Please read this User Manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing the Beko product. We hope that you get the best results from your product manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire User Manual and all the attached documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
CONTENTS 1 Safety instructions 2 Components 3 Function information 4 Product efficacy 5 Use method 5.1 Installation notice of using pure type humidifier for the first time ....... 12 5.2 Disassembly of humidifier .
Safety instructions Read the User Manual carefully before using the product and keep it in good custody for future reference. •Don’t disassemble, repair or alter the machine without authorization. Otherwise, it may cause failure or danger. Unauthorized alteration may result in fire or breakdown. •The input voltage must not exceed the rating.
Seite 5
Safety instructions •Don’t install the machine in outdoor or under direct sunlight. Otherwise, the machine cabinet may discolour. •Don’t install the machine near any heat source, e.g. heater. Otherwise, the machine cabinet may discolour or deform. •To maximize the effect of purification, it is recommended to place the machine on the floor and at least 30cm away from the wall.
Seite 6
Safety instructions •Don’t sit or stand on the machine or shake it. Otherwise, it may cause failure. •Keep children away from handling the machine. •Don’t use the machine at heavily smoky or dusty place, e.g. kitchen or where flammable gas, caustic gas or metal dust may have access.
Components 1. Back cover plate 7. Viewport 2. Water tank 8. Display screen 3. Water trough 9. Touch key 4. Water Wheel 10. Active carbon filter 5. Antibacterial box 11. Air inlet plate 6. Floater box Packing list Complete humidifier machine User Manual 7 / 28 EN Evaporation humidifier / User Manual...
Function information On/O Humidi cation mode Heat humidi cation Humidity Timer 1. On/Off After connecting the machine to power, the buzzer makes harmonious rings for four times with the whole LED screen flickering once, and the machine is now in power-on state. Press On/Off, the machine enters into standard humidification mode.
Seite 9
Function information Smart humidification mode : When the humidity level is below 45%, the machine will enter into standard humidification mode plus heat humidification. When the humidity level is between 45% and 60%, the machine will enter into standard humidification mode. When the humidity level is over 60%, the machine will enter into sleep humidification mode where the indicator light shows normally.
Seite 10
Function information The whole machine will power off after time is up. See the figure for details. 6. Water shortage indicator When water in the tank is inadequate, water shortage sign shows and flickers on the screen. After water is added in the tank, water shortage sign will be off, and the machine will reenter into the selected working mode.
Product efficacy 1. Cleaner humidification without whitening Air is washed and water is purified, solving the whitening issue thoroughly. 2. Healthy humidification It humidifies the air through antibacterial wetted pad and natural evaporation. 3. Odor elimination and air purification Fine dust can be perfectly handled by water wheel washing. Over 98% of odor in the air can be eliminated via active carbon net.
Use method 5.1 Installation notice of using pure type humidifier for the first time Note: • D uring use and movement, when the machine inclines more than 8°, water will spill, so please put the machine on a flat place during working. Please empty the water in the tank and trough if the machine is to be moved or transported to a far place.
Using method • I nstall the air inlet plate. See 1 in the figure. Insert snap of air inlet plate into back cover slot. See 3 in the figure. Press the air inlet plate. See 4 in the figure. Slot Snap 13 / 28 EN Evaporation humidifier / User Manual...
Seite 14
Using method • I nstall the water tank components - Put your hand at the buckle and lift. The back cover plate will be dismounted. See 1 in the figure. - Hold the handle with your hand, and take out the tank. See 2 in the figure. 14 / 28 EN Evaporation humidifier / User Manual...
Seite 15
Using method - Screw off the tank lid, and wash the tank with clean water. - Add water into the tank. See 3 in the figure. - Screw on the tank lid clockwise. See 4 in the figure. • G rasp the tank and put it into the back cover. See 5 in the figure. • I nsert the front end of back cover plate into the back cover, and press down.
Using method 5.2 Disassembly of humidifier • P ut your hand at buckle and lift. The back cover will be dismounted. See 1 in the figure. • G rasp the handle and take out the tank. See 2 in the figure. 16 / 28 EN Evaporation humidifier / User Manual...
Seite 17
Using method • G rasp the handle and pull out the trough. See 3 in the figure. • D ismount the water wheel components. Grasp the water wheel and lift, the water wheel components will be taken out. See 4 in the figure. 17 / 28 EN Evaporation humidifier / User Manual...
Using method • D ismount the air inlet plate and active carbon net. Reach into the buckle with your hand and pull. The air inlet plate will be pulled out. See 5 in the figure. 5.3 Installation of humidifier • I nstall the water wheel. Grab the wheel and put it into the trough. See 1 in the figure. 18 / 28 EN Evaporation humidifier / User Manual...
Seite 19
Using method • I nstall the water trough. Grab the trough and push it into the back cover slowly. See 2 in the figure. • I nstall the water tank components - Screw off the tank lid, and add water into the tank. See 3 in the figure. - Screw on the tank lid clockwise.
Seite 20
Using method - Grasp the tank and put it into the back cover. See 5 in the figure. - Insert the front end of back cover plate into the back cover, and press down. See 6 in the figure. 20 / 28 EN Evaporation humidifier / User Manual...
Cleaning and maintenance Clean front cover and machine exterior • F irst, cut off the power supply. • C lean it when necessary. • W hen it is used at a dirty environment, clean it more frequently. • W ipe the dirty marks off with a soft rag. • I f the dirty marks cannot be removed by wiping with a dry rag, wipe with a rag dipped with neutral household detergent and do not use the machine until it is completely dried.
Seite 22
Cleaning and maintenance Clean the water wheel components. • F or daily cleaning: Wash the water wheel in clean water. • F or cleaning stubborn dirt, soak it in warm water containing neutral detergent for 30 minutes or so, and use water to clean it for 2 or 3 times. Make sure the detergent is of neutral nature. Alkaline detergent may cause deformation and reduce the performance.
Seite 23
Cleaning and maintenance Note: Because the contamination differs according to water quality, you should clean the machine again even in a month after the cleaning and maintaining if there is unpleasant odor or the water in the tank reduces in a slower rate. 23 / 28 EN Evaporation humidifier / User Manual...
Technical specifications Technical and design modifications reserved. Information requirements Information to identify the model(s) to which the information relates to [fill in as necessary] Model ATH8130 Rated Voltage 220V-240V~ Rated Frequency 50-60Hz Rated Power 315W Max Nebulization Capacity ≥300ml/h Max Water Tank Capacity 2L±10%...
Troubleshooting Failure description Possible causes Solution No electricity in the socket Check the power supply. Cannot start The machine is not plugged Re-plug it. properly. Air inlet or outlet is blocked. Remove the blockage. No air comes out. Motor doesn’t work. Contact the after-sale service.
Seite 27
Troubleshooting Failure description Possible causes Solution The machine can monitor real-time humidity. When the humidity The machine stops after reaches the set point, the machine will stop working, so it is working for a while. normal. 27 / 28 EN Evaporation humidifier / User Manual...
Seite 29
Umidificator cu evaporare Manual de utilizare ATH8130...
Seite 30
Citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un produs Beko. Sperăm că veți obține cele mai bune rezultate cu acest produs, care a fost fabricat cu o înaltă calitate și folosind tehnologia cea mai modernă. Vă rugăm, aşadar, să citiţi cu atenţie întregul manual de utilizare şi documentaţia însoţitoare înainte de a folosi produsul și să...
Seite 31
CUPRINS 1 Instrucțiuni referitoare la siguranță 2 Componente 3 Informații despre funcție 4 Eficiența produsului 5 Metodă de utilizare 5.1 Aviz de instalare privind utilizarea umidificatorului de purificare pentru prima dată ... . . 12 5.2 Demontarea umidificatorului .
Instrucțiuni referitoare la siguranță Citiți cu atenție manualul de utilizare înainte de a utiliza produsul și păstrați-l într-un loc potrivit pentru consultare ulterioară. •Nu demontați, reparați sau modificați aparatul fără autorizație. În caz contrar, aceasta poate cauza defecțiune sau pericol. Modificarea neautorizată...
Seite 33
Instrucțiuni referitoare la siguranță •Nu instalați aparatul în aer liber sau în lumina directă a soarelui. În caz contrar, carcasa aparatului se poate decolora. •Nu instalați aparatul lângă o sursă de căldură, de ex. radiator. În caz contrar, carcasa aparatului se poate decolora sau deforma. •Pentru a maximiza efectul de purificare, este recomandat să...
Seite 34
Instrucțiuni referitoare la siguranță •Nu vă așezați sau nu stați în picioare pe aparat sau nu o scuturați. În caz contrar, aceasta poate cauza defecțiunea. •Țineți copiii departe de aparat. •Nu folosiți aparatul într-un loc cu foarte mult fum sau praf, de exemplu bucătărie sau unde gazele inflamabile, gazele caustice sau pulberile metalice pot avea acces.
Componente 1. Placă capac spate 7. Port de vizualizare 2. Rezervor de apă 8. Ecran afișare 3. Jgheab de apă 9. Tastă tactilă 4. Roată de apă 10. Filtru cu cărbune activ 5. Cutie antibacteriană 11. Placă de admisie a aerului 6.
Informații despre funcție On/O Humidi cation mode Heat humidi cation Humidity Timer 1. On/Off (Pornit/Oprit) După ce conectați aparatul la alimentarea electrică, soneria sună de patru ori și ecranul LCD clipește o dată, iar aparatul este acum în starea de pornire. Apăsați On/Off (Pornire/Oprire), aparatul intră...
Seite 37
Informații despre funcție Modul de umidificare inteligentă : Când nivelul de umiditate este sub 45 %, aparatul va intra în modul de umidificare standard plus umidificare cu încălzire. Când nivelul de umiditate este între 45 % și 60 %, aparatul va intra în modul de umidificare standard. Când nivelul de umiditate este peste 60 %, aparatul va intra în modul de umidificare pentru somn, în care lumina indicatoare este aprinsă...
Seite 38
Informații despre funcție 5. Cronometru Apăsați „Timer” (Cronometru) pentru a seta ora. Acesta are 13 ore prestabilite pentru a selecta din „0-12 hours” (0-12 ore). Selectați ora necesară. După ce ora setată clipește timp de 5 secunde, umiditatea curentă este afișată pe ecran. Suma numerelor din partea dreaptă sus a ecranului reprezintă timpul rămas. Aparatul se va opri complet după...
Eficiența produsului 1. Umidificarea mai curată fără albire Aerul este curățat și apa este purificată, rezolvând problema de albire complet. 2. Umidificare sănătoasă Aceasta umezește aerul prin buretele umed antibacterial și evaporarea naturală. 3. Eliminarea mirosurilor și purificarea aerului Praful fin poate fi tratat perfect prin spălarea roții de apă. Peste 98 % din mirosurile din aer pot fi eliminate de filtrul cu cărbune activ.
Metodă de utilizare 5.1 Aviz de instalare privind utilizarea umidificatorului de purificare pentru prima dată Notă: • Î n timpul utilizării și mutării, când aparatul se înclină mai mult de 8°, apa se varsă, puneți aparatul pe o suprafață plată în timpul funcționării. Goliți apa din rezervor și jgheab în cazul în care aparatul trebuie mutat sau transportat pe distanță...
Seite 41
Metodă de utilizare • I nstalați placa de admisie a aerului. Consultați 1 în figură. Introduceți placa de admisie în fanta capacului spate până când se fixează cu un clic. Consultați 3 în figură. Apăsați placa de admisie a aerului. Consultați 4 în figură. Fantă...
Seite 42
Metodă de utilizare • I nstalați componentele rezervorului de apă - Prindeți catarama și ridicați. Placa de pe capacul spate va fi demontată. Consultați 1 în figură. - Țineți mânerul cu mâna și scoateți rezervorul. Consultați 2 în figură. 14 / 28 RO Umidificator cu evaporare/Manual de utilizare...
Seite 43
Metodă de utilizare - Desfaceți capacul rezervorului și spălați rezervorul cu apă curată. - Adăugați apă în rezervor. Consultați 3 în figură. - Strângeți capacul rezervorului la dreapta. Consultați 4 în figură. • P rindeți rezervorul și amplasați-l în capacul din spate. Consultați 5 în figură. • I ntroduceți capătul din față...
Metodă de utilizare 5.2 Demontarea umidificatorului • P rindeți catarama și ridicați. Capacul spate va fi demontat. Consultați 1 în figură. • P rindeți mânerul și scoateți rezervorul. Consultați 2 în figură. 16 / 28 RO Umidificator cu evaporare/Manual de utilizare...
Seite 45
Metodă de utilizare • P rindeți mânerul și trageți afară jgheabul. Consultați 3 în figură. • D emontați componentele roții de apă. Prindeți roata de apă și ridicați, componentele roții de apă vor fi scoase. Consultați 4 în figură. 17 / 28 RO Umidificator cu evaporare/Manual de utilizare...
Metodă de utilizare • D emontați placa de admisie a aerului și filtrul cu cărbune activ. Prindeți catarama și trageți. Placa de admisie a aerului va fi scoasă. Consultați 5 în figură. 5.3 Instalarea umidificatorului • I nstalați roata de apă. Prindeți roata și introduceți-o în jgheab. Consultați 1 în figură. 18 / 28 RO Umidificator cu evaporare/Manual de utilizare...
Seite 47
Metodă de utilizare • I nstalați jgheabul de apă. Prindeți jgheabul și împingeți-l încet în capacul din spate. Consultați 2 în figură. • I nstalați componentele rezervorului de apă - Desfaceți capacul rezervorului și adăugați apă în rezervor. Consultați 3 în figură. - Strângeți capacul rezervorului la dreapta.
Seite 48
Metodă de utilizare - Prindeți rezervorul și amplasați-l în capacul din spate. Consultați 5 în figură. - Introduceți capătul din față al plăcii capacului spate în capacul spate și apăsați în jos. Consultați 6 în figură. 20 / 28 RO Umidificator cu evaporare/Manual de utilizare...
Curățarea și întreținerea Curățați capacul frontal și exteriorul aparatului • M ai întâi, întrerupeți alimentarea electrică. • C urățați-l când este necesar. • C ând este utilizat într-un mediu murdar, curățați-l mai frecvent. • Ș tergeți urmele de murdărie cu o cârpă moale. • D acă...
Seite 50
Curățarea și întreținerea Curățați componentele roții de apă. • P entru curățare zilnică: Spălați roata de apă în apă curată. • P entru curățarea petelor persistente, înmuiați în apă caldă care conține detergent neutru timp de aproximativ 30 de minute și utilizați apă pentru a-l curăța de 2 sau 3 ori. Asigurați-vă că detergentul este neutru.
Seite 51
Curățarea și întreținerea Notă: Deoarece contaminarea diferă în funcție de calitatea apei, trebuie să curățați aparatul din nou chiar și la o lună de la curățare și întreținere dacă există un miros neplăcut sau apa din rezervor scade într-un ritm mai lent. 23 / 28 RO Umidificator cu evaporare/Manual de utilizare...
Specificații tehnice Modificări tehnice și de proiectare rezervate. Cerinţe de informare Informații pentru identificarea modelului(modelelor) la care se referă informațiile [completați după cum este necesar] Modelul ATH8130 Tensiunea Nominală 220V-240V~ Frecvența Nominală 50-60Hz Puterea nominală 315W Capacitatea maximă de nebulizare ≥300ml/h...
Schemă electrică Senzor umiditate 2A 250V Panou de control AC220V-240V~ Motor cu pol divizat 25 / 28 RO Umidificator cu evaporare/Manual de utilizare...
Remedierea defecțiunilor Descrierea defecțiunilor Cauze posibile Soluția Lipsă electricitate în priză Verificați alimentarea electrică. Nu pornește Aparatul nu este conectat Reconectați-l. corect. Admisia sau evacuarea aerului Înlăturați blocajul. este blocată. Nu iese aer. Motorul nu funcționează. Contactați serviciul postvânzare. În cazul în care încăperea are covor pe podea, din cauza stării Încăperea este ventilată...
Seite 55
Remedierea defecțiunilor Descrierea defecțiunilor Cauze posibile Soluția Aparatul poate monitoriza umiditatea în timp real. Când umiditatea Aparatul se oprește după ce ajunge la valoarea de referință, aparatul se va opri, acest lucru funcționează un timp. este normal. 27 / 28 RO Umidificator cu evaporare/Manual de utilizare...
Lesen Sie zunächst diese Bedienungsanleitung durch! Sehr geehrte Kunden und Kundinnen! Vielen Dank für den Kauf dieses Beko-Produkts. Wir hoffen, dass Ihnen dieses Produkt optimalen Nutzen bringen wird. Dieses hochwertige Produkt wurde mit modernster Technologie hergestellt. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt...
Seite 59
INHALTSVERZEICHNIS 1 Sicherheitshinweise 2 Komponenten 3 Funktionsinformation 4 Wirksamkeit des Produktes 5 Verwenden Sie folgende Methode 5.1 Installationshinweis zur ersten Verwendung des Pure-Type-Luftbefeuchters ....13 5.2 Demontage des Luftbefeuchters.
Sicherheitshinweise Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und verwahren Sie diese als zukünftige Referenz gut auf. •Zerlegen, reparieren oder verändern Sie diese Maschine nicht ohne Genehmigung. Andernfalls kann eine Störung oder Gefahr hervorgerufen werden. Nicht autorisiertes Verändern kann zu einem Brand oder Ausfall führen.
Seite 61
Sicherheitshinweise Wartungsabteilung oder durch eine ähnliche Abteilung ersetzt werden. •Installieren Sie die Maschine nicht an einem feuchten Ort, wie bspw. im Badezimmer. Der Dampf kann zu einem Stromschlag oder zur Beschädigung der Maschine führen. •Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht an einem durch Schweröl verunreinigten Ort (bspw.
Seite 62
Sicherheitshinweise •Wenn Sie Pestizide verwenden, stoppen Sie die Maschine zunächst, um zu verhindern, dass Chemikalien eingesogen werden. Ansonsten können sich die Chemikalien in der Maschine ansammeln und unter Umständen beißenden Gefahrstoff generieren. •Achten Sie darauf, dass keine flüchtigen Stoffe oder Brennstoffe, wie Rauch oder Weihrauch, in das Maschineninnere gelangen.
Seite 63
Sicherheitshinweise Gas, ätzendes Gas oder Metalstaub möglicherweise Zugang haben. Andernfalls kann dies zu Feuer oder einer Störung führen. •Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie Alkohol oder Verdünnungsmittel, zum Reinigen des Luftbefeuchters und halten Sie diesen von Aerosolbomben fern. Ansonsten kann es zu einem Riss an dem Luftbefeuchter kommen oder sogar zu einem Kurzschluss und damit einen Stromschlag oder ein Feuer hervorrufen.
Funktionsinformation On/O Humidi cation mode Heat humidi cation Humidity Timer 1. On/Off (Ein/Aus) Nachdem Sie die Maschine mit dem Stromnetz verbunden haben, produziert der Summer ein harmonisches Klingen (viermal) und der komplette LED-Bildschirm blickt einmal, die Maschine befindet sich dann im eingeschalteten Modus. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (On/Off) und die Maschine wechselt in den Modus „Standardbefeuchtung“...
Seite 66
Funktionsinformation Modus für intelligente Befeuchtung (Smart humidification mode) : Wenn der Feuchtigkeitsgrad unter 45 % liegt, wechselt die Maschine in den Modus für Standardbefeuchtung (Standard humidification mode) einschließlich Wärmebefeuchtung. Wenn der Feuchtigkeitsgrad zwischen 45 % und 60 % liegt, wechselt die Maschine in den Modus für Standardbefeuchtung (Standard humidification mode).
Seite 67
Funktionsinformation 85 %, 90 %. stehen zur Verfügung. Wenn die Maschine erkennt, dass die Umgebungsfeuchtigkeit 5 % über dem Sollwert liegt, hört diese automatisch auf zu arbeiten. Die Displayanzeige zeigt die „eingestellte Luftfeuchtigkeit” und die „aktuelle Luftfeuchtigkeit” zur gleichen Zeit an. Wenn die Umgebungsfeuchtigkeit 5 % unter dem Sollwert liegt, fängt die Maschine automatisch an zu arbeiten.
Wirksamkeit des Produktes 1. Saubere Befeuchtung ohne weiße Rückstände Die Luft ist gereinigt und das Wasser aufbereitet und das Problem der weißen Rückstände gründlich gelöst. 2. Gesunde Luftbefeuchtung Die Maschine befeuchtet die Luft durch ein antibakterielles angefeuchtetes Pad und natürliche Verdunstung.
Verwenden Sie folgende Methode 5.1 Installationshinweis zur ersten Verwendung des Pure- Type-Luftbefeuchters Hinweis: • W enn Sie die Maschine verwenden oder bewegen und einen Neigungswinkel von 8 Grad überschreiten, läuft das Wasser aus. Bitte stellen Sie deshalb die Maschine während der Verwendung an einem flachen Platz auf. Bitte entleeren Sie das Wasser aus dem Tank und dem Trog, wenn Sie die Maschine bewegen oder an einen anderen Ort transportieren.
Seite 70
Verwendungsmethode • I nstallieren Sie die Lufteinlass-Platine Siehe Abbildung 1. Fügen Sie den Schnapper der Lufteinlass-Platine in den Einschub der rückseitigen Abdeckung ein. Siehe Abbildung 3. Drücken Sie die Lufteinlass-Platine Siehe Abbildung 4. Schlitz Schnapper 14 / 32 DE Verdunstungsbefeuchter / Bedienungsanleitung...
Seite 71
Verwendungsmethode • I nstallieren Sie die Komponenten des Wassertanks. - Greifen Sie die Schlinge und dann anheben. Die hintere Abdeckplatte wird demontiert. Siehe Abbildung 1. - Halten Sie den Griff mit Ihrer Hand und nehmen Sie den Tank heraus. Siehe Abbildung 2. 15 / 32 DE Verdunstungsbefeuchter / Bedienungsanleitung...
Seite 72
Verwendungsmethode - Schrauben Sie den Deckel vom Tank ab und reinigen Sie den Tank mit frischem Wasser. - Geben Sie Wasser in den Tank. Siehe Abbildung 3. - Verschrauben Sie den Deckel des Tanks in Uhrzeigerrichtung. Siehe Abbildung 4. • G reifen Sie den Tank und stecken Sie ihn in die rückseitige Abdeckung. Siehe Abbildung 5. • F ügen Sie das vordere Ende der rückseitigen Abdeckplatte in die hintere Abdeckung und drücken Sie sie nach unten.
Verwendungsmethode 5.2 Demontage des Luftbefeuchters • G reifen Sie in die Schlinge und dann anheben. Die rückseitige Abdeckung wird demontiert. Siehe Abbildung 1. • G reifen Sie den Griff und nehmen Sie den Tank heraus. Siehe Abbildung 2. 17 / 32 DE Verdunstungsbefeuchter / Bedienungsanleitung...
Seite 74
Verwendungsmethode • G reifen Sie den Griff und ziehen Sie den Trog heraus. Siehe Abbildung 3. • D emontieren Sie die Komponenten des Wasserrads. Greifen Sie das Wasserrad und heben Sie es an, die Komponenten des Wasserrads können dann herausgenommen werden. Siehe Abbildung 4. 18 / 32 DE Verdunstungsbefeuchter / Bedienungsanleitung...
Verwendungsmethode • D emontieren Sie die Lufteinlass-Platine und das Aktivkohlenetz. Greifen Sie mit der Hand in die Schnalle und ziehen Sie. Die Lufteinlass-Platine kann herausgezogen werden. Siehe Abbildung 5. 5.3 Installation des Luftbefeuchters • I nstallieren Sie das Wasserrad. Greifen Sie das Rad und setzen Sie es in den Trog. Siehe Abbildung 1. 19 / 32 DE Verdunstungsbefeuchter / Bedienungsanleitung...
Seite 76
Verwendungsmethode • I nstallieren Sie den Wassertrog. Greifen Sie den Trog und drücken Sie ihn langsam in die hintere Abdeckung. Siehe Abbildung 2. • I nstallieren Sie die Komponenten des Wassertanks. - Schrauben Sie den Tankdeckel ab und geben Sie Wasser in den Tank. Siehe Abbildung 3. - Verschrauben Sie den Deckel des Tanks in Uhrzeigerrichtung.
Seite 77
Verwendungsmethode - Greifen Sie den Tank und stecken Sie ihn in die rückseitige Abdeckung. Siehe Abbildung 5. - Fügen Sie das vordere Ende der rückseitigen Abdeckplatte in die hintere Abdeckung und drücken Sie sie nach unten. Siehe Abbildung 6. 21 / 32 DE Verdunstungsbefeuchter / Bedienungsanleitung...
Reinigung und Wartung Reinigung der vorderen Abdeckung und der Maschinenaußenseiten. • U nterbrechen Sie zunächst die Stromzufuhr. • R einigen Sie die Maschine bei Bedarf. • W enn Sie die Maschine in einer schmutzigen Umgebung verwenden, reinigen Sie diese häufiger. • E ntfernen Sie die Verschmutzungen mit einem weichen Tuch.
Seite 79
Reinigung und Wartung Reinigen Sie die Komponenten des Wasserrads. • F ür die tägliche Reinigung: Reinigen Sie das Wasserrad mit sauberem Wasser. • U m hartnäckigen Schmutz zu entfernen, weichen Sie die Komponenten des Wasserrads in warmem Wasser mit neutralem Reinigungsmittel für ca. 30 Minuten ein und verwenden Sie klares Wasser um die Komponenten 2 - 3 Mal abzuwaschen.
Seite 80
Reinigung und Wartung Hinweis: Weil die Verunreinigung entsprechend der Wasserqualität variiert, sollten Sie die Maschine auch dann reinigen, wenn nur einen Monat nach der letzten Reinigung oder Wartung ein unangenehmer Geruch besteht oder sich das Wasser im Tank langsamer reduziert. 24 / 32 DE Verdunstungsbefeuchter / Bedienungsanleitung...
Technische Daten Änderungen der technischen Daten und am Design vorbehalten. Erforderliche Geräteinformationen Informationen zur Identifizierung des Modells / der Modelle [entsprechende Felder ausfüllen] Modell ATH8130 Nennspannung 220V-240V~ Nennfrequenz 50-60Hz Nennleistung 315W Max. Zerstäubungskapazität ≥300ml/h Max. Kapazität des Wassertanks 2L±10% Geräuschpegel während des Schlafens ≤45dB(A)
Fehlerbehebung Fehlerbeschreibung Mögliche Ursachen Lösung Überprüfen Sie die Kein Strom aus der Steckdose Stromversorgung. Kann nicht gestartet werden Die Maschine ist nicht richtig Schließen Sie sie erneut an. angeschlossen. Der Lufteinlass oder -auslass ist Entfernen Sie die Blockierung. blockiert. Es tritt keine Luft aus. Kontaktieren Sie den Nachkauf- Der Motor funktioniert nicht.
Seite 84
Fehlerbehebung Fehlerbeschreibung Mögliche Ursachen Lösung Ist der Trog verschmutzt Während des Befolgen Sie die Anweisungen Befeuchtungsvorgangs besteht Wurde das Wasser in dem Tank zur Reinigung und Wartung. ein unangenehmer Geruch nicht täglich gewechselt Wenn die Maschine im Schlaf- oder Standardbefeuchtungsmodus Während des (sleep or standard humidification modes) ist, wird vom ganzen Rad Befeuchtungsvorgangs wird...
Leggere prima il presente manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato un prodotto Beko. Ci auguriamo che lei ottenga i migliori risultati dal suo prodotto, realizzato secondo elevati standard di qualità e con una tecnologia all'avanguardia. Pertanto, legga attentamente tutto il manuale e tutti i documenti di accompagnamento, prima di utilizzare il prodotto, e li conservi per riferimento futuro.
Seite 91
SOMMARIO 1 Istruzioni per la sicurezza 2 Componenti 3 Funzioni 4 Efficienza del prodotto 5 Uso 5.1 Avviso sull'installazione dell' u midificatore la prima volta ......... 13 5.2 Smontaggio dell'umidificatore .
Istruzioni per la sicurezza Leggere attentamente il Manuale dell'utente prima di utilizzare il prodotto e conservarlo per riferimento futuro. •Non smontare, riparare o modificare il dispositivo senza autorizzazione. In caso contrario, potrebbero verificarsi malfunzionamenti e pericoli. La modifica non autorizzata può causare incendi e guasti.
Seite 93
Istruzioni per la sicurezza •Non installare il dispositivo in un luogo umido o bagnato come ad esempio in un bagno. Il vapore potrebbe provocare scosse elettriche o danneggiare il dispositivo. •Non utilizzare l'umidificatore in un luogo dove siano presenti macchie d'olio come ad esempio olio per auto. In caso contrario, potrebbero verificarsi malfunzionamenti, scosse elettriche o incendi.
Seite 94
Istruzioni per la sicurezza •Non permettere che sostanze volatili e combustibili, quali fumi o incenso, penetrino nel dispositivo. •Non ostruire le prese e le uscite dell'aria. In caso contrario la capacità di depurazione del dispositivo potrebbe ridursi e provocare danni. •Non utilizzare benzene o diluenti per pulire il dispositivo, né...
Seite 95
Istruzioni per la sicurezza •Quando il clima diventa più freddo, rimuovere l' a cqua dalla tanica e dal serbatoio per evitare che possa ghiacciare. (Il funzionamento in condizioni di gelo può generare guasti). •Se non si utilizza il dispositivo per lunghi periodi di tempo, rimuovere l'acqua dal serbatoio e dalla tanica in modo da evitare la formazione di muffe.
Funzioni On/O Humidi cation mode Heat humidi cation Humidity Timer 1. On/Off (Accensione/Spegnimento) Dopo aver collegato il dispositivo all' a limentazione, il cicalino emette una musica quattro volte mentre il display a LED lampeggia una volta, a conferma dell' a vvenuta accensione. Premere il pulsante On/Off (Accensione/Spegnimento) per avviare la modalità...
Seite 98
Funzioni compresa tra il 45% e il 60%, il dispositivo passa alla modalità Regolare. quando il livello di umidità supera il 60 %, il dispositivo passerà alla modalità Notte, ma l'indicatore luminoso rimarrà acceso regolarmente. quando il livello di umidità supera il 70 %, il dispositivo passerà alla modalità standby. Nota: I pulsanti per il controllo dell' u midità...
Seite 99
Funzioni Il dispositivo si spegnerà dopo che è trascorso il tempo impostato. Fare riferimento all' i llustrazione per i dettagli. 6. Indicatore di serbatoio vuoto Quando l' a cqua nel serbatoio si sta esaurendo, l' i ndicatore corrispondente si accende e lampeggia sul display.
Efficienza del prodotto 1. Umidificazione senza formazione di residui L' a ria e l' a cqua sono depurate, risolvendo il problema di formazione del calcare. 2. Umidificazione sana Il dispositivo umidifica l'aria tramite un tampone umido antibatterico e la naturale evaporazione. 3.
5.1 Avviso sull'installazione dell'umidificatore la prima volta Nota: • D urante l'uso e gli spostamenti, se il dispositivo viene inclinato più di 8°, l'acqua fuoriuscirà dal serbatoio. Tenere il dispositivo su una superficie piana durante il funzionamento. Svuotare la tanica se il dispositivo deve essere spostato o trasportato in un luogo distante.
Seite 102
Funzionamento • I nstallare la piastra della presa d'aria. Fare riferimento alla freccia 1 nell' i llustrazione. Inserire le alette della piastra della presa d' a ria nella fessura della copertura posteriore. Fare riferimento alla freccia 3 nell'illustrazione. Premere la piastra della presa d' a ria. Fare riferimento alla freccia 4 nell'illustrazione.
Seite 103
Funzionamento • I nstallare la tanica dell'acqua. - Sollevare il dispositivo di chiusura con le mani per smontare la piastra della copertura posteriore. Fare riferimento alla freccia 1 nell' i llustrazione. - Tenendo la maniglia con la mano, estrarre la tanica. Fare riferimento alla freccia 2 nell' i llustrazione. 15 / 28 IT Umidificatore evaporativo / Manuale dell'utente...
Seite 104
Funzionamento - Svitare il coperchio della tanica e pulirla con acqua pulita. - Riempire la tanica d'acqua. Fare riferimento alla freccia 3 nell' i llustrazione. - Avvitare il coperchio del serbatoio girando in senso orario. Fare riferimento alla freccia 4 nell' i llustrazione. • R iposizionare la tanica nella copertura posteriore.
Funzionamento 5.2 Smontaggio dell'umidificatore • S ollevare il dispositivo di chiusura con le mani per smontare la piastra della copertura posteriore. Fare riferimento alla freccia 1 nell'illustrazione. • A fferrandola dalla maniglia, estrarre la tanica. Fare riferimento alla freccia 2 nell' i llustrazione. 17 / 28 IT Umidificatore evaporativo / Manuale dell'utente...
Seite 106
Funzionamento • A fferrandolo dalla maniglia, estrarre il serbatoio. Fare riferimento alla freccia 3 nell' i llustrazione. • R imuovere la ruota idrica. Afferrando la ruota idrica e sollevandola, è possibile estrarla dal serbatoio. Fare riferimento alla freccia 4 nell' i llustrazione. 18 / 28 IT Umidificatore evaporativo / Manuale dell' u tente...
Funzionamento • S montare la piastra della presa d' a ria e il filtro a carboni attivi. Individuare il dispositivo di chiusura e tirarlo a mano. Estrarre la piastra della presa dell' a ria. Fare riferimento alla freccia 5 nell' i llustrazione. 5.3 Installazione dell'umidificatore • I nstallazione della ruota idraulica.
Seite 108
Funzionamento • I nstallazione della tanica. Posizionare la tanica spingendola lentamente nella copertura posteriore. Fare riferimento alla freccia 2 nell' i llustrazione. • I nstallare la tanica dell'acqua. - Svitare il coperchio della tanica e riempirlo d'acqua. Fare riferimento alla freccia 3 nell' i llustrazione. - Avvitare il coperchio del serbatoio girando in senso orario.
Seite 109
Funzionamento - Riposizionare la tanica nella copertura posteriore. Fare riferimento alla freccia 5 nell' i llustrazione. - Inserire l'estremità anteriore della piastra di copertura posteriore nella copertura posteriore e premere verso il basso. Fare riferimento alla freccia 6 nell' i llustrazione. 21 / 28 IT Umidificatore evaporativo / Manuale dell'utente...
Pulizia e la manutenzione Pulire il coperchio anteriore e l'involucro esterno del dispositivo. • P rima di eseguire la pulizia, scollegare l' a limentazione. • P ulirlo quando necessario. • S e il purificatore d' a ria è utilizzato in un ambiente sporco, pulire con maggior frequenza. • P ulire lo sporco con un panno morbido.
Seite 111
Pulizia e la manutenzione Pulire i componenti della ruota idraulica. • P ulizia quotidiana: lavare la ruota idraulica con acqua pulita. • P er lo sporco ostinato, immergere in acqua tiepida con del detergente neutro per 30 minuti. Sciacquare con acqua pulita per 2 o 3 volte. Assicurarsi di utilizzare solo del detergente neutro. I detergenti alcalini possono causare deformazioni riducendo le prestazioni.
Seite 112
Pulizia e la manutenzione Nota: Dato che il livello di contaminazione differisce a seconda della qualità dell' a cqua, potrebbe essere necessario pulire il dispositivo più volte in un mese, nel caso in cui siano presenti odori maleodoranti o l' a cqua nella tanica diminuisca troppo lentamente. 24 / 28 IT Umidificatore evaporativo / Manuale dell' u tente...
Specifiche tecniche Specifiche tecniche e design sono soggetti a modifiche senza preavviso. Informazioni richieste Informazioni per identificare i modelli a cui le informazioni si riferiscono [da compilarsi] Modello ATH8130 Tensione nominale 220V-240V~ Frequena nominale 50-60Hz Potenza nominale 315W Capacità di nebulizzazione massima ≥300ml/h...
Diagramma del circuito Sensore dell' u midità 2A 250V Pannello di controllo AC220V-240V~ Motore a poli schermati 26 / 28 IT Umidificatore evaporativo / Manuale dell' u tente...
Risoluzione dei problemi Problema Possibili cause Soluzione L' a limentazione non è collegata Controllare l'alimentazione. Il dispositivo non si avvia Il dispositivo non è collegato Collegarlo di nuovo. all' a limentazione correttamente. La presa o l'uscita dell' a ria è Rimuovere l' o struzione.
! Cher client, Merci d’avoir acheté ce produit Beko. Nous espérons que notre produit, fabriqué avec une technologie de qualité supérieure et de dernière génération, satisfera vos attentes. Par conséquent, veuillez lire attentivement ce manuel ainsi que tous les autres documents y afférents avant l’utilisation du produit.
Seite 119
Tables des matières 1 Consignes de sécurité 2 Composants 3 Informations sur les fonctions 4 Efficacité du produit 5 Méthode d’utilisation 5.1 Notice d’installation relative à la première utilisation de l’humidificateur-purificateur ..13 5.2 Démontage de l’humidificateur .
Consignes de sécurité Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser le produit et conservez-le soigneusement pour vous y référer ultérieurement. •Ne pas démonter, réparer ou modifier la machine sans autorisation. Cela pourrait causer une défaillance ou une situation dangereuse. Toute modification non autorisée pourrait causer un incendie ou une panne.
Seite 121
Consignes de sécurité •Ne pas installer la machine dans une pièce humide, comme une salle de bain. La vapeur pourrait provoquer un choc électrique ou endommager la machine. •Ne pas utiliser l’humidificateur en présence d’importantes tâches d’huile, par ex., huile mécanique. Cela présenterait un risque de panne, de choc électrique ou de combustion de la machine.
Seite 122
Consignes de sécurité •Ne pas obstruer l’entrée et la sortie d’air. Cela pourrait réduire la capacité de purification normale de la machine et entraîner une défaillance de la machine. •Ne pas utiliser de benzène ou de diluants pour essuyer la machine, ne pas pulvériser des pesticides sur la machine.
Seite 123
Consignes de sécurité •Vider l’eau du réservoir et du bac, sans quoi l’eau pourrait geler en cas de températures froides. (L’utilisation en cas de gel pourrait causer un dysfonctionnement). •Si la machine n’est pas utilisée, vider complètement l’eau du réservoir et du bac afin d’éviter la reproduction de moisissures. •Placer la machine à...
Composants 1. Capot arrière 7. Fenêtre visuelle 2. Réservoir d’eau 8. Écran d’affichage 3. Bac à eau 9. Clavier tactile 4. Roue à aubes 10. Filtre à charbon actif 5. Boîtier antibactérien 11. Grille d’entrée d’air 6. Boîtier du flotteur Liste de colisage Humidificateur complet Manuel de l’utilisateur...
Informations sur les fonctions On/O Humidi cation mode Heat humidi cation Humidity Timer 1. Bouton On/Off (marche/arrêt) Après avoir branché la machine à l’électricité, la sonnerie émet quatre tonalités harmonieuses et l’écran LED clignote une fois. La machine est désormais allumée. Appuyez sur la touche On/Off (marche/arrêt), la machine entre dans le mode d’humidification normal.
Seite 126
Informations sur les fonctions Mode d’humidification Smart (intelligent) : Lorsque le taux d’humidité est inférieur à 45 %, la machine entre en mode d’humidification Standard (normal) associée au mode d’humidification Heat (chaleur). Lorsque le taux d’humidité est compris entre 45 % et 60 %, la machine entre en mode d’humidification Standard (normal).
Seite 127
Informations sur les fonctions 5. Timer (temporisation) Appuyez sur la touche « Timer » (temporisation) pour régler le délai. Vous pouvez sélectionner n’importe quel chiffre de « 0 à 12 heures ». Sélectionnez le délai nécessaire. Le délai ainsi réglé clignote pendant 5 secondes puis l’humidité...
Efficacité du produit 1. Humidification plus propre, sans risque de blanchiment L’air est lavé et l’eau est purifiée, le problème de blanchiment est ainsi totalement éliminé. 2. Humidification saine La machine humidifie l’air grâce à un tampon antibactérien humide et par évaporation naturelle. 3.
Méthode d’utilisation 5.1 Notice d’installation relative à la première utilisation de l’humidificateur-purificateur Remarque : • D urant l’utilisation et le déplacement, en cas d’inclinaison de la machine sur plus de 8°, de l’eau se déversera, ainsi veillez à placer la machine sur une surface plane durant son fonctionnement.
Seite 130
Méthode utilisée • I nstallez la grille d’entrée d’air. Voir le point 1 dans la figure. Insérez la patte de la grille d’entrée d’air dans la fente du capot arrière. Voir le point 3 dans la figure. Appuyez sur la grille d’entrée d’air. Voir le point 4 dans la figure. Orifice Patte 14 / 32 FR...
Seite 131
Méthode utilisée • I nstallez les composants du réservoir d’eau - Placez votre main au niveau de la poignée et soulevez. Le capot arrière sera démonté. Voir le point 1 dans la figure. - Tenez la poignée d’une main, et sortez le réservoir. Voir le point 2 dans la figure. 15 / 32 FR Humidificateur à...
Seite 132
Méthode utilisée - Dévissez le couvercle du réservoir puis lavez le réservoir à l’eau claire. - Ajoutez de l’eau dans le réservoir. Voir le point 3 dans la figure. - Vissez le couvercle sur le réservoir dans le sens horaire. Voir le point 4 dans la figure. • S aisissez le réservoir et insérez-le par le capot arrière.
Méthode utilisée 5.2 Démontage de l’humidificateur • P lacez votre main au niveau de la poignée et soulevez. Le capot arrière sera démonté. Voir le point 1 dans la figure. • S aisissez la poignée et sortez le réservoir. Voir le point 2 dans la figure. 17 / 32 FR Humidificateur à...
Seite 134
Méthode utilisée • S aisissez la poignée et sortez le bac. Voir le point 3 dans la figure. • D émontez les composants de la roue à aubes. Saisissez la roue à aubes et soulevez-la, les composants de la roue à aubes seront extraits. Voir le point 4 dans la figure.
Méthode utilisée • D émontez la grille d’entrée d’air et le filtre à charbon actif. Saisissez la poignée et tirez. La grille d’entrée d’air sera retirée. Voir le point 5 dans la figure. 5.3 Installation de l’humidificateur • I nstallez la roue à aubes. Saisissez la roue et placez-la dans le bac. Voir le point 1 dans la figure. 19 / 32 FR Humidificateur à...
Seite 136
Méthode utilisée • I nstallez la roue à aubes. Saisissez le bac et poussez-le lentement par le capot arrière. Voir le point 2 dans la figure. • I nstallez les composants du réservoir d’eau - Dévissez le couvercle du réservoir et ajoutez de l’eau dans le réservoir. Voir le point 3 dans la figure. - Vissez le couvercle sur le réservoir dans le sens horaire.
Seite 137
Méthode utilisée - Saisissez le réservoir et insérez-le par le capot arrière. Voir le point 5 dans la figure. - Insérez la face du capot arrière dans l’arrière du châssis et appuyez. Voir le point 6 dans la figure. 21 / 32 FR Humidificateur à...
Nettoyage et entretien Nettoyer le capot avant et l’extérieur de la machine • C ommencez par couper l’alimentation électrique. • N ettoyez-la lorsque c’est nécessaire. • E n cas d’utilisation dans un environnement sale, nettoyez-la plus souvent. • U tilisez un chiffon doux pour essuyer les salissures. • S i les salissures persistent avec un chiffon sec, essuyez-les à...
Seite 139
Nettoyage et entretien Nettoyez les composants de la roue à aubes. • P our le nettoyage quotidien : Lavez la roue à aubes à l’eau claire. • P our nettoyer la saleté tenace, immergez-le dans l’eau chaude avec un détergent neutre pendant 30 minutes environ, et rincez-le à...
Seite 140
Nettoyage et entretien Remarque : Parce que la contamination varie en fonction de la qualité de l’eau, vous devez à nouveau nettoyer la machine même si le précédent nettoyage a eu lieu il y a moins d’un mois, en cas d’odeur désagréable ou si le niveau d’eau dans le réservoir diminue plus lentement.
Schéma du circuit Capteur d’humidité 2A 250V Panneau de commande AC220V-240V~ Moteur à pôle à bague 26 / 32 FR Humidificateur à évaporation / Manuel de l’utilisateur...
Dépannage Description de la défaillance Causes possibles Solution Pas d’électricité dans la prise Vérifiez l’alimentation. Démarrage impossible La machine n’est pas branchée Re-branchez la prise. correctement. L’entrée ou la sortie d’air est Retirez l’obstruction. obstruée. Aucune sortie d’air. Contactez le service après- Le moteur ne fonctionne pas.
Seite 144
Dépannage Description de la défaillance Causes possibles Solution En mode d’humidification Sleep (nocturne) ou Standard (normal), De l’air froid se dégage durant le l’humidité est évacuée par le trou dans la roue à aube, et peut processus d’humidification. absorber la chaleur présente dans l’air, ainsi le flux d’air généré est froid.