Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ossa TR280i Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TR280i:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Manual de usuario - User manual · Manuel de l'utilisateur · Benutzerhandbuch · Manuale d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ossa TR280i

  • Seite 1 Manual de usuario - User manual · Manuel de l’utilisateur · Benutzerhandbuch · Manuale d’uso...
  • Seite 3 Manual de usuario...
  • Seite 5 Acaba de adquirir un modelo único, el primero Es muy importante que lea detenidamente este manual para un del relanzamiento de OSSA. La TR 280i es la carta de presentación buen funcionamiento y mantenimiento de su nueva TR 280i.
  • Seite 6 Este manual ha sido confeccionado con la configuración actual de la OSSA TR280i, no obstante OSSA Motor se reserva el derecho a realizar cambios en dicha configuración sin previo aviso a los...
  • Seite 7: Seguridad

    Seguridad La seguridad de los demás así como la suya própia son muy impor- - No conduzca nunca si ha consumido bebidas alcoholicas o tantes a la hora de pilotar una motocicleta. cualquier tipo de sustancia (medicamentos, drogas...) que pueda A continuación le mostramos algunos consejos muy importantes mermar sus aptitudes de conducción.
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción Cadena Aviso importante Reglajes de tensión Seguridad Lubricación de partes móviles 40-42 Contenido Neumáticos Datos técnicos Presión y estado Recomendaciones Control de aceite del cárter Llenado y vaciado Sección 1 - Componentes Frenos Localización 12-14 Pares de apriete Multifunción 15-22 Cuadro de mandos...
  • Seite 10: Datos Técnicos

    Datos técnicos MOTOR Cilindrada 272,2 cc Tipo Monocilíndrico dos tiempos invertido con admisión por láminas directamente al cárter Sistema de refrigeración Líquida Diametro x Carrera 76x60 mm Alimentación EFI Kokusan Battery-less System Encendido Volante magnético digital CDI Kokusan Embrague Mando hidráulico TRANSMISIÓN Caja de cambios 6 velocidades...
  • Seite 11 Distancia libre al suelo 340 mm Capacidad depósito 2,6 litros Peso en vacio 64 Kg OSSA Factory S.L. se reserva el derecho de hacer modificaciones sin previo aviso. Kokusan, Marzocchi, OHlins son marcas registradas y su uso es bajo licencia. Manual de usuario...
  • Seite 12: Recomendaciones

    Recomendaciones Es muy importante tener en cuenta algunas recomendaciones para un buen funcionamiento de su motocicleta. - Se recomiendan 12 horas de rodaje para un buen funcionamiento y duración del motor. - Es importante tener el motor en marcha unos minutos hasta que la temperatura sea la correcta para un buen funcionamiento. - El engrasado del motor se hace mediante mezcla de gasolina-aceite en una proporción de aceite del 0,9%.
  • Seite 13: Sección 1 - Componentes

    Sección 1 - Componentes Manual de usuario...
  • Seite 14 Localización de elementos 1 Guardabarros delantero 2 Multifunción OSSA 3 Ventilador y radiador 4 Cilindro 5 Bujía 6 Guía cadena 7 Neumático delantero 8 Botella suspensión delantera 9 Barra suspensión delantera 10 Palanca de cambio de marchas 11 Cadena 12 Patín cadena 13 Protector corona trasera 14 Neumático trasero...
  • Seite 15 Localización de elementos 15 Pinza de freno trasero y bloqueo antirrobo 16 Escape 17 Palanca de arranque 18 Depósito de combustible 19 Disco de freno trasero 20 Basculante 21 Palanca de freno trasero 22 Protector del cárter 23 Pinza de freno delantero 24 Disco de freno delantero *Modelo sin el kit de homologación Manual de usuario...
  • Seite 16: Localización

    25 Maneta de freno delantero 26 Puño del gas 27 Mecanismo del puño del gas 28 Bomba de freno delantero 29 Regulación botella suspensión derecha 30 Multifunción OSSA 31 Regulación botella suspensión izquierda 32 Bomba de embrague 33 Mandos iluminación 34 Maneta de embrague 35 Equipo óptico...
  • Seite 17: Multifunción

    Multifunción El multifunción que incorpora la OSSA TR280i junto con los indica- dores luminosos situados junto a él, nos proporcionaran unas informaciones muy útiles en todo momento. Pantalla del multifunción OSSA El multifunción consta de una centralita con una pantalla LCD colocada en una cónsola con los indicadores luminosos, situada en...
  • Seite 18 Multifunción Características técnicas Funciones Símbolo Características técnicas Incrementos Precisión Velocidad actual 4 - 399,9 Km/h o M/h 0,1 Km/h o M/h +/- 0,1% Tacómetro 0 - 19999 rpm 10 rpm +/- 0,1% Barra tacómetro 0 - 12000 rpm Variable +/- 0,1% Velocidad máxima 4 - 399,9 Km/h o M/h 0,1 Km/h o M/h...
  • Seite 19 Multifunción Funciones ODO: Cuentakilómetros Recoje la distancia o kilometraje total acumulado por el vehículo. RPM: Barra Los datos quedan almacenados en la memoria, aun cuando el dispositivo esté apagado. Tacómetro con gráfico de barras. En el gráfico de barras del tacómetro se muestran hasta 12.000 rpm.
  • Seite 20 Multifunción Ajuste de los parámetros del indicador multifunción Tras confirmar cada valor, el indicador pasará a la siguiente pantalla de ajuste de forma sucesiva, hasta finalizar el proceso por completo. Si no se pulsa ningún botón, transcurridos 15 segundos, el indicador regresará a la pantalla inicial. Activar el modo de ajuste Seleccionar la unidad de velocidad Para activar el modo de ajuste...
  • Seite 21 Multifunción Ajustar la hora Ajustar el pulso por revolución Introduzca el valor de la hora (PPR) pulsando sucesivamente el El indicador recibe un pulso botón Para pasar eléctrico por cada vuelta del siguiente dígito pulse el botón motor (PPR). Valor por defec- Confirme selección to para motores de 2 y 4...
  • Seite 22 Multifunción Seleccionar la temperatura Seleccionar temperatura Para seleccionar la unidad de advertencia temperatura entre ºC o ºF, Nota: Este paso sólo debe realizarse en pulse el botón 1. Confirme la aquellos vehículos que dispon- selección pulsando el botón gan de un sensor de temperatu- ra opcional.
  • Seite 23 Multifunción Seleccionar régimen de giro de Puesta a cero total del indicador peligro Presione el botón RESET empleando un objeto adecuado. El indica- Cuando se alcanza el régimen dor se reiniciará por completo, exceptuando los datos correspondien- establecido, el LED indicador de tes a distáncia y tiempo total acumulado.
  • Seite 24 Multifunción Opciones de pantalla interna, la iluminación de la pantalla se mantiene parcialmente durante 3 segundos al pulsar la tecla. El indicador multifunción muestra todas las informaciones en tres diferen- En caso de estar conectado a la instalación de 12V del vehículo, la tes pantallas.
  • Seite 25: Cuadro De Mandos

    Cuadro de mandos Cuadro de mandos El cuadro de mandos esta situado en la maneta izquierda, al alcan- ze del dedo pulgar. Desde este cuadro podemos controlar las luces, intermitentes, bocina y paro del motor. Ver la imagen con los detalles de los testigos. 1 - Testigo de cambio de dirección (izquierda - derecha) 2 - Testigo de luces de cruce 3 - Testigo de luces de largo alcance...
  • Seite 26: Suspensión Delantera

    Suspensión delantera La suspensión delantera esta formada por una horquilla que sujeta la rueda y el sistema de frenos delanteros. Esta horquilla la forman Para regular la compresión lo haremos mediante el tornillo situado las barras de suspensión que contienen el muelle amortiguador y en la barra de suspensión izquierda.(fig.B) el mecanismo de suspensión y van unidas por la parte superior, donde hay la pipa de dirección, punto de unión entre la horquilla y...
  • Seite 27: Suspensión Trasera

    Suspensión trasera La suspensión trasera esta formada por un único muelle amorti- guador. La precarga de este muelle se puede graduar girando los anillos dentados que determinan el recorrido. Para la regulación de estos aros dentados hace falta una llave especial. El amortiguador trasero es regulable en compresión (C), extensión (R) y precarga del muelle (Ver fig.) Anillos de regulación de la precarga del muelle...
  • Seite 28: Inmovilizador Antirrobo

    Inmobilizador antirrobo La TR280i tiene un sistema de inmobilización que sirve como antirrobo. Este sistema consiste en un clausor situado en la zona del disco de freno de la rueda trasera. Consta de un mecanismo que se acciona mediante una llave y que bloquea la rueda trasera.
  • Seite 29: Palanca De Arranque

    Palanca de arranque La palanca de arranque forma parte del mecanismo que sirve para Si la motocicleta ha estado parada por un largo periodo arrancar la moto de forma mecánica. de tiempo, es aconsejable accionar la palanca de arranque suavemente 3 - 4 veces, sin querer arrancar la Antes de arrancar la moto compruebe que esta se encuentra en moto.
  • Seite 30: Depósito De Gasolina

    Depósito de gasolina El motor de esta motocilcleta usa una mezcla de gasolina sin plomo y aceite 2T 100% sintético en una proporción del 0,9%. El depósito de gasolina es parte estructural del chasis y esta integrado en su parte inferior delantera. Para repostar la gasolina debe abrir el tapón del depósito, situado en la parte superior, desenroscandolo en el sentido inverso al reloj.
  • Seite 31: Tapa Superior Moto

    Tapa superior Para acceder a diferentes partes del motor o del sistema eléctrico de la moto debera retirar previamente la tapa superior. Esta tapa consta de 2 partes que van atornilladas al chasis y encajadas entre La primera parte de la tapa esta colocada en la parte delantera, encima del depósito de gasolina, a continuación hay la segunda parte de la tapa que se corresponde con la zona del asiento y el guardabarros trasero.
  • Seite 32 Manual de usuario...
  • Seite 33: Sección 2 - Mantenimiento Y Operaciones Básicas

    Sección 2 - Mantenimiento y operaciones básicas Manual de usuario...
  • Seite 34: Cuadro De Mantenimiento

    Cuadro de mantenimiento - Motor Comprobar Reemplazar Engrasar Artículo Ajustar Limpiar Inspeccionar Cambiar Lubricar Cuando esté dañado Filtro de aire Cada salida Cada salida Cada lavado Aceite de transmisión 30 Horas 60 horas Cada salida Cada año Líquido refrigerante Bujía Cada salida 30 horas 60 horas...
  • Seite 35 Cuadro de mantenimiento - Ciclo Comprobar Reemplazar Engrasar Artículo Ajustar Limpiar Inspeccionar Cambiar Lubricar Amortiguador trasero Cada año Cada 2 años Suspensión delantera Cada año Cuando sea preciso Cada 2 años 60 horas Aceite suspensión delantera Frenos Cada salida Cuando sea preciso Cuando esté...
  • Seite 36: Reglajes De Los Mandos De La Moto

    Reglajes de los mandos de la moto La maneta de embrague esta situada en el puño izquierdo del manillar y sirve para accionar el mecanismo de embrague para cambiar de marchas. La maneta de freno delantero esta situada en el puño derecho del manillar y acciona el mecanismo de la pinza del freno delantero. min.
  • Seite 37: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Comprueve el estado de las connexiones eléctricas de la moto, para garantizar su correcto funcionamiento, estan situadas, tal como se puede observar en la ilustración de la derecha en la parte interior de la caja del filtro de aire. Haga un mantenimiento regular y cuidadoso de su motocicleta.
  • Seite 38: Filtro De Aire

    Filtro de aire Filtro de aire. Limpieza y mantenimiento El filtro de aire debe ser controlado periódicamente. Desmontar la tapa superior de la moto para acceder a la caja del filtro. Quitar el sensor de la base del filtro, las abrazaderas y retirar el filtro, segun ilustración.
  • Seite 39: Radiador

    Radiador El radiador contiene el líquido de refrigeración del motor. Para Para el llenado del radiador debe usar líquido de refrige- llenar o añadir líquido al radiador debemos acceder al tapón de rado especial -30ºC. llenado. Para localizar el este tapón deberemos desmontar la tapa del filtro de aire (ver pag.
  • Seite 40: Bujía

    Bujía Para acceder a la bujía deberemos desmontar previamente la tapa Observar la distancia entre el electrodo y el arco. superior de la moto (ver pag. 29). Una vez extraida la tapa tenemos Esta distancia debe ser de 0,7 mm. acceso al sistema eléctrico de la moto.
  • Seite 41: Reglajes De Tensión

    Cadena - Reglajes de tensión La cadena de transmisión es el elemento que se encarga de transmitir el movimiento del motor a la rueda trasera y para asegu- rar un correcto funcionamiento hay que hacerle un mantenimiento. Para el tensado de la cadena y centraje de la rueda trasera, el eje dispone de unas excéntricas de fácil graduación.
  • Seite 42: Lubricación De Partes Móviles

    Lubricación de partes móviles Limpiar la moto y lubricar las partes móviles ayudará a protejer la moto y a garantizar un mejor funcionamiento. Si utiliza una máquina de alta presión para limpiar la moto, tenga en cuenta que la presión del agua podría arrancar las pegatinas o causar algun daño a la moto.
  • Seite 43 Lubricación de partes móviles Conviene que la cadena de transmisión este siempre engrasada. Compruebelo antes de cada salida y engrase si es preciso. Hay que engrasar la cadena con aceite especial para cadenas de transmisión. Articulaciones de la palanca de cambio de relaciones Cadena de transmisión Articulaciones y rodamientos del pedal de freno trasero Manual de usuario...
  • Seite 44 Lubricación de partes móviles Fijaciones y muelles de las estriberas Cadena de transmisión y muelles del tensor Articulaciones de la palanca de puesta en marcha del motor Mando del gas (puño derecho) Manual de usuario...
  • Seite 45: Neumáticos

    Neumáticos Presión y estado Para un buen funcionamiento de la moto es muy importante revisar antes de cada salida el estado y presión de los neumáticos Utilizar unos neumáticos en buen estado y una presión adecuada permitirán al usuario sacar el mayor provecho a las prestaciones de su moto al mismo tiempo que le garantizarán una practica del trial más segura y efectiva Neumático delantero:...
  • Seite 46: Control De Aceite Del Cárter

    Control de aceite del cárter IMPORTANTE: Limpiar el tapón y sustituir la arandela de estan- Llenado y vaciado del cárter queidad después de cada cambio de aceite. El aceite encargado de engrasar el cambio y el embrague es el aceite del cárter. Para comprovar el nivel de aceite lo haremos a La capacidad del cárter es de 350cc.
  • Seite 47: Frenos

    Frenos Los frenos permiten una practica del trial de forma precisa y controlada, hay que hacerles un seguimiento para que funcionen correctamente. El desgaste de las pastillas de freno delanteras y traseras debe ser controlado periodicamente para disponer de una frenada eficaz. El nivel de aceite puede comprovarse a traves de la mirilla de la maneta delantera y del deposito de la bomba trasera, y tiene que estar entre los valores...
  • Seite 48: Pares De Apriete

    Pares de apriete En estos cuadros encontraremos la presión con la que iran apretadas las piezas aquí detalladas. CHASIS MOTOR Pieza Pieza Eje rueda delantera 40 - 50 Bujía Fijación basculante a chasis 60 - 50 Fijación encendido 7 - 8 Fijación superior amortiguador 40 - 50 Fijación embrague...
  • Seite 49: Almacenaje

    Almacenaje Almacenar Arrancar de nuevo Si va a guardar la moto por un largo período de tiempo deberá Para arrancar la moto después de un período de almacenaje seguir los siguientes pasos para asegurar un buen almacenaje. debera: - Limpiar la moto al máximo, puesto que la suciedad puede -Descubrir la moto quitando los plásticos con los que la deteriorar algunos componentes.
  • Seite 50: Diagnóstico De Averías

    Diagnóstico de averías PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca - Largo período de inactividad del motor - Sustituir el combustible viejo por una nueva mezcla. - Bujía sucia o humeda - Secar / limpiar, o cambiar la bujía. - Fusible general dañado - Cambiar fusible general.
  • Seite 51 Diagnóstico de averías PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La moto es inestable -Cable dificulta el giro del manillar -Apartar el cable o desajustarlo un poco. -Desajustar la tuerca del eje de dirección. -Tuerca eje dirección muy apretada. -Reponer los cojinetes de dirección. -Cojinetes dirección dañados o desgas- tados -Cambiar el eje de dirección.
  • Seite 52 Diagnóstico de averías PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La amortiguación es demasiado -Horquilla delantera con poco aceite -Añadir aceite a la horquilla hasta el nivel adecuado. blanda -Horquilla delantera con aceite de poca -Vaciar el aceite de la horquilla y rellenar con un aceitre de viscosidad viscosidad adecuada -Horquilla delantera torcida...
  • Seite 53 Diagnóstico de averías PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La moto hace ruidos anormales -Cilindro dañado. -Reponer el cilindro dañado. -Soportes, tuercas o tornillos mal apretados. -Verificar y ajustar a los pares de apriete adecuados -Neumáticos desgastados, basculante o sus -Cambiar por nuevas las piezas desgastadas. cojinetes de agujas desgastados.
  • Seite 54 Diagnóstico de averías PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La moto tiende a inclinarse a un lado -Chasis torcido. -Cambiar el chasis. Ir a un taller especializado. -Dirección mal ajustada. -Ajustar dirección. Ir a un taller especializado. -Eje de dirección torcido. -Cambiar eje dirección.
  • Seite 55 Elementos de homologación Manual de usuario...
  • Seite 56 Elementos de homologación Su Ossa TR280i es un vehiculo homologado bajo las directivas de la UE y cumple todos los requisitos de homologación exigidos. Euro-3 Los elementos de homologaciíon obligatorios para circular por la via pública y para pasar inspecciones técnicas en las estaciones de ITV son entre otros los que se detallan a continuación.
  • Seite 57 8. Placa de fabricante Cada uno de los elementos de homologación debe formar parte del vehiculo, y en caso de rotura, pérdida o mal funcionamiento se recomienda acudir a un taller oficial OSSA para corregir el problema Manual de usuario...
  • Seite 58 Elementos de homologación Elemento Identificación homologación 1. Faro delantero 11/12-e9*97/24*97/24/*4367*00 Front position lamp R55.00.14839 Driving beam R113.00.14839 Passing Beam R113.00.14839 2. Intermitentes delanteros 11001200e94367 3. Intermitentes traseros 11001200e94367 4. Piloto trasero e13*50 R00*50R00*12448*00 5. Soporte matricula 6. Catadrióptico IA.E9.02.01269 7. Retrovisores L-e9*80/780*80/780*0143*01 8.
  • Seite 59 Elementos de homologación Placa de fabricante Número de serie Manual de usuario...
  • Seite 60 Elementos de homologación El número de llave se encuentra marcado debajo del tapón rojo, se debe retirar para ver el número. Número de motor Número de llave Manual de usuario...
  • Seite 61 Garantía Manual de usuario...
  • Seite 62 Los derechos del consumidor como titular de la garantía OSSA por la presente garantiza al usuario final que la moto fabricada por OSSA está libre de defectos y fabricada con las más altas normas de calidad. Consecuentemente, la garantía cubre tanto las piezas como la mano de obra en caso de reparación de cualquier defecto de materiales o de fabricación detectados en una moto nueva, dentro del plazo de garantía y sin más limitación que las exclusiones que constan...
  • Seite 63 Garantía La reparación será desproporcionada cuando sea antieconómica, es decir, más cara la reparación que el valor del bien. En este caso, el consumidor podrá elegir una rebaja en el precio o la resolución del contrato. No procede la resolución cuando la falta de conformidad sea de escasa importancia.
  • Seite 64 El plazo de la garantía OSSA responde de las faltas que se manifiesten en un plazo de dos años desde la entrega, pero si la falta de conformidad se manifiesta a partir del sexto mes, el consumidor deberá demostrar que el defecto era de origen y ya existía en el momento de entrega del producto.
  • Seite 65 Garantía Manual de usuario...
  • Seite 66 Gastos adicionales a la reclamación de Garantía, incluyendo: Comunicaciones, alojamiento, manutención y otros gastos debidos a Toda pieza sustituida en Garantía pasará a ser de legítima propiedad de OSSA. Las piezas que se reemplacen durante el periodo de Garantía, estarán garantizadas durante el tiempo que resta de la misma a la pieza sustituida. OSSA se reserva el derecho de introdu OSSA no garantizará...
  • Seite 67 De esta manera su moto recibirá todos los beneficios de la Garantía OSSA. Se recomienda efectuar la revisión rutinaria en el Concesionario OSSA autorizado donde compró la moto, donde lo conocen tanto a usted como a su moto.
  • Seite 68 Procedimiento para acceder a una reparación en garantia Si su moto necesitase alguna reparación en garantía, deberá ser llevado a su concesionario oficial OSSA, allí se ocuparán de que todo sea resuelto. (USTED DEBERÁ HACERSE CARGO DEL COSTE DEL TRANSPORTE HASTA Y DESDE EL CONSESIONARIO).
  • Seite 71 User manual...
  • Seite 73 It is important that you read this manual thoroughly in order to keep your new TR 280i in full working condition. On behalf of OSSA Motor we would like to thank you for having purchased one of our products. As the owner of an OSSA motorcycle, you form part of an exclusive group: you have just acquired a unique model, the first of OSSA’s...
  • Seite 74 This manual has been put together with the OSSA TR280i current layout. However, OSSA Motor reserves the right to make changes to this layout without prior notification to consumers. In the event of...
  • Seite 75 Safety Both your safety and the safety of others are very important when - Never drive if you have consumed alcohol or any type of substan- riding a motorcycle. ce (medication, drugs) that might affect your driving capability. Some important advice for using your motorcycle correctly is detailed below.
  • Seite 77 Contents Introduction Chain Important warning Tension adjustments Safety Lubrication of moving parts 40-42 Contents Tyres Technical specifications Pressure and condition Recommendations Control of crankcase oil Filling up and draining Section 1 - Components Brakes Location 12-14 Torque wrenches Multi-function box 15-22 Control pad Storage...
  • Seite 78: Technical Specifications

    Technical specifications ENGINE Cubic capacity 272.2 cc Type Mono-cylindrical two inverted speeds with admission via slats directly to the sump Cooling system Liquid Diameter x stroke 70x60 mm Power supply EFI Kokusan Battery-less System Ignition CDI Kokusan digital magnetic steering Clutch Hydraulic clutch knob TRANSMISSION...
  • Seite 79 Distance to the ground 340 mm Fuel tank capacity 2,6 litres Mass in service 64 kg OSSA Factory reserves the right to make modifications without prior notification. Kokusan, Marzocchi, OHlins are registered trademarks and their use is licensed. User manual...
  • Seite 80: Recommendations

    Recommendations It is extremely important to follow the recommendations below in order to keep your motorcycle in full working order. - 12 hours of running-in is recommended to ensure that the engine works correctly and for a long-lasting time period. - It is important to run the engine for some minutes until it reaches the correct temperature to work correctly.
  • Seite 81: Section 1 - Components

    Section 1 - Components User manual...
  • Seite 82: Location

    Location of elements 1 Front mudguard 2 OSSA multi-function box 3 Fan and radiator 4 Cylinder 5 Sparkplug 6 Chain guide 7 Front tyre 8 Front fork stanchion 9 Front suspension bar 10 Gear lever 11 Chain 12 Chain slider...
  • Seite 83 Location of elements 15 Rear break caliper and anti-theft immobilizer 16 Exhaust 17 Kick-start pedal 18 Fuel tank 19 Rear brake disc 20 Swing arm 21 Rear break lever 22 Crankcase protector 23 Front break caliper 24 Front brake disc *Model without standardisation kit User manual 13...
  • Seite 84 25 Front brake handle 26 Throttle grip 27 Throttle grip mechanism 28 Front brake pump 29 Right fork stanchion regulator 30 OSSA multi-function box 31 Left fork stanchion regulator 32 Clutch pump 33 Lights control pad 34 Clutch handle 35 Headlights...
  • Seite 85: Multi-Function Box

    Multi-function box The OSSA TR280i multi-function box and the indicator lights next to it provide very useful information at all times. The multi-function box is a power box system with an LCD screen OSSA multifunction display controlled by a console with indicator lights, located in the centre of the handlebars.
  • Seite 86 Multi-function box Technical features Functions Technical features Symbol Increasess Accuracy Current speed 4 - 399,9 Km/h o M/h 0,1 Km/h o M/h +/- 0,1% Tachometer 0 - 19999 rpm 10 rpm +/- 0,1% Tachometer bar 0 - 12000 rpm Variable +/- 0,1% Maximum speed 4 - 399,9 Km/h o M/h...
  • Seite 87 Multi-function Functions ODO: Mileage counter It records the distance or total accumulated mileage for the vehicle. RPM: Bar The data is stored in the memory, even when the device is switched off. Bar graph tachometer. The tachometer bar graph displays up to 12,000 rpm.
  • Seite 88 Multi-function Adjustment of the multi-function box settings After confirming each value, the multi-function box will move straight on to the next screen adjustment until the process is complete. If no button is pressed, the multi-function box will return to the initial screen after 15 seconds. Activation of the adjustment mode Select the speed unit To activate the adjustment...
  • Seite 89 Multi-function Time adjuster Adjustment of the revolution pulse Set the time by pressing (PPR) button 1 repeatedly. To move The indicator receives an to the next digit, press button electric pulse each time the 3. Confirm the selection by engine turns (PPR). Default pushing button 2.
  • Seite 90 Multi-function Temperature selector Warning temperature selector To select the unit of temperature, Note: either ºC or ºF, press button 1. This stage should only Confirm selection implemented for those vehicles pressing button 2. that have an optional temperatu- re sensor. When the motorcycle temperature exceeds the set value, the left-hand warning light comes on.
  • Seite 91 Multi-function Dangerous turn rate selector Setting the whole multi-function box to zero When the set rate is near to Press the RESET button by using a suitable object. The indicator will being reached, the right-hand boot again, excluding data that corresponds to total accumulated warning light will flash, indica- distance and time.
  • Seite 92 Multi-funcition Screen Options be brighter and will remain constant for 20 minutes after the vehicle has stopped. The multi-function box displays all information on three different screens. While on, it is possible to see screens 1 or 2. Screen 3 is displayed for Sleep Mode three seconds and then returns to screen 1.
  • Seite 93: Control Pad

    Control Pad Control Pad The control pad is located on the left handlebar, within reach of the thumb. This control pad can be used to control the lights, indica- tors, horn and engine stop. See the image with information about the control pad. 1 –...
  • Seite 94: Front Suspension

    Front suspension The front suspension is made up of a fork that fixes the wheel and To regulate the compression use the screw located on the left the front brake system in place. This fork is formed by the suspen- suspension bar (Fig.
  • Seite 95: Rear Suspension

    Rear suspension The rear suspension is formed by a single shock absorber spring. The pre-charge of this spring can be adjusted by turning the toothed rings that dictate its direction. A special key is needed to adjust these toothed rings. The compression (C), extension (R) and spring pre-charge (see Fig.) are adjustable in the rear shock absorber.
  • Seite 96: Anti-Theft Immobilizer

    Anti-theft immobilizer The TR280i has an immobilisation system for protection against theft. This system consists of a lock situated in the area of the brake discs on the rear wheel. It is a mechanism that is operated with a key and blocks the rear wheel.
  • Seite 97 Kick start pedal The kick-start pedal is part of the mechanism that is used to kick If the motorcycle has been inactive for a long period of start the motorcycle mechanically. time, its recommended that the kick-start pedal is activa- ted gently 3 or 4 times, without actually kick-starting the Before kick starting the motorcycle check that it is at brake point motorcycle.
  • Seite 98: Fuel Tank

    Fuel tank The engine of this motorcycle uses a mixture of unleaded petrol and 2T oil, 100% synthetic in a 0.9 proportion. The fuel tank forms a structural part of the chassis and is located on the front inside part. To fill up with petrol, open the fuel tank lid, situated on the upper part, by unscrewing in an anti-clockwise direction.
  • Seite 99 Upper Section To access different parts of the motorcycle or the motorcycle’s electrical system the upper section should be removed. This section is made up of 2 parts that are screwed onto the chassis and fitted together. The first part of this section is located on the front above the fuel tank.
  • Seite 100 User manual...
  • Seite 101: Section 2 - Maintenance And Basic Operations

    Section 2 – Maintenance and basic operations User manual...
  • Seite 102: Maintenance Grid

    Maintenance grid – Engine Item Replace / Change Grease / lubricate Check / Inspect Adjust Clean When damaged Air filter Each use Each use Each wash Transmission oil 30 Hours 60 horas Each use Each year Refrigerant 60 Hours Sparkplug Each use 30 Hours 15 Hours...
  • Seite 103 Maintenance grid – Cycle Item Replace / Change Grease / lubricate Check / Inspect Adjust Clean Rear shock absorber Each year Every 2 years Front suspension Each year When necessary Every 2 years 60 Hours Front suspension lubricant Brakes Each use When necessary When damaged Swing arm and linkage arms...
  • Seite 104: Adjustments To The Motorcycle Controls

    Adjustments to the motorcycle controls The clutch lever is located on the left handlebar grip and is used to activate the clutch mechanism to change gear. The front brake lever is located on the right handlebar grip and is used to activate the brake caliper of the front brake. min.
  • Seite 105: Electric Connections

    Electrical connections Check the state of the motorcycle’s electrical connections to ensure it will work correctly. They are located, as can be seen, in the picture on the right in the inside part of the air filter box. Carry out a regular and thorough maintenance of your motorcycle.
  • Seite 106: Air Filter

    Air filter Air filter. Cleaning and maintenance The air filter should be controlled periodically. Detach the upper section of the motorcycle to reach the filter box. Remove the sensor on the filter base and the clasp. Then remove the filter, according to the illustration.
  • Seite 107: Radiator

    Radiator The radiator contains the engine refrigerant. To fill up with or add To fill the radiator, special refrigerant should be used refrigerant to the radiator, locate the tank lid. To locate this lid, -30ºC. detach the air filter lid (see page 36 - Air Filter). Once the filter lid is detached, the radiator lid is visible.
  • Seite 108: Sparkplug

    Sparkplug To access the sparkplug detach the upper section of the motorcy- Observe the distance between the electrode and the cle (see page 29). Once the upper cover has been removed, the arch. This distance should be 0.7 mm. motorcycle’s electrical system can be accessed. Carefully but firmly, pull away the hood that provides a current, leaving the upper part of the sparkplug exposed.
  • Seite 109: Tension Adjustments

    Chain – tension adjustments The transmission chain transmits the engine’s movement to the rear wheel. To ensure that is works correctly, it should be checked. The axle has easily adjustable eccentrics for tensing the chain and centring the wheel. The chain hook should be positioned in an opposite direction to the gear, as can be seen in the photo.
  • Seite 110: Lubrication Of Moving Parts

    Lubrication of moving parts Cleaning the motorcycle and lubricating the mobile parts will help protect the motorcycle and guarantee that it works better. If using a high pressure hose to clean the motorcycle, bear in mind that the water pressure might rip off the stickers or cause damage to the motorcycle.
  • Seite 111 Lubrication of moving parts The chain drive should always be well lubricated. Check it each time the motorcycle is used and apply lubrication when necessary. The chain must be lubricated using special oil for chain drives. Gear change lever joints Chain drive Rear brake pedal joints and bearings User manual...
  • Seite 112 Lubrication of moving parts Footrest bracket and springs Chain drive and tension adjuster springs Engine kick-start pedal joints Gas handle (right grip) User manual...
  • Seite 113: Tyres

    Tyres Pressure and condition To ensure that the motorcycle works correctly, it’s very important to check the tyre pressure and that the wheels are in good working condition before each use. Using tyres that are in a good condition will mean that the motorcycle is capable of performing to the best of its ability.
  • Seite 114 Checking the crankcase oil IMPORTANT: Clean the plug and change the sealing washer Filling and draining the crankcase each time the oil is changed. Crankcase oil is used for lubricating the change pedal and the clutch. Check the oil level with the indicator located on the lower The crankcase has a 350cc oil capacity.
  • Seite 115: Brakes

    Brakes The brakes permit precise and controlled trial riding. It is necessary to check them in order to ensure that they work correctly. Wear on the front and rear brake pads must be periodically controlled so that the brakes work effectively.
  • Seite 116: Torque Wrenches

    Torque wrenches These grids show the pressure that should be used to tighten parts. CHASSIS MOTOR Part Part Front wheel axle 40 - 50 Sparkplug Swing arm fixing to chassis 60 - 50 Clutch fixing 7 - 8 Upper shock absorber fixing 40 - 50 Cylinder clasp fixing 7 - 8...
  • Seite 117: Storage

    Storage Storage Starting the motorcycle again If the motorcycle is to be stored for a long period of time, the To start up the motorcycle after a period of inactivity, the following following procedure should be followed to ensure that it is stored procedure should be followed: correctly.
  • Seite 118: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION The engine won’t start - Long period of engine inactivity - Change the old petrol for new petrol - Sparkplug dirty or wet - Dry / clean or change the sparkplug - General fuse damaged - Change general fuse - Bad electrical connection - Check electrical connections and position correctly...
  • Seite 119 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION The motorcycle is unstable - Wire makes it difficult for the handlebar - Move wire or loosen it a bit to turn - Loosen the steer axle screw - Steer axle screw is very tight - Replace steering bearings - Steering bearings are damaged or with wear...
  • Seite 120 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION The shock absorption is too soft - Too little oil in front fork - Add oil to the fork until it reaches a sufficient level - Front fork oil not sufficiently viscous - Drain fork oil and fill up with suitably viscous oil - Front fork bent - Change the front fork.
  • Seite 121 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION The motorcycle makes abnormal - Cylinder damaged - Replace the damaged cylinder noises - Supports, screws or nuts are not properly - Check and adjust using suitable torque wrench fastened - Tyres wear, swing arm or its needle - Change worn parts for new parts bearings wear - Wheel rim not centred...
  • Seite 122 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION The motorcycle tends to lean to one - Bent chassis - Change chassis. Go to specialist mechanic side - Steering badly adjusted - Adjust steering. Go to specialist mechanic - Steer axle bent - Change steering axle. Go to specialist mechanic - Front fork bent - Change front fork - Wheels badly centred...
  • Seite 123 Elementos de homologación Manual de usuario...
  • Seite 124 Standardisation components Your Ossa TR280i is standardised in compliance with UE regulations. It adheres to all standardisation requisites. EURO-3 The obligatory elements to be registered for driving on public roads and for passing the vehicle’s MOT are listed below. The elements to be registered among others are identified with a specific mark and registration.
  • Seite 125 15.Gas stop 8.Manufacturer’s plate Each of the registered elements should be part of the vehicle. In the event of breakages, loss or bad functioning, it is recommended that you go to an official OSSA mechanic to remedy the problem. User manual...
  • Seite 126 Standardisation components Element Standardisation identification 1. Front headlight 11/12-e9*97/24*97/24/*4367*00 Front position lamp R55.00.14839 Driving beam R113.00.14839 Passing Beam R113.00.14839 2. Front indicators 11001200e94367 3. Rear indicators 11001200e94367 4. Rear pilot e13*50 R00*50R00*12448*00 5. License plate support 6. Reflector IA.E9.02.01269 7. Mirror L-e9*80/780*80/780*0143*01 8.
  • Seite 127 Standardisation components Manufacturer’s plate Serial number User manual...
  • Seite 128 Standardisation components The key number can be found under the red disk. Remove the disk to see the number. Engine number Key number User manual...
  • Seite 129 Warranty User manual...
  • Seite 130 The warranty is associated to the product indicated in the “CERTIFICATE OF DELIVERY AND INSPECTION”, which shall be filed out by autho- rised staff in OSSA FACTORY, SL (hereinafter referred to as OSSA). It is valid for those countries indicated on page 33. The warranty is only applicable to motorcycles that have been initially imported via the official OSSA importer for your country, meeting all the regulatory require- ments and authorisations of each country.
  • Seite 131 Warranty The repair is disproportionate when it is uneconomic, or when the reparation is more expensive than the value of the product. If this occurs, the purchaser can choose between a price reduction or contract resolution. Resolution is not permitted when the non-compliance is insignifi- cant.
  • Seite 132 User manual...
  • Seite 133 Warranty Exceptions to the warranty User manual...
  • Seite 134 Warranty User manual...
  • Seite 135 Warranty User manual...
  • Seite 136 Procedure for obtaining repairs under warranty If your motorcycle needs a repair to be carried out under warranty, it should be taken to your official OSSA dealer where the repair will be made (YOU ARE RESPONSIBLE FOR THE TRANSPORT COSTS TO AND FROM THE DEALER).
  • Seite 137 Final information User manual...
  • Seite 139 Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 141 : vous venez d’acheter un modèle unique, le premier du nouveau lancement d’OSSA. LA TR 280i est la carte de visite de la nouvelle OSSA Factory. C’est là le retour, 25 ans après, de la marque mythique du trèfle qui dans les années 60 et 70 fut reconnue internationalement, au-delà...
  • Seite 142 Ce Manuel a été rédigé en fonction de la configuration actuelle de l’OSSA TR280i, cependant OSSA Motor se réserve le droit de réaliser des changements dans cette configuration sans préavis...
  • Seite 143 Sécurité La sécurité des autres ainsi que votre propre sécurité sont très - Ne conduisez jamais si vous avez consommé des boissons importantes lorsque vous conduisez une motocyclette. alcoolisées ou tout type de substance (médicaments, drogues...) Voici ci-dessous quelques conseils très importants pour faire un qui puissent réduire vos aptitudes à...
  • Seite 145 Table des matières Introduction Chaine Avertissement important Réglages de tension Sécurité Lubrification des parties mobiles 40-42 Table des matières Pneus Renseignements techniques Pression et état Recommandations Contrôle d’huile du carter Remplissage et vidange Partie 1 - Composants Freins Localisation 12-14 Couples de serrage Multifonction 15-22...
  • Seite 146: Renseignements Techniques

    Renseignements techniques MOTEUR Cylindrée 272,2 cc Type Monocylindrique deux temps inversé avec admission par clapets directement au carter Système de réfrigération Liquide Diamètre x Course 70x60 mm Alimentation EFI Kokusan Battery-less System Démarrage Volant magnétique numérique CDI Kokusan Embrayage Commande hydraulique TRANSMISSION Boîte de vitesses 6 vitesses...
  • Seite 147 340 mm Capacité du réservoir 2,6 litres Poids à vide 64 kg OSSA Factory S.L se réserve le droit de faire des modifications sans préavis. Kokusan, Marzocchi, Ohlins sont des marques déposées et leur usage est sous licence. Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 148 Recomendations Il est très important de tenir compte de certaines recommandations pour le bon fonctionnement de votre motocyclette. - Il est recommandé de roder votre moto 12 heures pour un bon fonctionnement et pour la durée du moteur. - Il est important que le moteur soit en marche quelques minutes jusqu’à ce que la température soit celle idéale pour un bon fonctionnement. - Le graissage du moteur se fait par un mélange essence-huile avec une proportion d’huile de 0,9 %.
  • Seite 149: Partie 1 - Composants

    Partie 1 - Composants Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 150 Localisation des éléments 1 Garde-boues avant 2 Multifonction OSSA 3 Ventilateur et radiateur 4 Cylindre 5 Bougie 6 Guide chaîne 7 Pneu avant 8 Système suspension avant 9 Barre suspension avant 10 Levier de vitesse 11 Chaine 12 Patin chaîne 13 Protecteur couronne arrière...
  • Seite 151 Localisation des éléments 15 Pince de frein arrière et blocage antivol 16 Échappement 17 Kick 18 Réservoir d’essence 19 Disque de frein arrière 20 Bras oscillant 21 Levier de frein arrière 22 Protecteur carter 23 Pince de frein avant 24 Disque de frein avant *Modèle sans le kit d’homologation Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 152 25 Poignée de frein avant 26 Poignée de gaz 27 Mécanisme de la poignée de gaz 28 Pompe du frein avant 29 Réglage tube de fourche droite 30 Multifonction OSSA 31 Réglage tube de fourche gauche 32 Pompe d’embrayage 33 Commandes éclairage 34Poignée d’embrayage 35 Phare *Modèle sans le kit d’homologation...
  • Seite 153: Multifonction

    Multifonction Le système multifonction dont est équipé l’OSSA TR280i avec les voyants lumineux situés à côté nous donne des informations utiles à tout moment. Afficheur multifonction OSSA Le système multifonction est équipé d’une centrale avec un écran LCD placé sur une console avec les voyants lumineux, situé sur la partie centrale de la poignée.
  • Seite 154 Multifonction Caractéristiques techniques Fonctions Symbole Caractéristiques techniques Augmentations Précision Vitesse actuelle 4 - 399,9 Km/h ou M/h 0,1 Km/h ou M/h +/- 0,1% Tachymètre 0 - 19999 rpm 10 rpm +/- 0,1% Barre tachymètre 0 - 12000 rpm Variable +/- 0,1% Vitesse maximale 4 - 399,9 Km/h ou M/h 0,1 Km/h ou M/h...
  • Seite 155 Multifonction Fonctions ODO : compteur de kilométrage Il calcule la distance ou le kilométrage total accumulé par le RPM: bâtons véhicule. Les données sont enregistrées en mémoire, même lorsque le dispositif est éteint. Tachymètre avec graphique en bâtons. Le graphique en bâtons du tachymètre montre jusqu’à...
  • Seite 156 Multifonction Réglage des paramètres de l’indicateur multifonction Après avoir confirmé chaque valeur, l’indicateur passe à l’écran suivant de réglage de façon successive, jusqu’à terminer le processus. Si aucun bouton n’est activé, après 15 secondes, l’indicateur reviendra à l’écran initial. Activer le mode de réglage Sélectionnez l’unité...
  • Seite 157 Multifonction Ajuster l’heure Ajuster la pulsation par tour (PPR Indiquez la valeur de l’heure en espagnol). en appuyant plusieurs fois sur L’indicateur reçoit une pulsa- le bouton 1. tion électrique pour chaque Pour passer chiffre tour de moteur (PPR). Valeur suivant, appuyez par défaut pour des moteurs...
  • Seite 158 Multifonction Sélectionner la température Sélectionner température Pour sélectionner l’unité de d’avertissement température entre ºC et ºF, Remarque: Cette étape ne devra se faire appuyez sur le bouton 1. qu’avec les véhicules qui sont Confirmez en appuyant sur le équipés d’un détecteur bouton 2.
  • Seite 159 Multifonction Sélectionner le régime de rotation Remise à zéro totale de l’indicateur de danger Appuyez sur le bouton RESET à l’aide d’un objet adéquat. Lorsque le régime établi est L’indicateur redémarrera complètement, sauf données atteint, le voyant (LED) indica- correspondantes à la distance et temps total accumulé. teur d’avertissement droit...
  • Seite 160 Multifonction Options d’écran appuyant la touche. S’il est relié à l’installation de 12 V du véhicule, l’éclairage sera plus L’indicateur multifonction montre toutes les informations sur trois intense et restera constant jusqu'à 20 minutes après avoir arrêté le différents écrans. véhicule entièrement.
  • Seite 161: Commandes

    Commandes Commandes Les commandes se situent sur la poignée gauche près du pouce. Ces commandes nous permettent de contrôler les lumières, les clignotants, le klaxon et l'arrêt du moteur. Voir l'image avec les détails des témoins. 1 – Témoin de changement de sens (gauche-droite) 2 –...
  • Seite 162: Suspension Avant

    Suspension avant La suspension avant se compose d'une fourche qui tient la roue et Nous ajusterons la compression grâce à la vis située sur la barre de le système de freins avant. Cette fourche se compose de barres de suspension gauche (Ill. B) suspension avec un ressort amortisseur et le mécanisme de suspension, et sont reliés par la partie supérieure où...
  • Seite 163: Suspension Arrière

    Suspension arrière La suspension avant se compose d'un seul ressort amortisseur. La pré-charge de ce ressort peut être nivelée en tournant les anneaux dentés qui déterminent le parcours. Pour l'ajustement de ces anneaux dentés une clé spéciale est requise. La compression (C), l'extension (R) et la pré-charge du ressort de l'amortisseur arrière sont réglables (Voir ill.) Anneaux d'ajustement de la pré-charge du ressort Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 164: Immobilisateur Antivol

    Immobilisateur antivol La TR280i est équipée d'un système d'immobilisation qui sert d'antivol. Ce système est un antivol situé sur la zone du disque du frein de la roue arrière. Il est pourvu d'un mécanisme qui est entraîné par une clé et qui bloque la roue arrière.
  • Seite 165: Kick

    Kick Le kick fait partie du mécanisme qui sert à démarrer la moto de Si la motocyclette a été inutilisée pendant une longue façon mécanique. période de temps, il est conseillé d'utiliser le kick douce- ment, 3-4 fois, sans chercher à démarrer la moto. De Avant de démarrer la moto, vérifiez qu'elle est bien au point mort cette façon, nous donnerons du mouvement au moteur (neutre).
  • Seite 166: Réservoir

    Réservoir d’essence Le moteur de cette motocyclette utilise un mélange d'essence sans plomb et d'huile 2T 100% synthéti- ques avec une proportion de 0,9 %. Le réservoir d'essence fait partie de la structure du châssis et est intégré dans sa partie inférieure avant. Pour faire le plein d'essence, il faut ouvrir le bouchon du réservoir, situé...
  • Seite 167: Carcasse Supérieure Moto

    Carcasse supérieur moto Pour accéder aux différentes parties du moteur ou du système électrique de la moto, il faudra retirer au préalable la partie supérieure. Cette coque se compose de deux parties qui sont vissées au châssis et encastrées entre elles. La première partie de la coque est placée sur la partie avant au-dessus du réservoir d'essence, et la seconde partie de la coque correspond à...
  • Seite 168 Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 169: Partie 2 - Entretien Et Opérations De Base

    Partie 2 - Entretien et opérations de base Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 170 Tableau d’entretien - moteur Vérif Remplacer Graisser Ajuster Nettoyer Article Changer Réviserier Lubrifier À chaque lavage Filtre à air À chaque sortie En cas d'endommagement À chaque sortie Huile de transmission 30 heures 60 heures À chaque sortie Liquide réfrigérant Tous les ans Bougie À...
  • Seite 171 Tableau d’entretien - Cycle Vérif Remplacer Graisser Ajuster Nettoyer Article Changer Réviserier Lubrifier Amortisseur arrière Tous les ans Tous les 2 ans Lorsque cela s’avère Suspension avant Tous les ans Tous les 2 ans nécessaire Huile suspension avant 60 heures Lorsque cela s’avère Frein À...
  • Seite 172: Réglage Des Commandes De La Moto

    Réglages des commandes de la moto La poignée d'embrayage se situe sur la gauche du guidon et sert à entraîner le mécanisme d'embrayage pour changer de vitesse. La poignée de freins avant se situe sur le côté droit du guidon et entraîne le mécanisme de la pince du frein avant.
  • Seite 173: Branchements Électriques

    Branchements électriques Vérifiez l'état des branchements électriques de la moto afin de garantir son bon fonctionnement ; ils sont situés, comme le montre l'illustration sur la droite, dans la partie intérieure de la boîte du filtre à air. Effectuez un entretien régulier et soigneux de votre motocyclette.
  • Seite 174: Filtre À Air

    Filtre à air Filtre à air. Nettoyage et entretien Le filtre à air doit être contrôlé régulièrement. Démonter le cache supérieure de la moto pour accéder à la boîte du filtre. Retirer le capteur de la base du filtre, les colliers et retirer le filtre, comme sur l'illustration.
  • Seite 175: Radiateur

    Radiateur Le radiateur contient le liquide de réfrigération du moteur. Pour Pour le remplissage du radiateur, il faut utiliser un liquide remplir ou ajouter du liquide dans le radiateur, nous devons de réfrigération spéciale -30 °C. accéder à travers le bouchon de remplissage. Pour trouver ce bouchon, nous devrons démonter le cache du filtre à...
  • Seite 176: Bougie

    Bougie Pour accéder à la bougie, nous devrons démonter au préalable la Observez la distance entre l'électrode et l'arc. Cette coque supérieure de la moto (voir page 29). Après avoir retiré la distance doit être de 0,7 mm. coque, nous pourrons accéder au système électrique de la moto. Avec soin et fermeté, nous tirerons sur le capuchon qui donne le courant en laissant la partie supérieure de la bougie découverte.
  • Seite 177: Réglages De Tension

    Chaine - Réglages de tension La chaîne de transmission est l'élément qui se charge de transmet- tre le mouvement du moteur à la roue arrière, et pour assurer un bon fonctionnement un entretien doit être fait Pour l'attention de la chaîne et le centrage de la roue arrière, l'axe dispose d'excentrique facile à...
  • Seite 178 Graissage des parties mobiles Nettoyer la moto et lubrifier les parties mobiles et aidera à protéger la moto et à garantir un meilleur fonctionnement. Si vous utilisez une machine à haute pression pour nettoyer la moto, sachez que la pression de l'eau pourrait décoller les autocollants ou endommager la moto.
  • Seite 179 Graissage des parties mobiles Il convient que la chaîne de transmission soit toujours graissée. Vérifiez cela avant chaque sortie et graissez si besoin est. La chaîne doit être graissée avec de l'huile spéciale pour chaîne de transmission. Articulations du levier de changement de rapports Chaîne de transmission Articulations et roulement de la pédale de frein arrière Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 180 Graissage des parties mobiles Fixation et ressort des repose-pieds Chaîne de transmission et ressort du tenseur Articulations du kick de démarrage Commande de gaz (poignée droite) Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 181: Pneus

    Pneus Pression et état Pour un bon fonctionnement de la moto, il est très important de réviser avant chaque sortie l'état et la pression des pneus. Utiliser des pneus en bon état et une pression adéquats permettra à l'usager de tirer le meilleur profit des prestations de sa moto tout en garantissant une pratique du trial plus sûre et effective.
  • Seite 182: Contrôle D'huile Du Carter

    Contrôle de l'huile du carter Remplissage et vidange IMPORTANT : nettoyer le bouchon et remplacer la rondelle d'étanchéité après chaque vidange d'huile. L'huile chargée de graisser le changement et l'embrayage est l'huile du carter. Pour vérifier le niveau d'huile nous le ferons à La capacité...
  • Seite 183: Freins

    Freins Les freins permettent une pratique du trial de façon précise et contrôlée, ils doivent être révisés régulièrement pour fonctionner correctement. L'usure des plaquettes de frein avant et arrière doit être contrôlée régulièrement pour disposer d'un freinage efficace. Le niveau d'huile peut être vérifié à travers le témoin de la poignée avant et du réservoir de la pompe arrière, et doit être entre les valeurs minimales et maximales.
  • Seite 184: Couples De Serrage

    Couples de serrage Vous trouverez dans ces tableaux la pression avec laquelle seront serrées les pièces détaillées ici. CHASSIS MOTEUR Pièce Pièce Axe roue avant 40 - 50 Bougie Fixation bras oscillant au châssis 60 - 50 Fixation allumage 7 - 8 Fixation supérieure amortisseur 40 - 50 Fixation embrayage...
  • Seite 185: Rangement

    Rangement Rangement Démarrer un nouveau Si vous allez ranger la moto pour une longue période de temps Pour démarrer la moto après une longue période vous devrez : vous devrez suivre les étapes suivantes afin d'assurer un bon découvrir la moto en retirant les plastiques avec lesquels vous rangement.
  • Seite 186: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes PROBLÈME CAUSE ÉVENTUELLE SOLUTION ÉVENTUELLE Le moteur ne démarre pas - Longue période d’inactivité du moteur - Remplacer le vieux carburant par un nouveau mélange. - Bougie sale ou humide - Sécher/nettoyer, ou remplacer la bougie. - Fusible général endommagé - Remplacer le fusible général.
  • Seite 187 Diagnostic de pannes PROBLÈME CAUSE ÉVENTUELLE SOLUTION ÉVENTUELLE La moto est instable - Le câble complique la rotation du guidon. - Serrer le câble ou le désajuster légèrement. - Écrou axe de direction très serré - Désajuster l’écrou de l’axe de direction. - Coussinets de direction endommagés - Remettre les coussinets de direction.
  • Seite 188 Diagnostic de pannes PROBLÈME CAUSE ÉVENTUELLE SOLUTION ÉVENTUELLE L’amortissement est trop souple - Fourche avant avec peu d’huile. - Ajouter de l’huile sur la fourche jusqu’au niveau adéquat. - Fourche avant avec de l’huile peu - Vider l’huile de la fourche et remplir d’huile à la viscosité visqueuse.
  • Seite 189 Diagnostic de pannes PROBLÈME CAUSE ÉVENTUELLE SOLUTION ÉVENTUELLE La moto fait du bruit - Cylindre endommagé. - Changer le cylindre endommagé. - Supports, écrous ou vis mal serrées.. - Vérifier et ajuster aux couples de serrages adéquats. - Pneus usés, bras oscillant ou roulements à - Remplacer les pièces usées par d’autres neuves.
  • Seite 190 Diagnostic de pannes PROBLÈME CAUSE ÉVENTUELLE SOLUTION ÉVENTUELLE La moto tend à s’incliner sur un côté - Châssis tordu. - Changer le châssis. S’adresser à un atelier spécialisé. - Direction mal ajustée. - Ajuster la direction. S’adresser à un atelier spécialisé. - Axe de direction tordu.
  • Seite 191 Éléments d'homologation Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 192 Éléments d'homologation Votre Ossa TR280i est un véhicule homologué sous les directives de l’Union Européenne et répond à toutes les exigences d'homologation EURO-3 Les éléments d'homologation obligatoire pour circuler sur la voie publique et pour passer des contrôles techniques sont entre autres ceux qui sont détaillés ci-dessous.
  • Seite 193 15.Butée de gaz 8.Plaque du fabricant Chacun des éléments d'homologation doit faire partie du véhicule, et en cas de cassure, perte au mauvais fonctionnement, il est recommandé de vous rendre un atelier officiel OSSA afin de résoudre le problème. Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 194 Éléments d'homologation Element Identification homologation 1. Phare avant 11/12-e9*97/24*97/24/*4367*00 Front position lamp R55.00.14839 Driving beam R113.00.14839 Passing Beam R113.00.14839 2. Clignotants avant 11001200e94367 3. Clignotants arrière 11001200e94367 4. Feux arrière e13*50 R00*50R00*12448*00 5. Supports immatriculations 6. Catadioptrique IA.E9.02.01269 7. Rétroviseur L-e9*80/780*80/780*0143*01 8.
  • Seite 195 Éléments d'homologation Plaque du fabricant Numéro de série Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 196 Éléments d'homologation Le numéro de clé est marqué sous le bouchon rouge, il faut le retirer pour voir le numéro. Numéro de moteurs Numéro de clé Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 197 Garantie Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 198 Garantie Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 199 Garantie Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 200 Garantie Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 201 Garantie Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 202 Garantie Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 203 Garantie Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 204 (LES FRAIS DE TRANSPORT JUSQUE ET DEPUIS CHEZ LE CONCESSIONNAIRE SERONT À VOTRE CHARGE). Ossa vous conseille de vous rendre chez le concessionnaire qui vous a vendu la moto ; cependant, vous pouvez vous rendre dans n’importe quel concessionnaire Ossa pour effectuer la réparation sous garantie.
  • Seite 205: Considérations Finales

    Considérations finales Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 207 Benutzerhandbuch...
  • Seite 209: Einleitung

    Gruppe an: Sie haben soeben ein einzigartiges Modell Es ist sehr wichtig, dass Sie für die richtige Benutzung und die gekauft, das die erste Neuauflage von OSSA ist. Mit dem TR 280i Wartung Ihres neuen TR 280i dieses Handbuch aufmerksam präsentiert sich das neue OSSA Factory Unternehmen.
  • Seite 210 Personen- und / oder Sachschäden vorzubeugen. Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen können schwerwiegende Folgen haben und können sogar Personen in Lebensgefahr bringen. Die in diesem Handbuch enthaltenen Einstellungen basieren auf den gegenwärtigen Stand des OSSA TR 280i. OSSA Motor behält Benutzerhandbuch...
  • Seite 211: Sicherheit

    Sicherheit Die Sicherheit der anderen und auch Ihre Sicherheit beim Führen eines Kleinkraftrads sind sehr wichtig. - Fahren Sie niemals, wenn Sie alkoholische Getränke oder sonsti- Im Nachfolgenden erhalten Sie einige sehr wichtige Tipps für den ge Substanzen (Arzneimittel, Drogen usw.) eingenommen haben, richtigen Gebrauch Ihres Motorrads.
  • Seite 213 Inhaltes Einleitung Antriebskette Wichtiger Hinweis Einstellung der Kettenspannung Sicherheit Schmierung der beweglichen Teile 40–42 Inhalt Reifen Technische Daten 8 – 9 Reifendruck und Zustand Empfehlungen Ölkontrolle des Kurbelgehäuses Befüllen und Leeren Teil 1 – Komponenten Bremsen Lage der Teile 12 – 14 Anziehdrehmomente Multifunktion 15 –...
  • Seite 214: Technische Daten

    Technische Daten MOTOR Hubraum 272.2 cc Einzylinder-Zweitaktmotor, Membraneinlass Kühlungssystem flüssigkeitsgekühlt Bohrung x Hub 76 x 60 mm Einspeisung EFI Kokusan Battery-less System Zündung CDI Kokusan digitale Zündeinheit Kupplung Hydraulisch betätigter Kupplungshebel ANTRIEB Getriebetyp 6 Gänge Antrieb Primärantrieb durch Zahnräder, Endantrieb durch Kette Motoröl Mischung 0,9 % synthetisches Öl 100 % Schaltung und Kupplung...
  • Seite 215 Freier Abstand zum Boden 340 mm Tankinhalt 2,6 Liter Leergewicht 64 kg OSSA Factory S.L. behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen vorzunehmen. Kokusan, Marzocchi und Öhlins sind registrierte Marken und ihre Nutzung erfolgt durch Lizenz. Benutzerhandbuch...
  • Seite 216: Empfehlungen

    Empfehlungen Für einen optimalen Betrieb Ihres Kleinkraftrads ist es sehr wichtig, die nachfolgenden Empfehlungen zu berücksichtigen: - Für einen optimalen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Motors wird ein Einfahren von 12 Stunden empfohlen. - Es ist wichtig, den Motor einige Minuten warmlaufen zu lassen, bis die richtige Betriebstemperatur erreicht ist. - Die Motorschmierung erfolgt mit einem Benzin-Öl-Gemisch mit einem Ölanteil von 0,9 %.
  • Seite 217: Teil 1 - Komponenten

    Teil 1 – Komponenten Benutzerhandbuch...
  • Seite 218: Lage Der Teile

    Lage der Teile 1 Vordere Schutzblech 2 OSSA Multifunktion 3 Lüfter und Kühler 4 Zylinder 5 Zündkerze 6 Kettenführung 7 Vorderreifen 8 Federbein vorne 9 Vorderradgabel 10 Schaltpedal 11 Antriebskette 12 Antriebskette Gleitstück 13 Hinterer Zahnkranzschutz 14 Hinterreifen *Modell ohne Zulassungs-Kit...
  • Seite 219: Lage Der Taile

    Lage der Taile 15 Hinterer Bremssattel und Diebstahlschutz 16 Auspuff 17 Starterpedal 18 Kraftstofftank 19 Hintere Bremsscheibe 20 Schwinge 21 Hinteres Bremspedal 22 Kurbelgehäuseschutz 23 Vorderer Bremssattel 24 Vordere Bremsscheibe *Modell ohne Zulassungs-Kit Benutzerhandbuch...
  • Seite 220 Lage der Taile 25 Handbremshebel 26 Drehgasgriff 27 Mechanismus Drehgasgriff 28 Bremspumpe vorne 29 Regler Federbein rechts 30 OSSA Multifunktion 31 Regler Federbein links 32 Kupplungspumpe 33 Schalter Beleuchtung 34 Kupplungshebel 35 Lichteinheit *Modell ohne Zulassungs-Kit Benutzerhandbuch...
  • Seite 221: Multifunktion

    Multifunktion Die Multifunktion, die zusammen mit den Leuchtanzeigen dem OSSA TR 280i integriert ist, liefert jederzeit sehr nützliche Informa- tionen. OSSA Multifunktionsanzeige Die Multifunktion besteht aus einem Steuergerät mit einem LCD-Display in einer Konsole mit den Leuchtanzeigen, die im mittleren Bereich des Lenkers angebracht ist.
  • Seite 222: Technische Eigenschaften

    Multifunktion Technische Eigenschaften Technische eigenschaften Präzision Funktionen Symbol Steigerungen Gegenwärtige Geschwindigkeit 4 – 399,9 km/h oder M/h 0,1 km/h oder M/h +/- 0,1 % Tachometer 0 – 19999 U/min 10 U/min +/- 0,1 % Balken Tachometer 0 – 12000 U/min variabel +/- 0,1 % Maximale Geschwindigkeit...
  • Seite 223 Multifunktion Funktionen ODO: Kilometerzähler Der Kilometerzähler zeigt die Gesamtstrecke oder –kilometerzahl, die das Motorrad gefahren ist. Die Daten bleiben gespeichert, auch wenn RPM: Balken das Fahrzeug ausgeschaltet wird. Tachometer mit Balkendiagramm. Das Balkendiagramm des Tacho- meters stellt bis 12.000 U/min dar. ART: Kontrolle der Betriebszeit RPM: digitaler Tachometer Die Gesamtbetriebszeit wird gezählt.
  • Seite 224 Multifunktion Einstellung der Parameter der Multifunktionsanzeige Sobald ein Wert bestätigt wird, wird auf dem Display der nächste Einstellungsschritt angezeigt, bis der Vorgang vollständig beendet ist. Wenn keine Taste gedrückt wird, stellt sich das Display nach 15 Sekunden auf die anfängliche Anzeige zurück. Den Einstellmodus aktivieren Aktivieren Sie den Einstellmodus Um den Einstellmodus für die...
  • Seite 225 Multifunktion Einstellen der Uhr Einstellen Impulses Um die Uhrzeit einzustellen, Umdrehung (PPR) drücken Sie wiederholt die Hinweis: Die Anzeige erhält einen elektris- Taste 1. Um zur nächsten chen Impuls pro Umdrehung Ziffer zu wechseln, drücken des Motors (PPR). Standard- Sie die Taste 3. Um Ihre mäßige Impulszahl für 2- und Einstellung bestätigen,...
  • Seite 226 Multifunktion Einstellen der Temperatur Einstellen Temperatur Um die Temperatureinheit °C Warnbereich oder °F einzugeben, drücken Dieser Schritt ist nur an den Fahrzeugen auszuführen, die mit Sie die Taste 1. Um Ihre einem optionalen Temperatursen- Einstellung bestätigen, sor ausgestattet sind. Wenn die drücken Sie die Taste 2.
  • Seite 227 Multifunktion Einstellen Motordrehzahl Vollständiges Zurückstellen der Anzeige Gefahrbereich Drücken Sie mit einem geeigneten Gegenstand die RESET Taste. Der Ausgangszustand der Anzeige wird wiederhergestellt mit Ausnahme der Wenn der festgesetzte Wert Daten des Betriebszeit- und Kilometerzählers. erreicht wird, beginnt die rechte LED-Warnanzeige an zu blinken an, um anzuzeigen, dass die Motordrehzahl...
  • Seite 228 Multifunktion Optionen auf dem Display Pol der Batterie nach oben zeigt. Wenn die Anzeige ausschließlich von der internen Batterie gespeist wird, Die Multifunktionsanzeige zeigt sämtliche Informationen auf drei leuchtet das Fenster durch Betätigen der Taste für 3 Sekunden auf. verschiedenen Fenstern. Bei Anschluss an die 12V-Einheit des Fahrzeugs ist die Beleuchtung Während des Betriebes ist es möglich, die Fenster 1 oder 2 zu sehen.
  • Seite 229: Armaturen

    Armaturen Armaturen Die Armaturen befinden sich an der linken Seite des Lenkers und sind mit dem Daumen erreichbar. Mit diesen Armaturen werden Lichter, Blinklichter, Hupe und die Ausschaltung des Motors gesteuert. Siehe Abbildung mit den verschiedenen Kontrollleuchten. 1 – Kontrollleuchte Fahrtrichtung (links – rechts) 2 –...
  • Seite 230: Federung Vorne

    Federung vorne Die Federung vorne besteht aus einer Gabel, an der das Rad und das vordere Bremssystem befestigt sind. Diese Gabel setzt sich aus Die Einstellung des Drucks erfolgt über die Schraube am linken den Federbeinen mit der Dämpfungsfeder und dem Federmecha- Federbein (Abb.
  • Seite 231: Federung Hinten

    Federung hinten Die hintere Federung besteht aus einer einzigen Dämpfungsfeder. Die Vorspannung dieser Feder kann durch Drehen der Zahnräder eingestellt werden. Für die Einstellung dieser Zahnräder ist ein Spezialschlüs- sel erforderlich. Beim hinteren Stossdämpfer kann der Druck (C), der Zug (R) und die Vorspannung der Feder eingestellt werden (siehe Abb.).
  • Seite 232: Diebstahlsicherung

    Diebstahlsicherung Das TR 280i ist mit einem Diebstahlsicherungssystem ausgestat- tet. Dieses System besteht aus einem Schloss, das im Bereich der Bremsscheibe des Hinterrades angebracht ist. Dieser Mechanis- mus wird durch einen Schlüssel betätigt und blockiert das Hinte- rrad. WICHTIG: Dieser Schlüssel ist mit einem Code ausges- tattet, der nötig ist, wenn ein Ersatzschlüssel angefertigt werden soll.
  • Seite 233: Kickstarter

    Kickstarter Der Kickstarter ist Bestandteil des Mechanismus, der dazu dient, Wenn das Motorrad längere Zeit nicht benutzt worden ist, das Motorrad auf mechanische Weise anzulassen. ist es ratsam, den Kickstarter 3 – 4-mal leicht zu betäti- gen, ohne das Motorrad starten zu wollen. Auf diese Bevor Sie das Motorrad einschalten, überprüfen Sie, ob es sich in Weise wird der Motor für die Inbetriebnahme vorbereitet.
  • Seite 234: Fuel Tank

    Fuel Tank Der Motor dieses Motorrads benötigt ein Gemisch aus bleifreiem Benzin und 100% synthetischem Öl 2T mit einem Ölanteil von 0,9 %. Der Benzintank ist Bestandteil des Fahrgestells und befindet sich im unteren vorderen Bereich. Um den Tank mit Benzin zu befüllen, müssen Sie den Tankdec- kel, der sich im oberen Bereich befindet, abnehmen.
  • Seite 235: Oberer Deckel Motorrad

    Oberer Deckel Der obere Deckel kann abgebaut werden, um Zugang zu den verschiedenen Bereichen des Motors oder dem elektrischen System des Motorrads zu erlangen. Dieser Deckel besteht aus 2 Teilen, die miteinander eingefügt und am Fahrgestell mit Schrau- ben befestigt sind. Der erste Teil des Deckels befindet sich im vorderen Bereich auf dem Benzintank.
  • Seite 236 Benutzerhandbuch...
  • Seite 237: Teil 2 - Wartung Und Grundlegende Einstellungen

    Teil 2 – Wartung und grundlegende Einstellungen Benutzerhandbuch...
  • Seite 238 Wartungstabelle – Motor Artikel Überprüfen Einstellen Auswechseln Reinigen Schmieren Wenn beschädigt Luftfilter Vor jeder Fahrt Vor jeder Fahrt Nach jeder Reinigung Getriebeöl 30 Stunden 60 horas Vor jeder Fahrt Cada año Kühlflüssigkeit Zündkerze Vor jeder Fahrt 30 Stunden 60 Stunden 15 Stunden 30 Stunden Wenn nötig...
  • Seite 239 Maintenance grid - Cycle Artikel Überprüfen Einstellen Auswechseln Reinigen Schmieren Hinterer Stossdämpfer Jedes Jahr Alle 2 Jahre Federung vorne Jedes Jahr Wenn nötig Alle 2 Jahre Öl Federung vorne 60 Stunden Bremsen Vor jeder Fahrt Wenn nötig Wenn beschädigt Schwinge und Stangen vor Vor jeder Fahrt Wenn beschädigt Vor jeder Fahrt...
  • Seite 240: Steuereinstellungen Des Motorrads

    Steuereinstellungen des Motorrads Der Kupplungshebel befindet sich am linken Griff des Lenkers und dient dazu, den Kupplungsmechanismus zu aktivieren, um den Gang wechseln zu könne. Der Handbremshebel befindet sich am rechten Griff des Lenkers und aktiviert den Mechanismus der vorderen Bremsvorrichtung. min.
  • Seite 241: Elektrische Anschlüsse

    Elektrische Anschlüsse Überprüfen Sie den Zustand der elektrischen Anschlüsse des Motorrads, um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten. Wie Sie auf dem Bild auf der rechten Seite sehen können, befinden sich die elektrischen Anschlüsse im Luftfiltergehäuse. Die Wartung Ihres Motorrads sollte regelmäßig und sorgfältig erfolgen.
  • Seite 242: Luftfilter

    Luftfilter Luftfilter. Reinigung und Wartung Der Luftfilter muss regelmäßig überprüft werden. Montieren Sie den oberen Deckel des Motorrads ab, um in das Filtergehäuse zu gelangen. Entfernen Sie den Sensor am Unterteil des Filters und die Klemmen und nehmen Sie, wie auf der Abbildung gezeigt wird, den Filter heraus. Verwenden Sie für die Reinigung Wasser mit Reinigungsmittel.
  • Seite 243: Kühler

    Kühler Der Kühler enthält die Kühlflüssigkeit des Motors. Um den Kühler Zum Befüllen des Kühlers verwenden Sie bitte eine zu befüllen oder Flüssigkeit nachzufüllen, müssen Sie sich Zugang Spezialkühlflüssigkeit für -30°C. zum Kühlerdeckel verschaffen. Diesen Deckel erreichen Sie nur, wenn Sie den Deckel des Luftfilters abmontieren (siehe S. 36). Wenn Sie den Filterdeckel abgenommen haben, können Sie den Für einen korrekten Motorbetrieb ist der Kühlflüssigkeitsstand Kühlerdeckel sehen.
  • Seite 244: Zündkerze

    Zündkerze Um Zugang zur Zündkerze zu erhalten, müssen Sie vorher den Beachten Sie den Abstand zwischen der Elektrode oberen Deckel des Motorrads abmontieren (siehe S. 29). Wenn Sie und dem Bogen. Dieser Abstand muss 0,7 mm den Deckel entfernt haben, erhalten Sie Zugang zur elektrischen betragen.
  • Seite 245: Antriebskette - Einstellungen Der Kettenspannung

    Antriebskette – Einstellungen der Kettenspannung Die Antriebskette hat die Aufgabe, die Bewegung des Motors auf das Hinterrad zu übertragen. Daher müssen für einen korrekten Betrieb regelmäßige Wartungsarbeiten vorgenommen werden. Zur Spannung der Antriebskette und Ausrichtung des Hinterrads ist die Achse mit leicht verstellbaren Exzentern ausgestattet.
  • Seite 246: Schmierung Der Beweglichen Teile

    Schmierung der beweglichen Teile Das Motorrad zu reinigen und die beweglichen Teile zu schmieren trägt dazu bei, das Motorrad zu schützen und einen optimalen Achten Sie darauf, dass Bremssattel und –scheiben Betrieb zu gewährleisten. NICHT versehentlich eingeschmiert werden. Sollte dies eintreten, entfernen Sie das Schmiermittel und Wenn Sie das Motorrad per Druckstrahl reinigen, führen Sie kontrollierte Bremsvorgänge aus, bis die müssen Sie berücksichtigen, dass durch den Wasser-...
  • Seite 247 Schmierung der beweglichen Teile Es ist darauf zu achten, dass die Antriebskette immer eingeschmiert ist. Überprüfen Sie die Antrie- bskette vor jeder Fahrt und schmieren Sie sie falls nötig ein. Die Antriebskette ist mit einem speziellen Schmiermittel für Antriebsketten einzuschmieren. Gelenke der Fußgangschaltung Antriebskette Gelenke und Lager des hinteren Bremspedals...
  • Seite 248 Schmierung der beweglichen Teile Befestigungen und Federn der Bügel Antriebskette und Spannungsvorrichtung Gelenke des Hebels zum Anlassen des Motors Drehgasgriff (rechte Seite) Benutzerhandbuch...
  • Seite 249: Reifen

    Reifen Druck und zustand Für einen korrekten Betrieb des Motorrads ist es sehr wichtig, dass der Zustand und der Druck der Reifen vor jeder Fahrt überprüft werden. Die Verwendung von Reifen in einem guten Zustand und mit dem entsprechenden Reifendruck ermöglicht dem Fahrer die volle Nutzung der Betriebsleistungen seines Motorrads und gewährleistet gleichzeitig ein sicheres und effektives Trial-Fahren.
  • Seite 250: Ölkontrolle Des Kurbelgehäuses

    Ölkontrolle des Kurbelgehäuses abmontiert werden. Befüllen und Leeren des Kurbelgehäuses WICHTIG: Nach jedem Ölwechsel den Deckel reinigen und den Dichtungsring auswechseln. Für die korrekte Schmierung von Gangschaltung und Kupplung sorgt das Öl im Kurbelgehäuse. Im unteren Bereich des Das Kurbelgehäuse hat eine Kapazität für 350 cc Öl. Kupplungsdeckels, auf der rechten Seite des Motors, befindet sich Verwenden Sie stets 100 % synthetisches Öl 2T.
  • Seite 251: Bremsen

    Bremsen Die Bremsen ermöglichen ein präzises und kontrolliertes Trial-Fahren. Für einen korrekten Betrieb sind sie regelmäßig zu überprüfen. Der Verschleiß der hinteren und vorderen Bremsbe- läge ist regelmäßig zu prüfen, um eine effiziente Bremsung sicherzustellen. Der Ölstand kann mit Hilfe des Sichtfensters des vorderen Griffs und des Behälters der hinteren Pumpe überprüft werden.
  • Seite 252: Anziehdrehmomente

    Anziehdrehmomente Diese Tabellen zeigen die Anziehdrehmomente für Schraubverbindungen der hier aufgeführten Teile. FAHRGESTELL MOTOR Teil Teil Vorderradachse 40 - 50 Zündkerze Befestigung Schwingarm an Fahrgestell 60 - 50 Befestigung Zündung 7 - 8 Obere Befestigung Stossdämpfer 40 - 50 Befestigung Kupplung 7 - 8 Untere Befestigung Stossdämpfer 40 - 50...
  • Seite 253: Einlagern

    Einlagern Einlagern Das Motorrad wieder starten Wenn Sie das Motorrad für einen längeren Zeitraum einlagern Wenn Sie das Motorrad nach einer Einlagerungszeit wieder starten möchten, befolgen Sie die nachfolgenden Schritte für eine optima- möchten, sollten Sie Folgendes beachten: le Einlagerung. - Entfernen Sie die Plastiküberzüge und alle sonstigen - Reinigen Sie das ganze Motorrad gründlich, da Verunrei- Abdeckungen, wie am Auspuffrohr und an anderen besonders...
  • Seite 254: Störungen Beheben

    Störungen beheben PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Der Motor spring nicht an - Lange Zeit der Nichtbenutzung des Motors - Den alten Kraftstoff durch neuen Kraftstoff ersetzen - Verschmutzte oder feuchte Zündkerze - Die Zündkerze trocknen / reinigen oder auswechseln - Allgemeine Sicherung beschädigt - Allgemeine Sicherung auswechseln - Schlechte elektrische Verbindung...
  • Seite 255 Störungen beheben PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Das Motorrad läuft unzuverlässig. - Das Kabel behindert die Drehung des Lenkers. - Kabel bewegen bzw. etwas lösen - Schraube der Lenkungsachse zu stark angezogen - Schraube der Lenkungsachse lockern - Lenkungslager beschädigt oder verschlissen - Lenkungslager auswechseln - Lenkungsachse verbogen - Lenkungsachse auswechseln.
  • Seite 256 Störungen beheben PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Die Dämpfung ist zu weich. - Vordere Gabel mit zu wenig Öl - Öl bis zum richtigen Ölstand hinzufügen - Vordere Gabel mit zu niedriger Ölviskosität - Das Öl der Gabel ablassen und mit einem Öl mit der richtigen Viskosität befüllen.
  • Seite 257 Störungen beheben PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Das Kleinkraftrad macht anormale - Zylinder beschädigt - Den beschädigten Zylinder auswechseln Geräusche. - Halter, Mutter oder Schrauben nicht richtig - Anziehdrehmomente prüfen und anpassen angezogen. - Reifen, Schwingarm oder seine Nadellager - Verschlissene Teile durch neue ersetzen auswechseln - Radfelge nicht zentriert - Radfelge zentrieren...
  • Seite 258 Störungen beheben PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Das Motorrad zieht zu einer Seite. - Fahrgestell verbogen - Fahrgestell auswechseln. Gehen Sie zu einer Fachwerkstatt. - Lenkung falsch eingestellt - Lenkung anpassen. Gehen Sie zu einer Fachwerkstatt. - Lenkungsachse verbogen - Lenkungsachse auswechseln. Gehen Sie zu einer Fachwerkstatt.
  • Seite 259: Zugelassene Teile

    Zugelassene Teile Benutzerhandbuch...
  • Seite 260 Zugelassene Teile Ihr Ossa TR 280i ist ein nach EU-Richtlinien zugelassenes Fahrzeug und erfüllt die vorgeschriebenen Zulassungsanforderungen. EURO-3 Die obligatorischen Teile für die Zulassung zur Nutzung im Straßenverkehr oder zur Durchführung der technischen Überprüfung an einer TÜV-Stelle sind u.a. die im Nachfolgenden aufgeführten Teile.
  • Seite 261 Tachometer Hinteres Blinklicht Ritzel Austritt Motor Hintere Betriebslampe Schloss Kennzeichenhalter Hupe Rückstrahler Ständer Rückspiegel Gasanschlag Typenschild Die zugelassenen Teile sind Bestandteil des Fahrzeugs. Bei Beschädigung, Verlust oder Fehlstörung wird empfohlen, eine OSSA Vertragswerkstatt aufzusuchen, damit das Problem behoben wird. Benutzerhandbuch...
  • Seite 262 Zugelassene Teile Teil Zulassungskennzahl 1. Vorderer Scheinwerfer 11/12-e9*97/24*97/24/*4367*00 Begrenzungsleuchte R55.00.14839 Fernlicht R113.00.14839 Abblendlicht R113.00.14839 2. Vorderes Blinklicht 11001200e94367 3. Hinteres Blinklicht 11001200e94367 4. Hintere Betriebslampe e13*50 R00*50R00*12448*00 5. Kennzeichenhalter 6. Rückstrahler IA.E9.02.01269 7. Rücklichter L-e9*80/780*80/780*0143*01 8. Typenschild 9. Auspuffeinheit 10. Tachometer 11.
  • Seite 263 Zugelassene Teile Typenschild Seriennummer Benutzerhandbuch...
  • Seite 264 Zugelassene Teile Die Schlüsselnummer befindet sich unterhalb der roten Kappe, die zu entfernen ist, um die Nummer sehen zu können. Motornummer Schlüsselnummer Benutzerhandbuch...
  • Seite 265 Garantie Benutzerhandbuch...
  • Seite 266 Garantie Benutzerhandbuch...
  • Seite 267 Garantie Benutzerhandbuch...
  • Seite 268 Garantie Benutzerhandbuch...
  • Seite 269 Garantie Benutzerhandbuch...
  • Seite 270 Garantie Benutzerhandbuch...
  • Seite 271 Garantie Benutzerhandbuch...
  • Seite 272 (DIE KOSTEN FÜR DEN TRANSPORT ZUM UND VOM VERTRAGSHÄNDLER SIND VON IHNEN ZU TRAGEN.) Ossa empfiehlt Ihnen, dass Sie sich an den Vertragshändler wenden, der Ihnen das Motorrad verkauft hat. Dennoch können Sie für die Garantiereparatur jeden von Ihnen gewünschten Ossa Vertragshändler aufsuchen.
  • Seite 273: Schlusswort

    Schlusswort Benutzerhandbuch...
  • Seite 275 Manuale d’uso...
  • Seite 277 Sua nuova TR del rilancio della OSSA. La TR 280i è il biglietto da visita della nuova 280i. OSSA Factory. Rappresenta il ritorno, dopo 25 anni, del leggenda- rio marchio del trifoglio che negli anni ‘60 e ‘70 ottenne un vasto...
  • Seite 278 Sua nuova motoci- cletta OSSA TR280i. In questo manuale sono illustrati gli aspetti più comuni per la conservazione e per la messa a punto della moto, - Questa moto è stata pensata per il trasporto di una tuttavia, in caso di dubbi o problemi non illustrati in questo manua- sola persona.
  • Seite 279 Sicurezza La Sua sicurezza e quella degli altri sono molto importanti quando si conduce una motocicletta. - Non guidare mai dopo aver consumato bevande alcoliche o altri A continuazione Le indichiamo alcuni consigli molto importanti per tipi di sostanze (medicine, droghe, ecc.) che possano diminuire la un uso corretto della Sua moto.
  • Seite 281 Contenuto Introduzione Filtro dell’aria Avviso importante Radiatore Sicurezza Candela Contenuto Catena Dati tecnici Regolazione della tensione Raccomandazioni Lubrificazione delle parti mobili 40-42 Pneumatici Sezione 1 - Componenti Pressione e stato Ubicazione degli elementi 12-14 Controllo dell’olio del carter Multifunzione 15-22 Riempimento e svuotamento Quadro dei comandi Freni...
  • Seite 282: Dati Tecnici

    Dati tecnici MOTORE Cilindrata 272,2 cc Tipo Monocilindrico a due tempi invertito con ammissione a lamelle direttamente sul carter Sistema de raffreddamento Liquido Diametro x Corsa 76x60 mm Alimentazione EFI Kokusan Battery-less System Sistema di avviamento Volante magnetico digitale CDI Kokusan Tipo di frizione Comando idraulico TRANSMISSIONE...
  • Seite 283 Altezza libera dal suolo 340 mm Capacità serbatoio 2,6 litros Peso a vuoto 64 Kg OSSA Factory S.L. si riserva il diritto di compiere modifiche senza preavviso. Kokusan, Marzocchi, OHlins sono marchi registrati e il loro uso è regolato da licenza. Manuale d’uso...
  • Seite 284: Raccomandazioni

    Raccomandazioni È molto importante tenere in considerazione alcune raccomandazioni per un buon funzionamento della motocicletta. - Si consigliano 12 ore di rodaggio per un buon funzionamento e durata del motore. - È importante mantenere il motore avviato per alcuni minuti fino a raggiungere la temperatura corretta per un buon funzionamento. - La lubrificazione del motore si esegue con miscela di benzina-olio con una proporzione d’olio del 0,9%.
  • Seite 285: Sezione 1 - Componenti

    Sezione 1 - Componenti Manuale d’uso...
  • Seite 286: Ubicazione Degli Elementi

    Ubicazione degli elementi 1 Parafango anteriore 2 Multifunzione OSSA 3 Ventilatore e radiatore 4 Cilindro 5 Candela 6 Guida catena 7 Pneumatico anteriore 8 Fodero sospensione anteriore 9 Stelo sospensione anteriore 10 Leva del cambio 11 Catena 12 Tendicatena 13 Copri corona posteriore...
  • Seite 287 Ubicazione degli elementi 15 Pinza del freno posteriore e blocco antifurto 16 Scappamento 17 Pedale di avviamento 18 Serbatoio carburante 19 Disco del freno posteriore 20 Forcellone 21 Leva del freno posteriore 22 Protettore del carter 23 Pinza del freno anteriore 24 Disco del freno anteriore *Modello senza il kit di omologazione Manuale d’uso...
  • Seite 288 26 Manopola dell’acceleratore 27 Meccanismo della manopola dell’acceleratore 28 Pompa del freno anteriore 29 Regolazione fodero sospensione destra 30 Multifunzione OSSA 31 Regolazione fodero sospensione sinistra 32 Pompa della frizione 33 Comandi luci 34 Leva della frizione 35 Apparecchiatura ottica *Modello senza il kit di omologazione Manuale d’uso...
  • Seite 289: Multifunzione

    Multifunzione Il multifunzione incorporato nella OSSA TR280i, insieme alle spie luminose situate accanto, ci forniscono delle informazioni molto utili in ogni momento. Schermo del multifunzione OSSA Il multifunzione consta di un quadro con uno schermo LCD posto, insieme alle spie luminose, in una console situata nella parte centrale del manubrio.
  • Seite 290 Multifunzione Caratteristiche tecniche Funzioni Simbolo Caratteristiche tecniche Incrementi Precisione Velocità attuale 4 - 399,9 Km/h o M/h 0,1 Km/h o M/h +/- 0,1% Contagiri 0 - 19999 rpm 10 rpm +/- 0,1% Contagiri a barre 0 - 12000 rpm VariabIle +/- 0,1% Velocità...
  • Seite 291 Multifunzione Funzioni ODO: Contachilometri Raccoglie la distanza o il chilometraggio totale accumulato dal RPM: Contagiri a barre veicolo. I dati rimangono immagazzinati nella memoria anche quando il Contagiri con grafico a barre. Nel grafico a barre del contagiri sono dispositivo è spento. visualizzati fino 12.000 rpm.
  • Seite 292 Multifunzione Regolazione dei parametri dell’indicatore multifunzione. Dopo aver confermato ogni valore, l’indicatore passerà automaticamente alla successiva schermata di regolazione, fino alla fine di tutto il procedimento. Se non si preme nessun tasto, dopo 15 secondi l’indicatore ritornerà alla schermata iniziale. Activar el modo de ajuste Attivare la modalità...
  • Seite 293 Multifunzione Impostare l’ora Regolare l’impulso per giro (PPR) Introdurre l’ora premendo L’indicatore riceve un impulso consecutivamente il tasto 1. elettrico per ogni giro del passare numero motore (PPR). Valore per successivo, premere il tasto 3. default per motori da 2 a 4 Confermare selezione tempi:...
  • Seite 294 Multifunzione Selezionare la temperatura Selezionare la temperatura di Per selezionare l’unità di avviso temperatura fra ºC o ºF, Nota: Questo passo deve essere premere il tasto 1. Conferma- eseguito solo per quei veicoli re la selezione premendo il che dispongono di un sensore tasto 2.
  • Seite 295 Multifunzione Selezionare il regime di giri di Azzeramento totale dell’indicatore pericolo Premere il tasto RESET utilizzando un oggetto adeguato. L’indicatore Quando si raggiunge il regime si azzererà completamente, eccetto per i dati relativi alla distanza e al stabilito, la spia luminosa di tempo totali accumulati.
  • Seite 296 Multifunzione Opzioni dello schermo interna, l’illuminazione dello schermo si mantiene parzialmente per 3 secondi dopo aver premuto il tasto. L’indicatore multifunzione visualizza tutte le informazioni in tre schermi Se è collegato all’installazione da 12 V del veicolo, l’illuminazione sarà più differenti.
  • Seite 297: Quadro Dei Comandi

    Quadro dei comandi Quadro dei comandi Il quadro dei comandi si trova sulla manopola sinistra, a portata del dito pollice. Da questo quadro si possono controllare le luci, frecce, clacson e arresto del motore. Vedere l’immagine con i dettagli delle spie. 1 –...
  • Seite 298: Sospensione Anteriore

    Sospensione anteriore La sospensione anteriore è formata da una forcella che sostiene la Per regolare la compressione si agisce sulla vite situata sulla barra ruota e il sistema dei freni anteriori. Questa forcella è formata dalle di sospensione sinistra (fig. B). barre di sospensione che contengono la molla ammortizzatore e il meccanismo di sospensione, e sono unite nella parte superiore dove si trova il tubo di direzione, punto di unione tra la forcella e il...
  • Seite 299: Sospensione Posteriore

    Sospensione posteriore La sospensione posteriore è costituita da un’unica molla ammortiz- zatore. Il precarico di questa molla può essere graduato ruotando gli anelli dentati che determinano il percorso. Per la regolazione di questi anelli dentati è necessaria una chiave speciale. L’ammortizzatore posteriore è...
  • Seite 300: Immobilizzatore Antifurto

    Immobilizzatore antifurto La TR280i ha un sistema di immobilizzazione che serve come antifurto. Questo sistema consiste in una serratura situata nella zona del disco del freno della ruota posteriore. È dotato di un meccanismo che si aziona mediante una chiave che blocca la ruota posteriore.
  • Seite 301: Pedale Di Avviamento

    Pedale di avviamento Il pedale di avviamento forma parte del meccanismo che serve ad Se la motocicletta è stata tenuta ferma per un lungo avviare la moto in modo meccanico. periodo di tempo, si consiglia di azionare il pedale di avviamento dolcemente 3 - 4 volte, senza cercare di Prima di avviare la moto, controllare che questa si trovi con la avviare la moto.
  • Seite 302: Serbatoio Carburante

    Serbatoio carburante Il motore di questa motocicletta necessita di una miscela di benzina senza piombo e olio 2T 100% sintetico in una proporzione del 0,9%. Il serbatoio di carburante è parte strutturale del telaio ed è integrato alla sua parte inferiore anteriore. Per rifornire benzina bisogna aprire il tappo del serbatoio, situato nella parte superiore, svitandolo in senso antiorario.
  • Seite 303: Copertura Superiore Moto

    Copertura superiore moto Per accedere alle diverse parti del motore o del sistema elettrico della moto bisognerà prima rimuovere la copertura superiore. Questa copertura consta di 2 pezzi che devono essere avvitati al telaio e incastrati fra di loro. Il primo pezzo della copertura è collocato nella parte anteriore, sopra il serbatoio di benzina, mentre il secondo pezzo della coper- tura corrisponde alla zona della sella e del parafango posteriore.
  • Seite 304 Manuale d’uso...
  • Seite 305: Sezione 2 - Manutenzione E Operazioni Principali

    Sezione 2 - Manutenzioni e operazioni principali Manuale d’uso...
  • Seite 306: Quadro Di Manutenzione

    Quadro di manutenzione – Motore Controllare Sostituire Ingrassare Regolare Pulire Articolo Ispezionare Cambiare Lubrificare Quando danneggiato Filtro dell’aria Ogni uscita Ogni uscita Ogni pulizia Olio di trasmissione 30 ore 60 ore Ogni uscita Ogni anno Liquido di raffreddamento Candela Ogni uscita 30 ore 60 ore 15 ore...
  • Seite 307 Quadro di manutenzione - Ciclo Controllare Sostituire Ingrassare Regolare Pulire Articolo Ispezionare Cambiare Lubrificare Ammortizzatore posteriore Ogni anno Ogni 2 anni Sospensione anteriore Ogni anno Quando necessario Ogni 2 anni Olio sospensione anteriore 60 ore Freni Ogni uscita Quando necessario Quando danneggiato Forcellone e biellette Ogni uscita...
  • Seite 308: Regolazione Dei Controlli Della Moto

    Regolazione dei controlli della moto La leva della frizione si trova sulla manopola sinistra del manubrio e serve ad azionare il meccanismo della frizione per cambiare le marce. La leva del freno anteriore è situata sulla manopola destra del manubrio e aziona il meccanismo della pinza del freno anteriore. min.
  • Seite 309: Connessioni Elettriche

    Connessioni elettriche Controllare lo stato delle connessioni elettriche della moto per garantire il loro corretto funzionamento; si trovano, come si può osservare nell’illustrazione a destra, all’interno della scatola del filtro dell’aria. Eseguire una manutenzione della motocicletta con regolarità e attenzione. Utilizzare sempre ricambi originali e prodotti di 1ª...
  • Seite 310: Filtro Dell'aria

    Filtro dell’aria Filtro dell’aria. Pulizia e manutenzione Il filtro dell’aria deve essere controllato periodicamente. Smontare la copertura superiore della moto per accedere alla scatola del filtro. Togliere il sensore dalla base del filtro e i morsetti e rimuovere il filtro, come mostra l’illustrazione. Per la pulizia, utilizzare dell’acqua e detergente, lasciare asciugare e lubrificare con liquido speciale per filtri.
  • Seite 311: Radiatore

    Radiatore Il radiatore contiene il liquido di raffreddamento del motore. Per Per riempire il radiatore bisogna usare liquido di raffred- riempire o aggiungere liquido al radiatore, bisogna accedere al damento speciale -30ºC. tappo di riempimento. Per localizzare questo tappo, bisogna smon- tare il coperchio del filtro dell’aria (vedi pag.
  • Seite 312: Candela

    Candela Per accedere alla candela bisogna prima smontare la copertura Osservare la distanza fra l’elettrodo e l’arco. superiore della moto (vedi pag. 29). Dopo aver estratto la coper- Questa distanza deve essere di 0,7 mm. tura, si può accedere al sistema elettrico della moto. Con cura e determinazione, tirare il cappuccio che somministra la corrente, lasciando allo scoperto la parte superiore della candela.
  • Seite 313: Regolazione Della Tensione

    Catena – Regolazione della tensione La catena di trasmissione è l’elemento che trasmette il movimento del motore alla ruota posteriore e bisogna dedicarle una certa manutenzione per assicurarne il corretto funzionamento. Per la tensione della catena e la centratura della ruota posteriore, l’asse dispone di eccentrici di facile regolazione.
  • Seite 314: Lubrificazione Delle Parti Mobili

    Lubrificazione delle parti mobili La pulizia della moto e la lubrificazione delle parti mobili aiutano a garantire un migliore funzionamento. Se si utilizza un apparecchio ad alta pressione per lavare la moto, tenere presente che la pressione dell’acqua potrebbe staccare gli adesivi o causare qualche danno alla moto.
  • Seite 315 Lubrificazione delle parti mobili Si consiglia di mantenere sempre lubrificata la catena di trasmissione. Controllare prima di ogni uscita e lubrificare se necessario. La catena deve essere lubrificata con olio speciale per catene di trasmissione. Giunture della leva del cambio marce Catena di trasmissione Giunture e cuscinetti del pedale del freno posteriore Manuale d’uso...
  • Seite 316 Lubrificazione delle parti mobili Dispositivi di fissaggio e molle delle staffe Catena di trasmissione e molle del tensore Giunture del pedale di avviamento del motore Manopola di accelerazione (manopola destra) Manuale d’uso...
  • Seite 317: Pneumatici

    Pneumatici Pressione e stato Per un buon funzionamento della moto è molto importante control- lare prima di ogni uscita lo stato e la pressione degli pneumatici. Utilizzare pneumatici in buono stato e una pressione adeguata permetterà all’utente di trarre il massimo profitto dalle prestazione della sua moto e allo stesso tempo gli garantirà...
  • Seite 318: Controllo Dell'olio Del Carter

    Controllo dell’olio del carter IMPORTANTE: pulire il tappo e sostituire la rondella di tenuta Riempimento e svuotamento del carter dopo ogni cambio d’olio. L’olio che serve a lubrificare il cambio e le marce è l’olio del carter. Per controllare il livello dell’olio, si fa riferimento all’indicatore che La capacità...
  • Seite 319: Freni

    Freni I freni permettono una pratica del trial in modo preciso e contro- llato, bisogna quindi controllarli continuamente affinché funzioni- no correttamente. L’usura delle pastiglie del freno anteriore e posterio- re deve essere controllato periodicamente per poter disporre di una frenata efficace. Il livello d’olio può...
  • Seite 320: Coppie Di Serraggio

    Coppie di serraggio In queste tabelle è indica la pressione con la quale devono essere serrate le parti elencate. TELAIO MOTORE Pezzo Pezzo Candela Asse ruota anteriore 40 - 50 Fissaggio accensione Fissaggio forcellone al telaio 60 - 50 7 - 8 Fissaggio frizione Fissaggio superiore ammortizzatore 40 - 50...
  • Seite 321: Stoccaggio

    Stoccaggio Stoccaggio Riavvio Se la moto deve essere lasciata in deposito per un lungo periodo di Per avviare la moto dopo un periodo di stoccaggio bisogna: tempo, si dovranno seguire i seguenti passi per assicurare uno stoccaggio corretto. - Scoprire la moto togliendo il materiale con il quale era - Pulire la moto con estrema cura, in quanto la sporcizia stata ricoperta per lo stoccaggio, liberando anche il tubo di scarico può...
  • Seite 322: Diagnosi Dei Guasti

    Diagnosi dei guasti PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Il motore non si avvia - Lungo periodo di inattività del motore - Sostituire il combustibile vecchio con una nuova miscela. - Candela sporca o umida - Asciugare, pulire o sostituire la candela. - Fusibile generale danneggiato - Sostituire il fusibile generale.
  • Seite 323 Diagnosi dei guasti PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE La moto è instabile -Il cavo rende difficile il movimento del -Spostare il cavo o allentarlo un poco. manubrio. -Allentare il dado dell’asse di direzione. -Dado asse direzione molto stretto. -Sostituire i cuscinetti di direzione. -Cuscinetti direzione danneggiati o usurati.
  • Seite 324 Diagnosi dei guasti PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE L’ammortizzazione è troppo molle -Forcella anteriore con poco olio. -Aggiungere olio alla forcella fino al livello adeguato. -Forcella anteriore con olio di poca viscosità. -Svuotare l’olio della forcella e riempire con un olio di viscosità...
  • Seite 325 Diagnosi dei guasti PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE La moto fa dei rumori anomali -Cilindro danneggiato. -Sostituire il cilindro danneggiato. -Supporti, dadi o viti mal serrati. -Controllare e regolare le coppie di serraggio adeguate. -Pneumatici usurati, forcellone o suoi -Sostituire i pezzi usurati. cuscinetti ad aghi usurati.
  • Seite 326 Diagnosi dei guasti PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE La moto tende a inclinarsi da un lato -Telaio storto. -Cambiare il telaio. Rivolgersi a un’officina specializzata. -Direzione mal regolata. -Regolare direzione. Rivolgersi a un’officina specializzata. -Asse di direzione storto. -Sostituire asse direzione. Rivolgersi a un’officina specializzata. -Forcella anteriore storta.
  • Seite 327 Elementi di omologazione Manuale d’uso...
  • Seite 328 Elementi di omologazione La moto Ossa TR280i è un veicolo omologato secondo le direttive della UE e rispetta tutti i requisiti di omologazione richiesti. EURO-3. Gli elementi di omologazione obbligatori per circolare su strade pubbliche e per superare le revisioni tecniche nei centri C.R.A., insieme ad altri, sono elencati a continuazione.
  • Seite 329 15. Valvola del gas 8. Scheda del fabbricante Tutti gli elementi di omologazione devono formar parte del veicolo e, in caso di rottura, perdita o cattivo funzionamento, si consiglia di rivolgersi a un’officina specializzata OSSA per risolvere il problema. Manuale d’uso...
  • Seite 330 Elementi di omologazione Elemento Identificazione omologazione 1. Faro anteriore 11/12-e9*97/24*97/24/*4367*00 Luci di posizione R55.00.14839 Luci abbaglianti R113.00.14839 Luci anabbaglianti R113.00.14839 2. Indicatori direzione anteriori 11001200e94367 3. Indicatori direzione posteriori 11001200e94367 4. Fanale posteriore e13*50 R00*50R00*12448*00 5. Supporto targa 6. Catarifrangente IA.E9.02.01269 7.
  • Seite 331 Elementi di omologazione Scheda del fabbricante Numero di serie Manuale d’uso...
  • Seite 332 Elementi di omologazione Il numero della chiave si trova marcato sotto il tappo rosso; bisogna spostarlo per vedere il numero. Numero del motore Numero di chiave Manuale d’uso...
  • Seite 333 Garanzia Manuale d’uso...
  • Seite 334 Garanzia Manuale d’uso...
  • Seite 335 Garanzia Manuale d’uso...
  • Seite 336 Garanzia Manuale d’uso...
  • Seite 337 Garanzia Manuale d’uso...
  • Seite 338 Garanzia Manuale d’uso...
  • Seite 339 Garantía Manuale d’uso...
  • Seite 340 Procedura per ottenere una riparazione in garanzia Nel caso in cui la moto avesse bisogno di una riparazione in garanzia, dovrà essere portata presso un concessionario ufficiale OSSA, dove si preoccuperanno di risolvere il problema (IL PROPRIETARIO DOVRÀ ASSUMERSI IL COSTO DEL TRASPORTO FINO AL E DAL CONCESSIONARIO).
  • Seite 341: Osservazioni Finali

    Osservazioni finali Manuale d’uso...

Inhaltsverzeichnis