Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi R18TR Übersetzung Der Original-Anleitung

Ryobi R18TR Übersetzung Der Original-Anleitung

Akku-kantenfräse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R18TR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
R18TR
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi R18TR

  • Seite 1 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ R18TR...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given dropped or received a sharp blow. A damaged top priority in the design of your trim router. dropped or damaged battery immediately. INTENDED USE Batteries can explode in the presence of a source The trim router is intended for precision woodworking of ignition, such as a pilot light.
  • Seite 4: Residual Risks

    Use of any other parts may create a of a tool. When using any tool for prolonged periods, hazard or cause product damage. ensure you take regular breaks. WARNING For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised Ryobi service centre. | English...
  • Seite 5: Environmental Protection

    GENERAL Waste electrical products should not be Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial recycle where facilities exist. Check with your solvents and may be damaged by their use. Use clean local authority or retailer for recycling advice.
  • Seite 6: Utilisation Prévue

    Votre rogneuse à toupie a été conçue en donnant priorité à Les appareils alimentés par batterie n'ont pas à être branchés sur le secteur; ils sont donc en permanence en état de fonctionner. Soyez UTILISATION PRÉVUE conscient des risques éventuels lorsque vous n'utilisez pas votre appareil alimenté...
  • Seite 7: Mises En Garde De Sécurité Supplémentaires Concernant La Batterie

    un engourdissement et un blanchiment des doigts, MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE l’exposition au froid et à l’humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer AVERTISSEMENT au développement de ces symptômes.
  • Seite 8: Entretien

    Nombre de tours ou de mouvements par minute AVERTISSEMENT Marque de conformité d’Eurasie doivent être effectuées par un service après-vente Ryobi agréé. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. GENERALITES Marque de conformité...
  • Seite 9 à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
  • Seite 10: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Befolgen dieser Regel verringert die Gefahr schwerer Verletzungen. Batteriebetriebene Produkte müssen nicht an eine BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Stromsteckdose angeschlossen werden; sie sind daher jederzeit betriebsbereit. Achten Sie bei dem Nichtgebrauch des batteriebetriebenen Produkts ideal zum Fräsen von Holzkanten und Bearbeiten von und beim Zubehörtausch auf mögliche Gefahren.
  • Seite 11: Weitere Sicherheitshinweise Zum Akku

    WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU RISIKOVERRINGERUNG Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen WARNUNG Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome durch einen Kurzschluss verursachte sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Gefahr eines Brandes, Verletzungen oder Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf.
  • Seite 12: Wartung Und Pflege

    2. Akku-Aufnahmeschacht 3. Nullstellung mit Bürste und Staubsauger nach der Benutzung. Achten Sie darauf keinen Schmutz in die Belüftungsöffnungen 4. Tiefen-Feineinstellung zu drücken. Benutzen Sie keine Druckluft, um das 5. Motorgehäuse 6. Frästiefenskala Augenverletzungen verursachen können 7. Entfernbares Untergestell 8. Entriegelung Motor ÖLEN 9.
  • Seite 13 Öffnen Sperren Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der einhergehen, dargestellt. GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann. WARNUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 14: Uso Previsto

    Los productos de batería no necesitan estar máximas prioridades a la hora de diseñar esta fresadora. enchufados a una toma de corriente; por lo tanto, están siempre en condiciones de funcionamiento. Sea consciente de los posibles riesgos cuando USO PREVISTO no utilice el producto a batería o al cambiar accesorios.
  • Seite 15: Advertencias De Seguridad De La Batería Adicional

    una exposición al frío. Se considera que los factores ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, ADICIONAL de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de ADVERTENCIA vibración: Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío.
  • Seite 16: Mantenimiento

    Número de revoluciones o movimientos por minuto ADVERTENCIA reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado Ryobi. antes de arrancar la máquina. GENERAL Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de Marca de conformidad ucraniana plástico.
  • Seite 17 ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales.
  • Seite 18 norme limita il rischio di scosse elettriche, incendi o effettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, lesioni gravi. Non posizionare i prodotti a batteria o le loro batterie vicino a fuoco o fonti di calore. Ciò ridurrà il UTILIZZO rischio di esplosione e lesioni alla persona.
  • Seite 19: Avvertenze Aggiuntive Per La Sicurezza Della Batteria

    scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile DELLA BATTERIA prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni: Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando AVVERTENZE si utilizza l'utensile, indossare guanti e tenere le mani e i polsi caldi.
  • Seite 20: Manutenzione

    Volt AVVERTENZE Corrente diretta Numero di giri o di movimenti al minuto riparazioni dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato Ryobi. Marchio di conformità EurAsian GENERALE Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica.
  • Seite 21 PERICOLO Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà causare gravi lesioni o morte. AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà causare gravi lesioni o morte. ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà...
  • Seite 22: Beoogd Gebruik

    niet gebruikt of wanneer u accessoires oplaadt. Zo prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit kunt u het gevaar voor elektrische schokken, brand of gekregen. Plaats geen accuproducten of hun accu's in de BEOOGD GEBRUIK buurt van vuur of hitte. Dit zal het gevaar op explosie kantenfrees bestemd voor...
  • Seite 23: Extra Waarschuwingen Batterijveiligheid

    EXTRA WAARSCHUWINGEN van deze symptomen. Er kunnen door de bediener BATTERIJVEILIGHEID maatregelen worden genomen om de gevolgen van de trillingen te beperken: WAARSCHUWING handschoenen wanneer u de machine gebruikt om handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat door kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen Syndroom van Raynaud.
  • Seite 24: Milieubescherming

    Aantal toeren of omwentelingen per minuut WAARSCHUWING Voor meer veiligheid en betrouwbaarheid, moeten EurAsian-symbool van overeenstemming alle herstellingen door een geautoriseerd Ryobi onderhoudscentrum worden uitgevoerd. Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. ALGEMEEN Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u Oekraïens conformiteitssymbool...
  • Seite 25 GEVAAR vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood. WAARSCHUWING niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood. LET OP niet wordt vermeden, kan leiden tot lichte of middelmatige verwondingen. LET OP (Zonder veiligheidssymbool) Geeft een situatie aan die materiële schade zou kunnen veroorzaken.
  • Seite 26: Utilização Prevista

    Na concepção da sua tupia foi dada a máxima prioridade à dos possíveis perigos ao utilizar o seu aparelho com bateria ou ao mudar os acessórios. Reduz assim os riscos de choque eléctrico, de incêndio ou de UTILIZAÇÃO PREVISTA ferimentos graves. A tupia destina-se a trabalhos de precisão em madeira.
  • Seite 27: Riscos Residuais

    frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho BATERIAS contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração: AVISO Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio.
  • Seite 28: Protecção Do Ambiente

    AVISO Marca de conformidade EurAsian reparações devem ser realizadas por um centro de Agradecemos que leia atentamente as assistência autorizado Ryobi. instruções antes de iniciar a máquina. GERAL Marca de conformidade ucraniana Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A Os aparelhos eléctricos antigos não devem...
  • Seite 29 PERIGO Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. CAUTELA Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.
  • Seite 30: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Batteriprodukter eller de tilhørende batterier må prioritet i designet af din trim router. ikke anbringes nær ild eller varme. Herved reduceres faren for eksplosion og evt. personskader. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Batteriet må ikke mases, tabes eller beskadiges. Et batteri eller en oplader, som har været udsat for et hårdt slag eller et fald, må...
  • Seite 31: Uundgåelige Risici

    TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER ADVARSEL Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale forskrifter og love. længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser. specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke- MONTERING...
  • Seite 32 produktet. EurAsian overensstemmelsesmærke ADVARSEL servicecenter. Ukrainsk overensstemmelsesmærke GENERELT sammen med husholdningsaffald. Genbrug med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. m.v. med en ren klud. SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN ADVARSEL Bemærk bremsevæske, benzin, olie- eller petroleumsbaserede Oplås Lås presse snavs ind i ventilationsåbningerne Undlad at bruge SMØRING risikoen involveret i at anvende denne enhed.
  • Seite 33 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet Använd inte ett batteripack eller en batteriladdare vid utformningen av din handöverfräs. som har tappats i marken eller fått ett hårt slag. Ett skadat batteri kan explodera. Ta hand om batterier som ANVÄNDNINGSOMRÅDE har tappats eller skadats på...
  • Seite 34: Residual Risk

    Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under VARNING längre perioder krävs regelbundna pauser. För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras av auktoriserat Ryobi reparationscenter. 32 | Svenska...
  • Seite 35: Symboler På Produkten

    ALLMÄNT Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning av tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv. återvinningstips. SYMBOLER I MANUALEN VARNING Se till att plastdelarna aldrig kommer i kontakt med bromsvätska, bensin, produkter med petroleumbas, Notera kemiska produkter som kan skada, försvaga eller...
  • Seite 36 kovan iskun. Paristot voivat räjähtää, jos lähellä on tulenlähde, KÄYTTÖTARKOITUS kuten sytytysliekki. Jotta loukkaantumisen riski pienenisi, älä koskaan käytä langattomia tuotteita huuhtele itsesi heti vedellä. Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin se on tarkoitettu. Älä lataa akkua kosteassa märässä...
  • Seite 37 KÄYTÖN RISKIT KOKOAMINEN VAROITUS välttämiseen: Tärinän aiheuttama vamma – Vältä altistumista. Katso kohta Riskien vamman. Vähentäminen. Lentävien roskien aiheuttama vamma – VAROITUS Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittää siihen – työmateriaalista irtoavalta pölyltä sekä hiomalaikan mahdollisen vakavan vamman. oheisia pölynpoistolaitteita. TUNNE TUOTTEESI Leikkuuterien koskettamisesta aiheutuva vamma Katso sivu 93.
  • Seite 38: Ympäristönsuojelu

    YLEISTÄ Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. puhdistukseen. KÄSIKIRJAN SYMBOLIT VAROITUS Huom heikentää tai tuhota muovin. erikseen saattaa aiheuttaa tuotteen ennenaikaisen rikkoutumisen, Avaa tuuletusaukkoihin. Älä puhdista tuotetta paineilmalla, sillä Lukko VOITELU Tuotteen laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi normaaliolosuhteissa riittävällä...
  • Seite 39: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved Plasser ikke batteriprodukter eller deres batterier nær åpen flamme eller sterk varme. Dette vil redusere TILTENKT BRUK Ikke klem sammen, dropp eller påfør batteripakken skader. Ikke bruk en batteripakke eller en lader som har vært utsatt for fall eller et kraftig slag.
  • Seite 40: Gjenværende Risiko

    TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER ADVARSEL Skader kan oppstå eller forsterkes ved forlenget bruk forskrifter og bestemmelser. tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser. batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer når de transporteres ved at du MONTERING beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende hetter eller tape.
  • Seite 41: Symboler På Produktet

    ADVARSEL starter maskinen. Ukrainsk merke for konformitet GENERELT Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. ADVARSEL SYMBOLER I MANUALEN bensin, petroleumsholdige produkter, penetrerende Låse opp Lås SMØRING lang levetid under normale driftsforhold.
  • Seite 43 – (Raynaud’s Syndrome). – – –...
  • Seite 46 2015...
  • Seite 47 PRZEZNACZENIE wymiany akcesoriów. laminatów. przeznaczeniem. Nieprzestrzeganie innego uszkodzenia akumulatora. wolno upuszczenia lub mocnego uderzenia. Uszkodzona gazowego. stabilnej platformy. warunkach mokrych lub wilgotnych. W ten sposób kontroli. uchwyt, zachodzi ryzyko przewiercenia temperaturze otoczenia w zakresie od 10°C do Kontakt z przewodem pod w pojazdach.
  • Seite 48: Informacje O Produkcie

    OGRANICZENIE RYZYKA wybielacze. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH – “Ograniczenie Ryzyka”. Urazy spowodowane odrzucanymi odpadkami – – – INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 93. 2. Gniazdo akumulatora 3. Zerowanie 5. Obudowa silnika 46 | Polski...
  • Seite 49: Symbole W Instrukcji

    SMAROWANIE warunków roboczych. W wyniku czego,nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania. 13. Kwadratowa podstawa dolna 14. Kluczyk 16. Frez prosty sortowane. KONSERWACJA SYMBOLE PRODUKTU Wolt OGÓLNE lokalnych lub sprzedawcy. SYMBOLE W INSTRUKCJI Uwaga oddzielnie Blokada Polski |...
  • Seite 50 UWAGA UWAGA 48 | Polski...
  • Seite 51 VAROVÁNÍ vodou. Omezíte tak riziko úrazu nahlédnutí. rozmezí od 10°C do 38°C. Neskladujte venku ani ve vozidlech. Uchovejte si tyto pokyny. VAROVÁNÍ kterého je nutné se vyvarovat. BATERII vznikají jemné odpadové piliny. VAROVÁNÍ...
  • Seite 52: Zbytková Rizika

    TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ ZBYTKOVÁ RIZIKA VAROVÁNÍ – – – filtry, které mohou chránit proti prachu z materiálu. V SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 93. 2. Otvor pro baterie – 3. Vynulování 5. Kryt motoru VAROVÁNÍ (Raynaudovu syndromu). práce za den.
  • Seite 53: Symboly Na Výrobku

    VAROVÁNÍ Ryobi. pokyny. hadr. recyklaci. VAROVÁNÍ brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi ropy, Odemknuto Zamknuto MAZÁNÍ nutné. VAROVÁNÍ POZOR SYMBOLY NA VÝROBKU POZOR Shoda CE...
  • Seite 54 Az akkumulátoros termékeket vagy az akkumulátort Ezzel csökkenti a robbanás és az esetleges sérülés kockázatát. Ne törje össze, ne dobja le és ne károsítsa az Az élmaró nagy pontosságú famegmunkálási feladatokra akkumulátort. Ne használja az akkumulátort vagy szolgál. A termék ideális a fán az él kiképezéséhez és a A sérült FIGYELEM Az akkumulátorok lángforrás, például gyújtóláng...
  • Seite 55 LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA szabályokkal összhangban szállítsa. FIGYELEM csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További ÖSSZESZERELÉS céggel. FIGYELEM VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK vagy ha bármilyen része hiányzik vagy sérült. Egy nem a sérült vagy hiányzó alkatrésszel használt készülék súlyos személyi sérüléshez vezethet.
  • Seite 56: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    FIGYELEM A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében elvégeztetni. olvassa el az útmutatót. ÁLTALÁNOS használatától. A kereskedelmi forgalomban kapható nem szabad a háztartási hulladékkal a helyi önkormányzatnál vagy a termék FIGYELEM A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Külön értékesített alkatrészek és Használat után egy kefével és porszívóval alaposan Szétnyitás a termék tisztításához, mert a por és a szemcsék súlyos szemsérülést okozhatnak.
  • Seite 57 de frezat verticale. acestora în apropierea focului sau a surselor de Acest lucru va reduce riscul producerii de AVERTISMENT sau deteriorat. Un acumulator care a explodat poate propulsa reziduuri Pentru rezultate optime, acumulatorul dvs. trebuie un vehicul. prindere izolate. Respectarea acestei reguli va specifice legate de acest produs.
  • Seite 58: Riscuri Reziduale

    AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND AVERTISMENT S-a constatat sindromul Raynaud. TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU AVERTISMENT ASAMBLAREA AVERTISMENT RISCURI REZIDUALE AVERTISMENT – – – Salt la pagina nr. 93. prafului furnizate. 3. Resetare la zero – 10. Buton De Blocare A Axului prelucrat întotdeauna când acest lucru este posibil. 11.
  • Seite 59 SIMBOLURILE DE PE PRODUS. AVERTISMENT Conformitate CE folosit. Deconectarea produsului va preveni pornirea Curent continuu deteriorarea produsului. AVERTISMENT de pornirea aparatului. autorizat. Semn de conformitate ucrainean etc. AVERTISMENT SIMBOLURILE DIN MANUAL Deblocare LUBRIFIEREA explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL AVERTISMENT...
  • Seite 61 komplektu. Nelietojiet akumulatoru komplektu vai triecienu. instrukcijas. virsmas. Darbos, kuros instruments var saskarties ar un nopietnu traumu risku. un nopietnu traumu risku. Latviski |...
  • Seite 62 PALIEKOŠIE RISKI – – risku. – piederumus. – 5. Motora korpuss 11. 6,35 mm ietvars 14. Uzgrieznis 15. 6 mm ietvars 18. Malas vadotne APKOPE siltas. kas veicina Reino sindromu. nopietnu traumu. simptomiem. 60 | Latviski...
  • Seite 63: Uz Preces Esošie Simboli

    piederumi UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Apgriezieni bez slodzes Volti Latviski |...
  • Seite 64: Naudojimo Paskirtis

    Niekada nebandykite baterijos paketo suspausti, NAUDOJIMO PASKIRTIS apdirbimo darbams atlikti. Šis gaminys idealiai tinka pvz. kontrolinei lemputei. frezuoti. ir nurodymus. Laikantis dirbantiems asmenims apmokyti. Jeigu kam nors Visuomet naudokite tinkamo koto skersmens naudojimo paskirtimis ir apribojimais, o taip pat ir PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS apsauga.
  • Seite 65 MONTAVIMAS ŠALUTINIS PAVOJUS – – – 3. Nulio atitaisymo nuostata 5. Variklio korpusas – 7. Nuimamas pagrindas 8. Variklio atlaisvinimo svirtis 9. Greito atleidimo svirtis 13. Kvadratinis papildomas pagrindas kai kuriems asmenims gali paskatinti Reino sindromo 16. Tiesusis antgalis 17. Kreipiamosios daryti pertraukas.
  • Seite 66: Simboliai Vadove

    PAGRINDINIAI SIMBOLIAI VADOVE atskirai Atrakinti SUTEPIMAS APLINKOS APSAUGA PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI CE atitiktis Greitis be apkrovimo Voltai 64 | Lietuviškai...
  • Seite 67: Otstarbekohane Kasutamine

    Ärge jätke akusid või toiteelemente lahtise tule lähedusse või kuuma kohta. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Ärge akupaketile lööge, ärge laske seda maha kukkuda ega vigastage muul moel. Ärge kasutage akut või laadijat, mis on maha kukkunud või tugeva laminaadi trimmimiseks. löögi saanud. Vigastatud aku võib plahvatada. Andke mahakukkunud või vigastatud aku kohe üle Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud sihtotstarbeks.
  • Seite 68 Seadme elektrivõrgust lahtiühendamine väldib verevarustust kiirendada. kehavigastuse. pikkust. pöörduge arsti poole. HOIATUS HOIATUS Kõik remonttööd tuleb lasta teha Ryobi volitatud kehavigastusi või vigastused võivad süveneda. Seadme vaheaegasid. 66 | Eesti...
  • Seite 69: Masinal Olevad Sümbolid

    ÜLDKIRJELDUS Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Enamik plaste tundlikud kaubandusvõrgust vastavalt kohaliku mustusest puhastamiseks kasutage puhast riidelappi. omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID HOIATUS Ärge lubage mitte kunagi pidurivedelikel, bensiinil, Märkus puutuda kokku plastikosadega. Kemikaalid võivad Eraldi ostetavad osad või tarvikud sisemusse sattuda.
  • Seite 70 sigurnost, performanse i pouzdanost. baterije pored plamena ili topline. NAMJENA Baterije mogu eksplodirati u prisutnosti izvora Kako biste UPOZORENJE isperite s vodom. mjestima. udara. Za najbolje rezultate, bateriju proizvoda punite na SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA GLODALICU ZA RUBOVE ili u vozilu. dovesti do gubitka kontrole.
  • Seite 71: Preostale Opasnosti

    TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA UPOZORENJE pravilima i zakonima. povremene stanke. SASTAVLJANJE UPOZORENJE PREOSTALE OPASNOSTI UPOZORENJE – Opasnosti”. – – UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 93. – radni komad. SMANJENJE OPASNOSTI 12. Matica stezne glave 16. Ravni nastavak 17. Šipke vodilica UPOZORENJE Syndrome.
  • Seite 72: Zaštita Okoliša

    UPOZORENJE od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. krpu. UPOZORENJE Napomena Brava PODMAZIVANJE OPASNOST ZAŠTITA OKOLIŠA UPOZORENJE OPREZ SIMBOLI NA PROIZVODU OPREZ Volti EurAsian znak konformnosti 70 | Hrvatski...
  • Seite 73: Namen Uporabe

    Baterijskih izdelkov ali baterij ne postavljajte v NAMEN UPORABE uporabljajte. to napravo. lahko eksplodira. OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. referenco. Za optimalne rezultate baterijski izdelek uporabljajte od 38°C. Ne shranjujte je na prostem ali v vozilih. VARNOSTNA OPOZORILA ZA OBREZOVALNI REZALNIK V ekstremnih temperaturnih pogojih lahko pride obdelovanec na stabilno podlago in ga podprite.
  • Seite 74: Preostala Tveganja

    OPOZORILO PREOSTALA TVEGANJA OPOZORILO – OPOZORILO – – SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 93. – Vrtalne konice so zelo ostre in med uporabo 4. Gumb za prilagoditev mikro globine 6. Merilo globine ZMANJŠANJE TVEGANJA 10. Gumb za blokado vretena 13. Kvadratna osnova podstavka 16.
  • Seite 75 OPOZORILO SPLOŠNO Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti. Opomba OPOZORILO MAZANJE NEVARNOST OPOZORILO POZOR POZOR SIMBOLI NA IZDELKU Varnostno opozorilo Skladnost CE Hitrost brez obremenitve Volti Enosmerni tok EurAsian oznaka o skladnosti pozorno preberete navodila Slovensko |...
  • Seite 76 Nedávajte akumulátorové zariadenia laminátu. dostali prudkú ranu. VAROVANIE Akumulátorové zariadenie nenabíjajte vo vlhkom alebo mokrom prostredí. alebo vo vozidlách. miesta. prúdom. poranenia. návod. potenciálne riziká s ním spojené. VAROVANIE sklá odolné len proti nárazom. NIE sú to ochranné poranenia. BATÉRIU VAROVANIE elektrickej siete, preto sú...
  • Seite 77 PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV VAROVANIE a nariadeniami. VAROVANIE poraneniu. Zranenie spôsobené vibráciami VAROVANIE – Rizika". – Zranenie spôsobené prachom – OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM pred prachom z opracúvaného materiálu. Na 2. Otvor na akumulátory 3. Nastavenie nuly – neustále mimo dosahu priestoru rezania. Nikdy OBMEDZENIE RIZIKA 12.
  • Seite 78 VAROVANIE Ryobi. Opotrebované elektrické zariadenia by VŠEOBECNÉ spracovania. SYMBOLY V NÁVODE VAROVANIE samostatne Odomknuté Zamknuté poranenie zraku. MAZANIE VAROVANIE poranenie. UPOZORNENIE SYMBOLY NA PRODUKTE UPOZORNENIE Zhoda CE Napätie...
  • Seite 80 – – – –...
  • Seite 84 – – – –...
  • Seite 87: Kullanim Amaci

    KULLANIM AMACI durumunda piller patlayabilir. UYARI açabilir. etmeyin. gözünüze kaçarsa en az 10 dakika süreyle temiz aletin dengesini bozarak kontrolü kaybetmenize yol açabilir. Bu talimati saklayin. tutma yüzeylerinden tutun. geçen kabloyla temas etmesi, elektrikli aletin metal kendisine verin. UYARI kaybetmenizle sonuçlanabilir. Böylece elektrik önleyeceksiniz.
  • Seite 88: Ürününüzü Taniyin

    MONTAJ UYARI dikkat etmelidir: UYARI – Azaltma”. – yaralanmalara neden olacak tehlikeli durumlara yol açabilir. – ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN – 6. Derinlik cetveli 8. Motor açma kolu sabitleyin. 11. 6,35 mm kovan 13. Kare alt tabla 15. 6 mm kovan 16. Düz uç UYARI kesilmesi ciddi yaralanmalara neden olabilecek kazara yaratabilir ya da hasara neden olabilir.
  • Seite 89 GENEL için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. UYARI hale getirebilecek ya da yok edebilecek maddeler içermektedir. Kilidi açma itmemeye dikkat edin. Toz ve iri taneli kum, ciddi göz Kilit Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile yoktur. sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine...
  • Seite 91 – – – –...
  • Seite 94 6 mm 6.35 mm...
  • Seite 96 6 mm 6.35 mm...
  • Seite 102 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product del producto do produto Trim router Rogneuse à toupie Kantenfräse Fresadora Kantenfrees Tupia Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem No-load speed Vitesse à vide Velocidad sin carga Velocità...
  • Seite 103 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski tiedot Trim router Handöverfräs Käsijyrsin Formkutter Model Modell Malli Modell Model R18TR Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V Tomgangshastighed Tomgångshastighet Tyhjäkäyntinopeus Hastighet ubelastet 29000 min Patronens diameter Chuckdiameter Istukan halkaisija Spenntangens 6 / 6.35mm diameter Vægt - Batteri...
  • Seite 104 Magyar Latviski Eesti produktu produsului Élmaró Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis Tensiune Spriegums Pinge Greitis be apkrovimo Kiirus ilma koormuseta Diametrul mandrinei Tsangi läbimõõt Tömeg - akkumulátor Greutate - exclusiv Mass - välja arvatud nélkül acumulatorul akumulatora iepakojumu baterijos paketo akupakett Hmotnost...
  • Seite 105 Hrvatski Slovensko Türkçe produktu Kenar Yönlendirici rubove Model Model Model Model R18TR Napon Napetost Napätie Gerilim 18 V 29000 min obremenitve Velikost vpenjalne 6 / 6.35mm glave 1,3 kg baterij okrem jednotky akumulátora 1,7 kg Prema EPTA- Skladno s EPTA-Prosedürü...
  • Seite 106 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis pack (not included) compatible (non Akkus (nicht im compatibles (no compatibile (non (niet inbegrepen) (não incluída) compris) Lieferumfang incluido) incluso) enthalten) Lithium-Ion...
  • Seite 107 Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Kompatibelt batteri Kompatibelt Yhteensopiva akku Kompatible (medfølger ikke) batteripack (inte (ei mukana) batteripakker (ikke akumulatory (nie inkluderat) inkludert) Lithium-ion Litiumjon Litiumioni Litium-Ion Li-Ion RB18L13 RB18L15 RB18L20 RB18L25 RB18L40 RB18L50 Kompatibel oplader Passande laddare Yhteensopiva laturi Kompatibel lader Odpowiednia BCS618...
  • Seite 108 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Seite 109 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Seite 110 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Seite 111 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Seite 112 & springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
  • Seite 113 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Seite 114 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Seite 115 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Seite 116 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Seite 117 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Seite 118 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Seite 119 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Seite 120 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Seite 121 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Seite 122 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Seite 123 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Seite 124 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Seite 125 Fresadora Brand: RYOBI Marca: RYOBI Model number: R18TR Número de modelo: R18TR Serial number range: 46226901000001 - 46226901999999 Intervalo del número de serie: 46226901000001 - 46226901999999 is in conformity with the following European Directives and harmonised standards se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Seite 126 Tupia Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: R18TR Número do modelo: R18TR Sarjanumeroalue: 46226901000001 - 46226901999999 Intervalo do número de série: 46226901000001 - 46226901999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Seite 127 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Marka: RYOBI Numer modelu: R18TR Zakres numerów seryjnych: 46226901000001 - 46226901999999 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,...
  • Seite 128 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Mark: RYOBI Mudeli number: R18TR Seerianumbri vahemik: 46226901000001 - 46226901999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
  • Seite 129 UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kenar Yönlendirici Marka: RYOBI 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-17:2010 Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Winnenden, Mar. 08, 2017 Alexander Krug, Genel Müdür Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Seite 132 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961152872-01...

Inhaltsverzeichnis