehlt den Austausch nach: Operating Norm USEFUL LIFE cycles Standard 和安全相关的组件 DUNGS recommends replacement after: 操作循环次数 标准...
  • Seite 12 Karl Dungs GmbH & Co. KG Siemensstraße 6-10 D-73660 Urbach, Germany Telefon +49 (0)7181-804-0 e-mail info@dungs.com Telefax +49 (0)7181-804-166 Internet www.dungs.com 12 … 12...

Diese Anleitung auch für:

Dmv-dle