Herunterladen Diese Seite drucken

Eurosystems M250 EVO Bedienungsanleitung Seite 4

Sichelmulcher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M250 EVO:

Werbung

Pozor! Zamenjajte lopatice in pripadajoče pritrdilne matice v primeru udarca, ali če je debelina lopatic manj kot 3 mm in/ali širina manj kot
30 mm. UPORABLJAJTE ZGOLJ IZVIRNE NADOMESTNE DELE!
TEHNIČNI PODATKI : Premer reza: 630 mm. - Višina reza. 2 položaja: 50 in 80 mm. - Hitrost vrtenja lopatic: 2300 vrtljajev / min. -
Lopatice: 2 lopatici sta nameščeni v kotu 90° ena na drugo s skupno 6 vrtečimi rezili. - Velikost naprave + orodij = 2000 mm.
HRUP IN VIBRACIJE Izmerjena raven zvočnega pritiska v skladu z EN 12733 Lpa = 83,4 dB (A), z vrednostjo merilne negotovosti K =
±1,2 dB(A). Izmerjena raven zvočnega pritiska po EN 12733 Lwa = 93,7 dB (A), z vrednostjo merilne negotovosti K = ±1,3 dB(A). Vibracije
krmilne ročice v skladu z EN 12733 in EN 1033. Najvišja zaznana raven = 7,18 m/s
HR
UPOZORENJE: Osim ove naznake o uporabi potrebno je pročitati i poštovati i opće upute za uporabu. Kosilica za travnate površine
primjerena je isključivo za stručnu uporabu i na privatnim zemljištima.
Prije uporabe provjerite jesu li prednji i zadnji štitnici istrošeni ili oštećeni. Prema potrebi ih zamijenite.
OPASNOST OD LETEĆIH PREDMETA: Za vrijeme rada uređaja zabranjeno je zadržavanje u njegovoj neposrednoj blizini, osim za
rukovatelja. Poslove održavanja i čišćenja te druge poslove treba obavljati isključivo uz isključen motor, a osim toga treba odstraniti i
pokrov svjećice za paljenje.
MONTAŽA KOSILICE ZA TRAVNATE POVRŠINE: (Slika 1 – 1A – 1B) Isključite motor i postavite uređaj u vodoravni položaj, zatim do
polovice umetnite zatik kosilice (1) u kućište za brzo povezivanje (2) koje se nalazi na uređaju. Namjestite remen (3) na vrat odgovarajućeg
kotačića (4), a zatim na vrat remenice kosilice (5). Remen (3) mora biti postavljen između utikača A i B (kao na slici 1), zatim gurnite zatik
(1) do kraja u otvor. Pričvrstite opruge (6) u otvore alata (7): za olakšavanje postupka potrebno je uporabiti prsten (8) u otvoru (9). Vidi
sliku 1B, položaj 1 i 2. Za demontažu upotrijebite istu opremu (8) i povucite u suprotni smjer.
POSTAVLJANJE ZAŠTITNOG POKLOPCA: (Slika 2) Uzmite zaštitni poklopac (1) i ga položite ga na vijak (2) te ga pričvrstite u veći dio
otvora (A). Kad se poklopac nalazi na okviru (3), gurnite ga prema manjem dijelu otvora (A), tako da krila (B, C, D) prianjaju uz otvore (E,
F, G) na okviru (3). Na kraju privijte maticu s podloškom (4).
Žica za povezivanje alata (5) mora biti smještena unutar ležišta (H) zaštitnoga poklopca (1), a opružni zatvarač (6) mora biti pod
poklopcem (1). Za uklanjanje zaštitnog poklopca (1) morate malo odviti maticu s podloškom (4), ali ne tako da se potpuno makne.
Nakon toga isto toliko gurnite zaštitni poklopac da se veći dio otvora (A) nalazi ispod matice (4) te maknite poklopac (1) guranjem prema
gore.
NAMJEŠTANJE VISINE KOŠNJE (Slika 3) Odvijte zadnje matice (1), odvijte i odstranite prednje vijke (2) i odgovarajuće matice (3), zatim
poravnajte od otvora (I i L) s cijevi (4) i otvorom kućišta (5). Kod uporabe gornjeg otvora (I) visina košnje bit će oko 80 mm. Kod uporabe
otvora (L) visina košnje bit će 50 mm. Pritisnite na cijev (4) te je poravnajte vodoravno s obzirom na tlo, zatim privijte vijke (2) i matice
(3 i 1).
ODRŽAVANJE: Nakon uporabe kosilicu je potrebno očistiti, krpama ili jakom četkom.
NE UPOTREBLJAVAJTE VODU U PODRUČJU MOTORA.
(Slika 1 A) Kosilica za travnate površine opremljena je kočnim uređajem lopatica (13) koji blokira okretanje lopatica kod uklanjanja
priključaka. U slučaju nepravilnog rada kočnice odnosno kad se lopatice još uvijek okreću, odvijte ih pomoću matice (14). Povremeno
prevjerite istrošenost kočnice (12) i podmažite zatik (10) i cijev (11). Ako je pokošena trava zgnječena ili je postala žuta, potrebno je
ponovo naoštriti lopatice.
Zbog sigurnosnih razloga dopušteno je nabrusiti nož samo do debljine 6 mm: kod manje debljine potrebno je zamijeniti lopatice. POZOR!
Zamijenite lopatice i pripadajuće pričvrsne matice u slučaju udarca ili ako je debljina lopatica manja od 3 mm i/ili širina manja od 30 mm.
UPOTREBLJAVAJTE ISKLJUČIVO ORIGINALNE ZAMJENSKE DIJELOVE!
TEHNIČKI PODACI: Promjer reza: 630 mm. - Visina reza. 2 položaja: 50 i 80 mm. – Brzina okretanja lopatica: 2300 okreta / min. -
Lopatice: 2 lopatice su smještene pod kutom od 90° jedna na drugu s ukupno 6 rotirajućih noževa. – Veličina uređaja + alata = 2000 mm.
BUKA I VIBRACIJE: Izmjerena razina zvučnog tlaka u skladu je s EN 12733 Lpa = 83,4 dB (A), s vrijednošću mjerne nesigurnosti K =
±1,2 dB(A). Izmjerena razina zvučnog tlaka po EN 12733 Lwa = 93,7 dB (A), s vrijednošću mjerne nesigurnosti K = ±1,3 dB(A).
Vibracije ručice za upravljanje u skladu su s EN 12733 i EN 1033. Najviša uočena razina = 7,18 m/s
K = ±3,59 m/s
2
.
, z vrednostjo merilne negotovosti K = ±3,59 m/s
.
2
2
Prijevod izvornih uputa za uporabu
2
, s vrijednošću mjerne nesigurnosti
IT
AVVERTENZE: La presente nota di utilizzo deve essere integrata dalla lettura e dall'osservanza delle norme prescritte nel manuale uso
e manutenzione della macchina. Il falciatutto è indicato solamente per l'uso professionale ed in proprietà private.
Verificare, prima di ogni utilizzo, che le protezioni telate anteriori e posteriori non siano usurate o rotte. Se necessario sostituirle.
PERICOLO LANCIO OGGETTI:occorre allontanare le persone, escluso l'operatore, dalla zona di lavoro.
Effettuare tutte le operazioni di manutenzione e di regolazione con il motore del falciatutto spento e il cappuccio candela staccato.
MONTAGGIO DEL FALCIATUTTO (Fig. 1 - 1A - 1B ) A motore fermo e con la macchina in posizione orizzontale, inserire parzialmente
il perno (1) nella sede dell'attacco rapido (2) presente sulla macchina. Montare la cinghia (3) inserendola prima nella gola della puleggia
(4) posta sulla macchina e successivamente nella gola della puleggia (5) del falciatutto. Fare attenzione che la cinghia (3) sia all'interno
dei perni A e B (vedi fig.1A) quindi portare a fine corsa il perno (1). Agganciare le molle (6) nei fori (7) dell'attrezzo, per facilitare questa
operazione occorre fare leva con l'anello (8) nel foro (9). Vedi figura 1B posizione 1 e 2. Per lo smontaggio utilizzare il medesimo anello
(8), tirando nella direzione opposta.
MONTAGGIO COFANO DI PROTEZIONE (Fig. 2) Prendere il cofano di protezione (1) , appoggiarlo sulla vite (2) in coincidenza con la
parte larga del foro (A). Quando il cofano è appoggiato sul carter (3) spingerlo verso la parte piccola del foro (A), in modo che le alette
(B,C,D) si incastrino nelle asole (E,F,G) presenti sul carter (3). Terminare serrando il dado con rondella (4). Assicurarsi che il filo innesto
attrezzo (5) sia posizionato all'interno della sede (H) del cofano (1) e che l'aggancio molla (6) sia sotto il cofano (1). Nel caso in cui si
debba smontare il cofano di protezione (1) occorre allentare il dado con rondella (4), senza svitarlo completamente. Successivamente
spingere il cofano fino a quando la parte più larga del foro (A) si trova sotto al dado (4), quindi rimuovere sollevando verso l'alto.
REGOLAZIONE ALTEZZA TAGLIO (Fig.3) Allentare i dadi posteriori (1), svitare e togliere le viti anteriori (2) e relativi dadi (3), quindi
far corrispondere uno dei fori (I ed L) sul tubo di scorrimento (4) col foro presente sul carter (5). Utilizzando il foro superiore (I) l'altezza
di taglio risulterà di circa 80 mm., mentre col foro (L) il taglio sarà a 50 mm. Premere sul tubo di scorrimento (4) in modo da portarlo
orizzontale al terreno, quindi concludere serrando le viti (2) ed i dadi (3 e 1).
MANUTENZIONE Dopo ogni uso è necessario pulire accuratamente il falciatutto, utilizzando degli stracci od una robusta spazzola. NON
USARE ACQUA NELLA ZONA ADIACENTE AL MOTORE.
Fig.1A) Il tosaerba falciatutto è dotato di un dispositivo freno lama (13) che blocca la rotazione della lama al disinnesto dell'attrezzo. Nel
caso di mal funzionamento del freno, cioè la lama continua a girare, agire sul dado (14) svitandolo. Controllare periodicamente l'usura
del ferodo freno lame (12) e mantenere ingrassati il perno (10) e il tubo (11) del sistema frenante. Se durante il taglio le punte dell'erba
dovessero risultare ingiallite e strappate, occorre riaffilare le lame.
Per motivi di sicurezza è possibile affilare le lame asportando materiale fino ad un massimo di 6 mm.; sotto tale misura è necessaria la
sostituzione. ATTENZIONE: sostituire i coltelli e relative viti di fissaggio in caso di urto violento e comunque quando lo spessore dei coltelli
risulti inferiore a 3 mm. e/o la larghezza a 30 mm. IMPORTANTE! IMPIEGARE SOLO RICAMBI ORIGINALI.
DATI TECNICI : Diametro di taglio: Ø 630 mm. - Altezza di taglio: 2 posizioni a 50 e 80 mm. - Velocità rotazione lame e taglio: 2300 giri/
min. - Lame: n° 2 lame disposte a 90° tra loro con n°6 coltelli piroettanti alle estremità. - Lunghezza macchina con attrezzo: 2.000 mm.
RUMORE AEREO E VIBRAZIONI : Valore di pressione acustica al posto di lavoro secondo En 12733 Lpa = 83,4 dB (A), valore d'incertezza
nella misura K = ±1,2 dB(A). Valore di potenza acustica secondo En 12733, Lwa = 93,7 dB (A), valore d'incertezza nella misura K = ±1,3
dB(A). Vibrazioni alle stegole secondo En 12733 e En 1033. Valore massimo rilevato aw=7,18 m/s
±3,59 m/s
.
2
EN
ATTENTION : The present instruction note should be integrated by the reading and the observance of the norms described in the
instructions/service booklet belonging to the grassland mower unit. The grassland mower is for professional use only and in private
properties.
Please verify, before every use , the front and back protections reinforced with canves not to be wear-and tear or broken. If it is necessary,
please change them.
DANGER OF THROWING OBJECTS : you need to get all the people out of the working area, except the operator. Perform all the
servicing and adjustment operations keeping the engine switched off and the sparkling plug cap taken off.
GRASSLAND MOWER ASSEMBLY : (Fig. 1 – 1A – 1B) switch the engine off and put the machine on horizontal position, partially connect
the pin (1) into the quick connection housing (2) you can find in the machine. Assemble the belt (3) inserting it first into the machine pulley
throat (4) and then into the grassland mower pulley throat (5). Pay attention the belt (3) should be placed between A and B pins (look at
fig.1) then bring the pin (1) to all its run. Clasp the springs (6) into the tool holes (7) : to make such operation easier you need to prize
using the ring (8) into the hole (9). Please look at fig. 1B position 1 and 2. For disassembly operations use the same a.m. ring (8) pulling
to the opposite direction.
PROTECTION COVER ASSEMBLY : (Fig. 2) take the protection cover (1) laying it on the screw (2) coupling it with the larger part of the
slot (A). When the cover is laying on the casing (3) push it towards the smaller side of the slot (A) so that the fins (B,C,D) are embedding
into the slots (E,F,G) which are placed on the casing (3). Finish the operations tightening the nut with the washer (4).
Make sure the tool connection wire (5) is placed inside protection cover (1) seating (H) and the spring clasp (6) to be under the cover (1).
in case you need to disassemble the protection cover (1) you need to loosen the nut with the washer (4) without completely loosening it.
Then push the protection cover until the largest part of the slot (A) is under the nut (4) then remove the cover (1) pushing it to the top .
CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT (Fig. 3) loosen the back nuts (1) and unscrew and take the front screws away (2) and the corresponding
nuts (3) then make make one of the slot (I ans L) to correspond to the tube (4) to the casing slot (5). Use the upper slot (I) the cutting
height will be about 80 mm. While using the slot (L) the cutting height will be about 50 mm. Press on the tube (4) in order to bring it
horizontal to the ground surface then finish screwing up the screws (2) and the nuts (3 and 1).
SERVICING after every use it is necessary to perfectly clean the grassland mower using some cloths or a strong brush. Do not use water
in the area surrounding the engine. (Fig. 1 A) the grassland mower is equipped by a blade brake device (13) which is blocking the blade
Istruzioni d'uso originali
, valore d'incertezza nella misura K =
2
Translation of original user instructions

Werbung

loading