Wieder aktivieren
• Eingangskreis schließen.
• Bei manuellem Start zusätzlich Taster
zwischen S33 und S34 betätigen.
Die Statusanzeigen leuchten wieder, die
Sicherheitskontakte sind geschlossen.
Anwendung
In Fig. 2 ... Fig. 9 sind Anschlussbeispiele für
Not-Halt-Beschaltung, Schutztüransteue-
rungen, Reglersteuerung Kontakt-
vervielfachung durch externe Schütze, sowie
den Halbleiterausgang.
Beachten Sie bei Fig. 2: Das Gerät startet bei
Spannungsausfall und -wiederkehr automa-
tisch. Verhindern Sie einen unerwarteten
Wiederanlauf durch externe Schaltungs-
maßnahmen.
Fig. 2: Eingangskreis einkanalig, automati-
scher Start/Single-channel input circuit,
automatic reset/Commande par 2 canal,
réarmement automatique
Fig. 5: Schutztürsteuerung zweikanalig,
automatischer Start/Dual-channel safety gate
control, automatic reset/Surveillance de
protecteur, commande par 2 canaux,
réarmement automatique
Reactivation
• Close the input circuit.
• For manual reset press the button between
S33-S34.
The status indicators light up again, the
safety contacts are closed.
Application
In Fig. 2...Fig. 9 are connection examples for
Emergency Stop wiring, safety gate control,
variable frequency inverter, contact
expansion via external contactors as well as
semiconductor output.
Please note for Fig. 2: the device starts
automatically after loss of power. You should
prevent an unintended start-up by using
external circuitry measures.
Fig. 3: Eingangskreis einkanalig, manueller
Start/Single-channel input circuit, manual
reset/Commande par 2 canal, réarmement
manuel
Fig. 6: Reglersteuerung mit Halbleiterausgang/Variable frequency inverter with
semiconductor output/Variateur pour sortie statique
- 4 -
Remise en route :
• fermer le circuit d'entrée
• en cas de réarmement manuel, appuyer sur
le poussoir de validation entre S33-S34.
Les affichages d'état s'allument à nouveau.
Les contacts de sécurité sont fermées.
Utilisation
Dans les figures 2 à 9 sont représentés les
différents cablages possibles du
PNOZ X2.1VP : poussoirs AU, interrupteur
de position, variateur, augmentation du
nombre des contacts par contacteurs
externes et le sortie statique.
Dans le cas de la figure 2, l'appareil se
réarme automatiquement après une coupure
et une remise sous tension. Evitez tout
risque de redémarrage par un câblage
externe approprié.
Fig. 4: Eingangskreis zweikanalig,
manueller Start/Two-channel input circuit,
manual reset/Commande par 2 canaux,
réarmement manuel