Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AirSep Freestyle  5 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Freestyle 5:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
Manuel du patient
Gebrauchsanweisung für Patienten
Manual del paciente
Εγχειρίδιο για τον ασθενή
Patient Manual
Manuale del paziente
Patiënthandleiding
Manual do Paciente
Bruksanvisning
Patienthåndbog
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻟﻠﻣﺭﺿﻰ‬
0459
FR
DE
ES
EL
EN
IT
NL
PT
SV
DA
AR
AirSep Corporation
401 Creekside Drive
Buffalo, New York 14228 USA
Tel: 716-691-0202
Fax: 716-691-4141

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AirSep Freestyle 5

  • Seite 1 Manuel du patient Gebrauchsanweisung für Patienten Manual del paciente Εγχειρίδιο για τον ασθενή Patient Manual Manuale del paziente Patiënthandleiding Manual do Paciente Bruksanvisning Patienthåndbog ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻟﻠﻣﺭﺿﻰ‬ AirSep Corporation 401 Creekside Drive Buffalo, New York 14228 USA Tel: 716-691-0202 Fax: 716-691-4141 0459...
  • Seite 50 FreeStyle™ 5 ® FR-46 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 51 FreeStyle™ 5 VOR INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTS UNBEDINGT DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCHLESEN. WENN SIE DIE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN NICHT VERSTEHEN, WENDEN SIE SICH AN IHREN GERÄTELIEFERANTEN, BEVOR SIE VERSUCHEN, DIESES GERÄT ZU BETREIBEN; ANDERNFALLS KANN ES ZU VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN AM GERÄT KOMMEN. Rauchen während der Verwendung von Sauerstoff ist die Hauptursache für Brandverletzungen und damit verbundene Todesfälle.
  • Seite 52 FreeStyle™ 5 INHALT ® AirSep FreeStyle™5 Tragbarer Sauerstoffkonzentrator Tragbarer Sauerstoffkonzentrator FreeStyle™ 5 von AirSep Symbole DE1-2 Warum Ihr Arzt Sauerstoff verordnet hat Was ist der tragbare FreeStyle 5 Sauerstoffkonzentrator? Bedienerprofil FreeStyle 5 für Flugreisen – FAA-zugelassen Wichtige Sicherheitsvorschriften DE5-11 Wichtige Sicherheitshinweise für den optionalen AirBelt...
  • Seite 53: Symbolbeschreibung

    Tragbarer Sauerstoffkonzentrator FreeStyle™ 5von AirSep Anhand dieser Gebrauchsanweisung für Patienten können Sie sich mit dem tragbaren Sauerstoffkonzentrator FreeStyle™ 5von AirSep vertraut machen. Es ist wichtig, dass Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Informationen lesen und verstehen, bevor Sie Ihr FreeStyle 5-Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 54 Erfüllt Kategorie M Gebrauchsanweisung Anforderung SFAR 106 Methode zur Abfallentsorgung: Sämtliche Abfälle des AirSep FreeStyle 5 Sauerstoffkonzentrators müssen mit den geeigneten, von den örtlichen Behörden festgelegten Methoden entsorgt werden. Methode zur Geräteentsorgung: Zum Schutz der Umwelt muss der Konzentrator mit den geeigneten, von den örtlichen Behörden festgelegten Methoden entsorgt werden.
  • Seite 55: Warum Ihr Arzt Sauerstoff Verordnet Hat

    Sauerstoffzufuhr von bis zu 5 lpm (Liter pro Minute) in diesem leichten Paket, das problemlos getragen und unterwegs verwendet werden kann. Der FreeStyle 5 kann mit vier verschiedenen Stromquellen betrieben werden (siehe Abschnitt „Stromversorgung“ in dieser Gebrauchsanweisung). ® AirSep Corporation DE-3 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 56: Freestyle 5 Für Flugreisen - Faa-Zugelassen

    FreeStyle™ 5 Bedienerprofil: Die Konzentratoren von AirSep sind für die Zufuhr von zusätzlichem Sauerstoff für Patienten vorgesehen, die an Beschwerden aufgrund von Erkrankungen leiden, die die Leistungsfähigkeit der Lungen zur Übertragung von Sauerstoff in der Atemluft in den Blutstrom beeinträchtigen. POCs (Portable Oxygen...
  • Seite 57: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Kein Öl, Schmierfett oder Produkte auf Petroleumbasis bzw. entflammbare Produkte an den sauerstoffführenden Zubehörteilen oder dem FreeStyle 5-Gerät verwenden. Es dürfen nur sauerstoffverträgliche Lotionen oder Salben auf Wasserbasis verwendet werden. Sauerstoff beschleunigt die Verbrennung von entflammbaren Substanzen. ® AirSep Corporation DE-5 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 58 Das FreeStyle 5-Gerät darf nicht in der Nähe von oder auf anderen Geräten gestapelt verwendet werden. Falls eine solche Verwendung unvermeidlich ist, muss das Gerät beobachtet werden, um seine normale Funktionsweise zu bestätigen. ® DE-6 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 59 Das Gerät nicht in engen oder schwer zugänglichen Räumen benutzen (z.B. in einem kleinen Koffer oder einer Handtasche), wo die Entlüftung womöglich begrenzt ist. Dies kann zu einer Überhitzung des FreeStyle 5 führen und die Leistungsfähigkeit beeinträchtigen. ® AirSep Corporation DE-7 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 60 Ändern Sie die Zufuhreinstellung nur auf Verordnung Ihres Arztes. Ersetzen Sie die Einwegkanüle gemäß Empfehlung des Herstellers oder Ihres Gerätelieferanten. Weiteres Zubehör erhalten Sie von Ihrem Gerätelieferanten. Positionieren Sie den Konzentrator so, dass das Netzkabel leicht zugänglich ist. ® DE-8 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 61 Minuten dauern, bis der Ladevorgang beginnt, abhängig von der internen Betriebstemperatur der Batterie. Dies ist normal und dient der Sicherheit beim Laden. Dieser Umstand ist wahrscheinlicher, wenn die Batterie vollständig entladen ist. ® AirSep Corporation DE-9 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 62 FreeStyle 5-Gerät zuerst mit dem Wechsel- oder Gleichstrom-Netzteil zu verbinden. Ihr Gerätelieferant hat diesen Schritt möglicherweise bereits für Sie durchgeführt. Verwenden Sie nur die AirSep Artikelnr. FI194-1 als Luftzufuhrfilter für dieses Gerät. Betreiben Sie das FreeStyle 5-Gerät niemals ohne eingebauten Luftzufuhrfilter.
  • Seite 63 Sauerstoffanwendung“ müssen deutlich sichtbar dort angebracht sein, wo der Sauerstoffkonzentrator in Gebrauch ist. Patienten und ihr Pflegepersonal müssen über die Gefahren des Rauchens in Gegenwart oder während der Anwendung von medizinischem Sauerstoff informiert werden. ® AirSep Corporation DE-11 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 64: Wichtige Sicherheitshinweise Für Den Optionalen Airbelt

    Temperaturen ausgesetzt werden. Für eine längere Lagerung wird empfohlen, die Batterien auf 25 bis 50 % aufzuladen und innerhalb eines Temperaturbereichs von 23 °C ± 2 °C aufzubewahren. ® DE-12 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 65 Abb. 1-3 dargestellt. Falls ein Teil fehlt, kontaktieren Sie Ihren Gerätelieferanten. • Tragbarer Sauerstoffkonzentrator FreeStyle 5 mit Tragetasche • Gebrauchsanweisung für Patienten (nicht abgebildet) • Wechselstromnetzteil (100-240 Volt, 50/60 Hz) mit Netzkabel • Gleichstromnetzteil für Automobile Abb. 1: FreeStyle 5-Gerät ® AirSep Corporation DE-13 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 66 Batterie zu heiß werden, sich entzünden und ernste Verletzungen verusachen. Keinesfalls in die Batterie einstechen, darauf schlagen, treten oder sie fallenlassen oder auf andere Weise starken Schlägen oder Erschütterungen aussetzen. ® DE-14 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 67 (Siehe Abb. 6). Die optionale Zubehörtasche (Artikelnr. MI286-1) ermöglicht ein noch bequemeres Reisen, da darin das gesamte Netzteilzubehör sowie optionale AirBelts und/oder das Tragegeschirr zur Verwendung an Ihrem Zielort transportiert werden können. Abb. 4: AirBelt und Wechselstromnetzteil/Netzkabel ® AirSep Corporation DE-15 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 68 Wenn das AirBelt-Kabel nicht benutzt wird, die Sicherheitskappe anbringen. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme des FreeStyle 5-Geräts mit der Anordnung der Hauptkomponenten vertraut. Abbildungen hierzu finden Sie auf den folgenden Seiten, Anleitungen weiter hinten in dieser Gebrauchsanweisung. ® DE-16 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 69: Laden Der Batterie

    Freigabetaste gedrückt werden, damit der Stecker aus dem FreeStyle 5-Gerät gezogen werden kann. Dies gewährleistet, dass weder Gerät noch Netzstromzubehör beschädigt werden. Drücken, um Netzkabel zu entfernen. Netzstrombuchse des FreeStyle 5- Geräts Abb. 7: Laden der internen Batterie ® AirSep Corporation DE-17 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 70 1) Die Sicherheitskappe vom Ende des AirBelt-Kabels entfernen (siehe Abb. 4). 2) Das AC/DC-Netzteil (im AirBelt-Zubehörsatz enthalten) am Ende des AirBelt-Netzkabels anbringen, wie in Abb. 9 dargestellt. 3) Das AirBelt-Netzteil zum Aufladen an einer Wechselstromsteckdose anschließen. ® DE-18 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 71 Ladezyklus nach Anschluss an das Stromnetz beginnt. Dies ist normal und dient der Sicherheit beim Laden. Der AirBelt muss vor dem Wiederaufladen nicht vollständig entladen sein. Es wird empfohlen, den AirBelt nach jedem Gebrauch aufzuladen. ® AirSep Corporation DE-19 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 72 Abb. 10: Verbinden der Kanüle mit der Sauerstoffaustrittsöffnung des FreeStyle 5-Geräts AirSep empfiehlt eine Nasenkanüle mit einem 2,1 m langen Schlauch, AirSep Art.-Nr. CU002-1. Es können auch andere Schlauchlängen von bis zu 7,6 m – einschließlich Nasenkanüle – verwendet werden.
  • Seite 73 Dies gewährleistet, dass das FreeStyle 5-Gerät die Einatmung für die Sauerstoffzufuhr korrekt feststellen kann. Komponenten des FreeStyle 5-Geräts Griff Sauerstoffausgang Luftauslass Luftauslass Stromanschlüsse Luftzufuhr/ Filterabdeckung Abb. 11: Außenansicht des FreeStyle 5 – Vorderseite ® AirSep Corporation DE-21 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 74 Beschriftung/ Patientenanweisungen Abb. 13: Außenansicht des FreeStyle 5 – Rückseite Da Sie sich nun mit den Komponenten des FreeStyle 5 vertraut gemacht haben, können Sie die Gebrauchsanweisung auf den folgenden Seiten lesen. ® DE-22 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 75 Tasten 1, 2, 3, 4 oder 5 drücken, um die von Ihrem Arzt verordnete Sauerstoffzufuhr einzustellen. Die grüne LED über der jeweiligen Taste leuchtet auf. Bei jedem Einschalten des FreeStyle 5 ertönt ein kurzes Alarmsignal. wird angezeigt, dass FreeStyle 5-Gerät betriebsbereit ist. ® AirSep Corporation DE-23 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 76 Wenn das FreeStyle 5-Gerät ein Einatmen erkennt, wird Ihnen Sauerstoff über die Kanüle zugeführt. Die für das Erreichen der minimalen Sauerstoffkonzentration erforderliche Zeit nach Einschalten des FreeStyle 5 beträgt etwa 2 Minuten. ® DE-24 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 77: Stromversorgung

    Batterie bis zu 7 Stunden lang mit Strom. Der Batteriegürtel lässt sich an den Stromanschluss des FreeStyle 5-Geräts anschließen und kann wieder aufgeladen werden, indem er an das eigene Netzteil des Gürtels angeschlossen wird. ® AirSep Corporation DE-25 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 78 Gerät eindringen. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts sicher, dass dieser Filter sauber und richtig eingesetzt ist. (Siehe den Abschnitt Reinigung, Pflege und ordnungsgemäße Wartung/Filter/Luftzufuhrfilter dieser Anleitung.) Abb. 14: Entfernen der Luftzufuhrfilterabdeckung ® DE-26 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 79 Betreiben Sie das FreeStyle 5-Gerät niemals ohne eingebauten Luftzufuhrfilter. Wenn ein zweiter Filter vorhanden ist, setzen Sie den Ersatzfilter ein, bevor Sie den schmutzigen Filter reinigen. Verwenden Sie nur die AirSep Artikelnr. FI194-1 als Luftzufuhrfilter für dieses Gerät. ® AirSep...
  • Seite 80: Einstellen Des Zufuhrreglers

    Staubschutz über der Bedienfläche am Gerät und drücken Sie die Taste 1, 2, 3, 4 oder 5, je nachdem, welche Sauerstoffzufuhrmenge Ihr Arzt verordnet hat. (Siehe Abb. 16 und 17.) Abb. 16: Staubschutz über Bedienfläche öffnen Abb. 17: Zufuhrregler-Taste drücken ® DE-28 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 81: Einschalten

    Schließen Sie das FreeStyle 5-Gerät in diesem Fall an einen Gleichstrom- oder Wechselstromanschluss an oder wechseln Sie die Sauerstoffquelle binnen zwei Minuten. Wenn das FreeStyle 5-Gerät mit einem Gleichstrom- oder Wechselstromanschluss verbunden ist, wird die ® AirSep Corporation DE-29 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 82 Bei geriatrischen, pädiatrischen und anderen Patienten, die ein Unwohlsein beim Gebrauch des Konzentrators nicht mitteilen können, ist ggf. zusätzliche Überwachung erforderlich. Patienten mit eingeschränktem Hör- und/oder Sehvermögen benötigen u. U. Hilfe bei der Alarmüberwachung. ® DE-30 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 83: Maßnahmen Bei Alarm-/Leuchtanzeigen Des Freestyle 5-Geräts

    Schnellunterbrochen: (Gelb) Alarm; Aktivität reduzieren und Piep, Piep, Piep… Blinken Atemfrequenz dann bei Bedarf eine übersteigt die andere Sauerstoffquelle Kapazität des verwenden.Setzen Sie FreeStyle 5- sich mit Ihrem Geräts. Gerätelieferanten in Verbindung. ® AirSep Corporation DE-31 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 84 Wechseln Sie zu Piep, Piep, Piep… Leuchten des FreeStyle 5- einer anderen Geräts. Sauerstoffquelle und setzen Sie sich mit Ihrem Gerätelieferanten in Verbindung. Zweifache Anzeige: Alarmzustand (gelb) Allgemeine Störung (rot) Abb. 16: Alarmanzeigen ® DE-32 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 85 Achten Sie besonders auf den Sauerstoffausgang für die Verbindung mit der Kanüle und stellen Sie sicher, dass dieser frei von Staub, Wasser und Partikeln ist. Alle Anweisungen des Herstellers befolgen, damit die Garantie von AirSep ihre Gültigkeit behält. ® AirSep Corporation DE-33 MN167-1 rev.
  • Seite 86 Setzen Sie den trockenen Filter wieder ein. Betreiben Sie das FreeStyle 5-Gerät niemals ohne eingebauten Luftzufuhrfilter. Wenn ein zweiter Filter vorhanden ist, setzen Sie den Ersatzfilter ein, bevor Sie den schmutzigen Filter reinigen. AirSep empfiehlt, dieses Gerät nicht zu sterilisieren. ® DE-34 AirSep Corporation MN167-1 rev.
  • Seite 87: Freestyle 5-Zubehör

    FreeStyle 5-Zubehör AirSep empfiehlt, außer der Nasenkanüle kein Zubehör mit dem FreeStyle 5 zu verwenden, das nicht unten in der Liste aufgeführt ist und von AirSep über Ihren Gerätelieferanten zur Verfügung gestellt wird. Die Verwendung von anderem Zubehör, das nicht in der folgenden Liste enthalten ist, kann die Leistung und/oder Sicherheit des tragbaren Sauerstoffkonzentrators FreeStyle 5 beeinträchtigen.
  • Seite 88: Materialien In Direktem Oder Indirektem Kontakt Mit Dem Patienten

    Sie die Tabelle auf den folgenden Seiten nach möglichen Ursachen und Lösungen. Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Gerätelieferanten. Versuchen Sie nicht, irgendwelche Wartungsarbeiten außer den in diesem Handbuch aufgeführten möglichen Problemlösungsmaßnahmen durchzuführen. ® DE-36 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 89 AirBelt anschließen. Unterbrochener Die Batteriespannung Sofort an eine DC- oder Alarmzustand, die (gelbe) ist für den Betrieb des AC-Steckdose Leuchte blinkt und FreeStyle 5-Geräts zu anschließen. FreeStyle 5 schaltet schwach. sich ab. ® AirSep Corporation DE-37 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 90 Verzögerung beim Die interne Batterie Das Gerät kann betrieben Aufladen der internen überschreitet die werden; das Laden darf Batterie. Ladetemperatur. jedoch erst fortgesetzt werden, wenn die Batterietemperatur gesunken ist. (Siehe Hinweise zum Batterieladegerät.) ® DE-38 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 91 Fahrzeugs erneut starten und das DC-Netzteil wieder an der DC- Steckdose anschließen, um die DC-Versorgung wieder herzustellen. Alle anderen Probleme. Zu einer anderen verfügbaren Sauerstoffquelle überwechseln und den Gerätelieferanten zu Rate ziehen. ® AirSep Corporation DE-39 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 92 2 lpm – 4 Stunden; 1 lpm – 7 Stunden Batterieladezeit: 3 Stunden, 15 Minuten; optionaler AirBelt: 3 Stunden Erste Einschaltzeit 2 Minuten Batteriezyklen: ca. 300 Zyklen, danach 80 % Kapazität oder weniger. ® DE-40 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 93 * Basierend auf einem atmosphärischen Druck von 14,7 psi (101 kPa) bei 21 °C **Der Betrieb außerhalb dieser Spezifikationen kann die Fähigkeit des Konzentrators zur Erfüllung der Spezifikationen für die Sauerstoffkonzentration bei höheren Literdurchflussraten begrenzen. ® AirSep Corporation DE-41 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 94 Magnetfelder bei Versorgungsfrequenz Versorgungsfrequenz sollten den Werten entsprechen, die für typische nach IEC 61000-4-8 Standorte in einem typischen Gewerbe- oder Krankenhausumfeld charakteristisch sind. HINWEIS U ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung des Prüfpegels. ® DE-42 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 95 Leitungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Massnahmen erforderlich sein, wie z. B. eine veränderte Ausrichtung oder ein anderer Standort des FreeStyle 5-Geräts. b. Über dem Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke weniger als 3 V/m betragen. ® AirSep Corporation DE-43 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 96 Klasse B jedem Standort, einschließlich Wohnbereiche und nach CISPR 11 Einrichtungen, die direkt an das öffentliche Niederspannungs-Stromnetz für Wohngebäude Oberschwingungen angeschlossen sind. Klasse A nach IEC 61000-3-2 Spannungsschwankungen/Flicker erfüllt nach IEC 61000-3-3 ® DE-44 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 97 Siehe den Abschnitt „Reinigung, Pflege und ordnungsgemäße Wartung“ in diesem Patientenhandbuch für das FreeStyle 5-Gerät. Sicherheit bei Anwendung in einer Umgebung mit entzündlichen anästhetischen Gasen: Dieses Gerätist für eine solche Anwendung nicht geeignet. Betriebsart: Dauerbetrieb. ® AirSep Corporation DE-45 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 98: Beschränkte Garantie

    Gebrauch Betrieb. Die Garantiezeit für die Batterie beträgt ein Jahr. Die Verpflichtung seitens AirSep Corporation im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz des jeweiligen Geräteteils (oder der Geräteteilkomponente), das sich als fehlerhaft erwiesen hat. AirSep Corporation behält sich auch die Möglichkeit vor, den Kaufpreis eines solchen fehlerhaften Geräteteils zu erstatten.
  • Seite 146 FreeStyle 5™ ® ES-46 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 288 FreeStyle 5™ ® IT-46 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 426 FreeStyle 5™ ® SV-44 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 473 FreeStyle™ 5 ً ‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺩﻭﻥ ﻗﺭﺍءﺓ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﻭﺍﺳﺗﻳﻌﺎﺑﻪ ﺃﻭ ﻻ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﺗﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﻓﻬﻡ‬ ‫ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ، ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﺯﻭ ﱢ ﺩ ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ ﻟﺩﻳﻙ ﻗﺑﻝ ﻣﺣﺎﻭﻟﺔ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ؛ ﻭﺇﻻ ﻗﺩ‬ ‫ﺗﺗﻌﺭﺽ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺿﺭﺭ‬ ،‫ﺇﻥ ﺍﻟﺗﺩﺧﻳﻥ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﻫﻭ ﺍﻟﺳﺑﺏ ﺍﻷﻭﻝ ﻟﻭﻗﻭﻉ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﺣﺭﺍﺋﻕ‬ :‫ﻭﻣﺎ...
  • Seite 475 FreeStyle™ 5 ‫ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ‬ AirSep’s FreeStyle™ 5 ‫ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ ‫( ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺧﺎﺹ‬POC) ‫ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ‬ AirSep’s FreeStyle™ 5 ‫ﺳﺗﺗﻌﺭﻑ ﻋﻠﻰ ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ ‫ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ‬ FreeStyle 5 ‫ﺑﺎﻟﻣﺭﺿﻰ. ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻗﺭﺍءﺓ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﻭﻓﻬﻣﻬﺎ ﻗﺑﻝ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺣﺩﺓ‬ .‫ﺑﻙ، ﻭﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻟﺩﻳﻙ ﺃﻱ ﺃﺳﺋﻠﺔ، ﻳﺳﺭ ﻣﺯﻭﱢ ﺩ ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ ﺍﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﻳﻬﺎ‬...
  • Seite 476 ‫ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﻟﻠﻁﻳﺭﺍﻥ ﺍﻟﻔﻳﺩﺭﺍﻟﻲ‬ ‫ﺑﺈﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻁﻳﺭﺍﻥ‬ ‫ﺭﻗﻡ‬ ‫ﺍﻟﻔﻳﺩﺭﺍﻟﻲ‬ AirSep’s FreeStyle 5 ‫: ﻳﺟﺏ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﻛﺎﻓﺔ ﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ ‫ﻁﺭﻳﻘﺔ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﻔﺎﻳﺎﺕ‬ .‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻁﺭﻕ ﺍﻟﺳﻠﻳﻣﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺣﺩﺩﻫﺎ ﺍﻟﺳﻠﻁﺎﺕ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳﺔ‬ ‫: ﻟﻠﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ، ﻳﺟﺏ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻭﻟﺩ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻁﺭﻕ ﺍﻟﺳﻠﻳﻣﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺣﺩﺩﻫﺎ‬...
  • Seite 477 .‫ﻟﺗﺭ ً ﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻗﻳﻘﺔ ﻓﻲ ﺣﺯﻣﺔ ﺧﻔﻳﻔﺔ ﺍﻟﻭﺯﻥ ﻳﻣﻛﻥ ﺟﻣﻠﻬﺎ ﻭﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﺑﻌﻳﺩ ً ﺍ ﻋﻥ ﺍﻟﻣﻧﺯﻝ‬ ‫ﻳﻌﻣﻝ ﻣﻥ ﺃﺭﺑﻌﺔ ﻣﺻﺎﺩﺭ ﻁﺎﻗﺔ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ. )ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺈﻣﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬ FreeStyle 5 ‫ﺇﻥ ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ .(‫ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﻛﺗﻳﺏ‬ ® AirSep Corporation AR-3 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 478 FreeStyle™ 5 ‫ﻣﻠﻑ ﺗﻌﺭﻳﻑ ﺍﻟﻣﺷ ﻐ ﱢ ﻝ‬ ‫ﻟﻣﻭﻟﺩﺍﺕ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﻫﻭ ﺗﻘﺩﻳﻡ ﺃﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﺗﻛﻣﻳﻠﻲ ﻟﻠﻣﺳﺗﺧﺩﻣﻳﻥ‬ AirSep ‫ﺇﻥ ﺍﻟﻬﺩﻑ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻭﻟﺩﺍﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻧﺗﺟﻬﺎ ﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﺍﻟﺫﻳﻥ ﻳﻌﺎﻧﻭﻥ ﻣﻥ ﺣﺎﻻﺕ ﺍﻻﻧﺯﻋﺎﺝ ﺍﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﺍﻻﻋﺗﻼﻻﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺅﺛﺭ ﻋﻠﻰ ﻛﻔﺎءﺓ ﺍﻟﺭﺋﺗﻳﻥ ﻓﻲ ﻧﻘﻝ ﺃﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬...
  • Seite 479 FreeStyle 5 ‫ﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ ‫ﺍﻟﺧﺎﻁﺊ‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﺷﺗﻌﺎﻟﻬﺎ، ﻭﻭﻗﻭﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺎﻟﻐﺔ، ﻟﺫﺍ ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻊ ﻋﺩﻡ ﺧﺭﻕ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻁﺭﻕ ﻋﻠﻳﻬﺎ‬ ‫ﺃﻭ ﺍﻟﻭﻗﻭﻑ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺃﻭ ﺇﺳﻘﺎﻁﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﻌﺭﻳﺿﻬﺎ ﻟﻠﺻﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻘﻭﻳﺔ‬ ® AirSep Corporation AR-5 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 480 ‫ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺩﻭﺙ ﺗﻧﺑﻳﻪ، ﺃﻭ ﻣﻼﺣﻅﺔ ﺃﻥ ﺍﻟﻣﻭﻟﺩ ﻻ ﻳﻌﻣﻝ ﺑﺷﻛﻝ ﺳﻠﻳﻡ، ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺣﻝ‬ ‫ﺍﻟﻣﺷﻛﻼﺕ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ، ﻭﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﺗﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺣﻝ ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ، ﺭﺍﺟﻊ ﻣﺯﻭﱢ ﺩ ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﺗﺎﺑﻊ ﻟﻙ‬ ® AR-6 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 481 ‫ﻟﻔﺗﺭﺓ ﺯﻣﻧﻳﺔ ﻣﻣﺗﺩﺓ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻁﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ FreeStyle 5 ‫ﻋﻧﺩ ﺗﺧﺯﻳﻥ ﻭﺣﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﻳﺔ، ﻳﺟﺏ ﺍﻟﺳﻣﺎﺡ ﻟﻠﻭﺣﺩﺓ ﺑﺎﻟﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﻳﺔ ﻗﺑﻝ ﺗﺷﻐﻳﻠﻬﺎ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺎﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‬ ® AirSep Corporation AR-7 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 482 ‫ﺃﻭ ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﺷﺣﻭﻧﺔ ﺃﻭ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﺗﻣﺎ ﻣ ً ﺎ، ﺇﻟﻰ ﺗﻘﻠﻳﻝ ﺍﻟﻌﻣﺭ ﺍﻻﻓﺗﺭﺍﺿﻲ ﻟﻠﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ،‫ﻋﺩﺓ ﺩﻗﺎﺋﻕ ﻟﺑﺩء ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺑﻌﺩ ﺗﻭﺻﻳﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﻛﻬﺭﺑﺎء‬ FreeStyle 5 ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﺗﺳﺗﻐﺭﻕ ﻭﺣﺩﺓ‬ ‫ﺣﺳﺏ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺑﻬﺎ، ﻭﻫﺫﻩ ﺣﺎﻟﺔ ﻁﺑﻳﻌﻳﺔ، ﻭﺍﻟﻬﺩﻑ ﻣﻧﻬﺎ ﺳﻼﻣﺔ ﻋﻣﻠﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺷﺣﻥ‬ ® AR-8 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 483 ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻘﻁ‬ peSriA ،‫ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻓﻠﺗﺭ ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻛﺎﻥ ﺍﻟﻣﺧﺻﺹ ﻟﻪ‬ FreeStyle 5 ‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺣﺩﺓ‬ ‫ﻗﺑﻝ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﺍﻟﻣﻠﻭﺙ‬ ‫ﺍﻟﺑﺩﻳﻝ‬ ‫ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻟﺩﻳﻙ ﻓﻠﺗﺭ ﺛﺎﻥ، ﺃﺩﺧﻝ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ‬ " " ® AirSep Corporation AR-9 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 484 ‫ﻣﻣﻧﻭﻉ ﺍﻟﺗﺩﺧﻳﻥ ـــ ﺍﻟﻣﻛﺎﻥ ﺑﻪ ﺃﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ " ‫ﻳﺟﺏ ﺇﺑﺭﺍﺯ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﻣﺛﻝ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺇﺧﺑﺎﺭ ﺍﻟﻣﺭﺿﻰ ﻭﻣﻥ ﻳﻌﺗﻧﻭﻥ ﺑﻬﻡ ﻋﻥ ﻣﺧﺎﻁﺭ‬ ‫ﺍﻟﺫﻱ ﻳﺗﻡ ﻓﻳﻪ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ ‫ﺍﻟﺗﺩﺧﻳﻥ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﻁﺑﻲ ﺃﻭ ﻣﺟﺭﺩ ﻭﺟﻭﺩﻩ ﺑﺎﻟﻣﻛﺎﻥ‬ ® AR-10 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 485 ‫ﻟﻠﺗﺧﺯﻳﻥ ﻟﻔﺗﺭﺍﺕ ﻁﻭﻳﻠﺔ، ﻳ ُﻧﺻﺢ ﺑﺷﺣﻥ‬ ‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﺷﺣﻭﻧﺔ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ ﺃﻭ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﺗﻣﺎ ﻣ ً ﺎ‬ ° ‫ﻓﻬﺭﻧﻬﺎﻳﺕ‬ ‫ﻣﻥ ﺳﻌﺗﻬﺎ، ﻭﺍﻻﺣﺗﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﻥ‬ 2 ° ± ( ° ‫ﻣﺋﻭﻳﺔ‬ ‫ﻣﺋﻭﻳﺔ‬ ® AirSep Corporation AR-11 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 486 ‫ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ ﻣﻊ ﺣﻘﻳﺑﺔ ﺣﻣﻝ‬ FreeStyle 5 ‫ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ • ‫ﻏﻳﺭ ﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﺭﻳﺽ‬ • ‫ﺑﺳﻠﻙ ﺗﻳﺎﺭ ﻛﻬﺭﺑﻲ‬ ‫ﻫﺭﺗﺯ‬ ،‫ﻓﻭﻟﺕ‬ ‫ﻣﺻﺩﺭ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺗﺭﺩﺩ‬ • ‫ﻣﺻﺩﺭ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺳﺗﻣﺭ ﻟﻠﺳﻳﺎﺭﺍﺕ‬ FreeStyle 5 ‫ﻭﺣﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ® AR-12 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 487 ‫ﻟﺣﺯﺍﻡ‬ ‫ﺍﻟﺧﺎﻁﺊ‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﺷﺗﻌﺎﻟﻬﺎ، ﻭﻭﻗﻭﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺎﻟﻐﺔ، ﻟﺫﺍ ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻊ ﻋﺩﻡ ﺧﺭﻕ‬ ‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻁﺭﻕ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺃﻭ ﺍﻟﻭﻗﻭﻑ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺃﻭ ﺇﺳﻘﺎﻁﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﻌﺭﻳﺿﻬﺎ ﻟﻠﺻﺩﻣﺎﺕ ﺍﻟﻘﻭﻳﺔ‬ ® AirSep Corporation AR-13 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 488 ‫ﺗﻧﻘ ﻼ ً ﺃﺳﻬﻝ ﻋﻧﺩ ﻧﻘﻝ ﻛﺎﻓﺔ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻭﺃﺣﺯﻣﺔ‬ ‫ﺍﻻﺧﺗﻳﺎﺭﻳﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺗﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻬﻣﺔ‬ AirBelt .‫ﺍﻟﻣﺳﺗﻬﺩﻓﺔ‬ ‫ﺳﻠﻙ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ‬ ‫، ﻭﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ‬ AirBelt ‫ﺣﺯﺍﻡ‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﻘﻳﺑﺔ ﺍﻟﻅﻬﺭ‬ FreeStyle 5 ‫ﻁﺭﻳﻘﺔ ﺣﻣﻝ ﻭﺣﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ® AR-14 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 489 ‫ﻗﻡ ﺑﺎﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﻏﻁﺎء ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﺳﻠﻙ ﺣﺯﺍﻡ‬ ‫ﻷﻭﻝ ﻣﺭﺓ، ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﺗﻌﺭﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ، ﻭﻫﻲ ﻣﻭﺿﺣﺔ ﻓﻲ ﺍﻷﺷﻛﺎﻝ‬ FreeStyle 5 ‫ﻗﺑﻝ ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ .‫ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺻﻔﺣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﻭﺳﻭﻑ ﻳﺗﻡ ﺍﻟﺣﺩﻳﺙ ﻋﻧﻬﺎ ﻻﺣﻘ ﺎ ً ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‬ ® AirSep Corporation AR-15 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 490 .‫ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺗﻘﺭﻳﺑ ﺎ ً ﻟﻳﺗﻡ ﺷﺣﻧﻪ ﺑﺷﻛﻝ ﻛﺎﻣﻝ‬ ‫ﻟﺫﺍ ﺗﺣﻘﻕ ﺃﻧﻪ ﻣﺷﺣﻭﻥ ﺑﺷﻛﻝ ﻛﺎﻑٍ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ، ﻛﻣﺎ ﺃﻧﻪ ﻳﺣﺗﺎﺝ ﺇﻟﻰ‬ ‫%(، ﻭﻟﻠﺗﺣﻘﻕ ﻣﻥ‬ ) ‫ﻣﺯﻭﱠ ﺩ ﺑﻣﻘﻳﺎﺱ/ﻣﺅﺷﺭ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ AirBelt ‫ﺣﺯﺍﻡ‬ ® AR-16 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 491 ‫ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء ﺑﺣﺯﺍﻡ‬ AirBelt ‫ﺣﺯﺍﻡ‬ ‫ﺑﺳﻠﻙ‬ AirBelt ‫ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺳﻠﻙ ﺣﺯﺍﻡ‬ ‫ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ‬ ‫ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ‬ PW009-2 ‫ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ‬ ‫ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ‬ AirBelt ‫ﺑﺣﺯﺍﻡ‬ AirBelt ‫ﺇﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺷﺣﻥ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺣﺯﺍﻡ‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ® AirSep Corporation AR-17 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 492 ‫ﺣﺳﺏ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺗﻪ، ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺳﺗﻐﺭﻕ ﺣﺯﺍﻡ‬ ‫ﻭﻫﺫﻩ ﺣﺎﻟﺔ ﻁﺑﻳﻌﻳﺔ، ﻭﺍﻟﻬﺩﻑ ﻣﻧﻬﺎ ﺳﻼﻣﺔ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ‬ ‫ﺗﻭﺻﻳﻠﻪ ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ‬ AirBelt ‫ﺇﻟﻰ ﺗﻔﺭﻳﻐﻪ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ ﻗﺑﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺷﺣﻧﻪ، ﻳ ُﻧﺻﺢ ﺑﺷﺣﻥ ﺣﺯﺍﻡ‬ AirBelt ‫ﻻ ﻳﺣﺗﺎﺝ ﺣﺯﺍﻡ‬ ‫ﺑﻌﺩ ﻛﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ® AR-18 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 493 ‫ﺑﻣﺧﺭﺝ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ )ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ‫ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟ ﻘ ُ ﻧ ﻳ ﱠ ﺔ ﺑﻣﺧﺭﺝ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﺍﻟﺣﺭ ﻓﻲ ﻭﺣﺩﺓ‬ FreeStyle 5 ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ‫ ﻟﻣﻭﻟﺩﺍﺕ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗ ُ ﻧ ﻳ ﱠﺔ ﺃﻧﻔﻳﺔ ﺫﺍﺕ ﺃﻧﺑﻭﺏ ﺑﻁﻭﻝ‬AirSep ‫ﺗﻭﺻﻲ ﺷﺭﻛﺔ‬ AirSep ،‫ﻣﺗﺭ‬ ) ‫ﻗﺩﻡ‬ ،‫ﻣﺗﺭ( ﻛﺣﺩ ﺃﻗﺻﻰ‬...
  • Seite 494 .‫ﻟﻌﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺗﻧﻔﺱ ﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﺑﺷﻛﻝ ﺳﻠﻳﻡ‬ FreeStyle 5 FreeStyle 5 ‫ﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﻭﺣﺩﺓ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻷﻭﻛﺴﺠﻴﻦ‬ ‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ‫ﻣﺨﺮﺝ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ‫ﻣﺪﺧﻞ ﺗﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻣﺪﺧﻞ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ ‫ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﻣﻥ ﺍﻟﺧﺎﺭﺝ‬ FreeStyle 5 ‫ﻣﻧﻅﺭ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ® AR-20 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 495 ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ ‫ﻣﻠﺼﻖ‬ ‫ﺍﻟﻤﺮﺿﻰ‬ ‫ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ ﺍﻟﺧﻠﻔﻲ‬ ‫ﻣﻥ ﺍﻟﺧﺎﺭﺝ‬ FreeStyle 5 ‫ﻣﻧﻅﺭ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ‫، ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺻﻔﺣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ‬ Freestyle 5 ‫ﻭﺍﻵﻥ ﺑﻌﺩ ﺗﻌﺭﻓﻙ ﻋﻠﻰ ﻣﻛﻭﻧﺎﺕ‬ Freestyle 5 ® AirSep Corporation AR-21 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 496 .‫ﺷﻬﻳﻘ ﺎ ً ، ﻳﺗﻡ ﺇﻣﺩﺍﺩﻙ ﺑﺎﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟ ﻘ ُ ﻧﻳﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ‬ FreeStyle 5 ‫ﻋﻧﺩﻣﺎ ﻳﺳﺗﺷﻌﺭ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺣﻭﺍﻟﻲ ﺩﻗﻳﻘﺗﻳﻥ‬ FreeStyle 5 ‫ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﻼﺯﻡ ﻟﻠﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﺩﻧﻰ ﻣﻥ ﺗﺭﻛﻳﺯ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﺑﻌﺩ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ‬ . ً ‫ﺗﻘﺭﻳﺑ ﺎ‬ ® AR-22 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 497 ‫، ﻭﻋﻧﺩ ﺣﺩﻭﺙ ﺫﻟﻙ، ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ AirBelt ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺷﻐﻳﻠﻬﺎ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺣﺯﺍﻡ‬ ‫ﺑﻣﺻﺩﺭ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺗﺭﺩﺩ ﺃﻭ ﻣﺳﺗﻣﺭ ﻟﻔﺗﺭﺓ ﺯﻣﻧﻳﺔ ﻭﺟﻳﺯﺓ ﻟﺗﺯﻭﻳﺩ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ ﺑﺎﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﻛﺎﻓﻳﺔ‬ ‫ﺑﻌﺩ ﺫﻟﻙ ﻟﺗﻭﻓﻳﺭ ﻭﻗﺕ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺇﺿﺎﻓﻲ‬ AirBelt ‫ﻭﻳﻣﻛﻥ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺣﺯﺍﻡ‬ ‫ﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ‬ ® AirSep Corporation AR-23 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 498 ‫، ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻧﻅﺎﻓﺔ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﻭﻭﺿﻌﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻛﺎﻥ‬FreeStyle ‫ﺣﺟﻣ ﺎ ً ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻗﺑﻝ ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ (‫ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ. )ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺧﺎﺹ"ﺑﺎﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﺳﻠﻳﻣﺔ / ﺍﻟﻔﻼﺗﺭ / ﻓﻠﺗﺭ ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﻬﻭﺍء" ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‬ ‫ﻧﺯﻉ ﻏﻁﺎء ﻓﻠﺗﺭ‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ‫ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﻬﻭﺍء‬ ‫ﻓﺻﻝ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﻋﻥ‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ‫ﻏﻁﺎء ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ‬ ® AR-24 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 499 FreeStyle 5 ‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺣﺩﺓ‬ ‫ﻗﺑﻝ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﺍﻟﻣﻠﻭﺙ‬ " ‫ﺍﻟﺑﺩﻳﻝ‬ " ‫ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻟﺩﻳﻙ ﻓﻠﺗﺭ ﺛﺎﻥ، ﺃﺩﺧﻝ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ‬ ‫ﻟﻔﻠﺗﺭ ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻬﺫﻩ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ‬ FI194-1 ‫ﺍﻟﺟﺯء ﺭﻗﻡ‬ AirSep ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻘﻁ‬ ® AirSep Corporation AR-25 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 500 ‫، ﺍﻟﻣﻧﺎﻅﺭ ﻟﻣﻌﺩﻝ ﺍﻟﺗﺩﻓﻕ ﺍﻟﻣﻭﺻﻭﻑ ﻣﻥ ﻁﺑﻳﺑﻙ ﺍﻟﺧﺎﺹ. )ﺍﻧﻅﺭ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﻭﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍﻷﺷﻛﺎﻝ ﺭﻗﻡ‬ ‫ﺭﻓﻊ ﺍﻟﻐﻁﺎء ﺍﻟﻭﺍﻗﻲ ﻣﻥ ﺍﻷﺗﺭﺑﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﻣﻔﺎﺗﻳﺢ‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ‫ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﻣﻌﺩﻝ ﺍﻟﺗﺩﻓﻕ‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ® AR-26 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 501 ‫ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺗﺭﺩﺩ، ﺃﻭ ﻗﻡ ﺑﺎﻟﺗﻐﻳﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﻣﺻﺩﺭ ﺁﺧﺭ ﻟﻸﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﺧﻼﻝ ﺩﻗﻳﻘﺗﻳﻥ‬ ‫ﻣﺗﺻﻠﺔ ﺑﻣﻘﺑﺱ ﻁﺎﻗﺔ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺳﺗﻣﺭ، ﺃﻭ ﺑﻣﻘﺑﺱ ﻁﺎﻗﺔ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺗﺭﺩﺩ، ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺗﻌﻣﻝ ﺃﺛﻧﺎء ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺷﺣﻥ‬ ‫ﻣﺅﺷﺭﺍﺕ‬ ‫ﻣﺅﺷﺭ‬ ‫ﻣﻘﺎﻳﻳﺱ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻧﻔﺱ ﺍﻟﻭﻗﺕ، ﻭﻳﺷﻳﺭ ﻣﻘﻳﺎﺱ‬ ‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ ® AirSep Corporation AR-27 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 502 ‫ﻻ ﺗ ُ ﺳﺗﺧﺩﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﻹﻧﻘﺎﺫ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ، ﻭﻗﺩ ﻳﻁﻠﺏ ﺍﻟﻣﺭﺿﻰ ﻣﻥ ﻛﺑﺎﺭ ﺍﻟﺳﻥ ﺃﻭ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‬ ‫ﻣﻣﻥ ﻳﺗﻌﺫﺭ ﻋﻠﻳﻬﻡ ﺍﻟﺗﻌﺑﻳﺭ ﻋﻥ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻻﻧﺯﻋﺎﺝ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ، ﺍﻟﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﺍﻗﺑﺔ، ﻭﻗﺩ ﻳﺣﺗﺎﺝ ﺍﻟﻣﺭﺿﻰ ﻣﻣﻥ ﻳﻌﺎﻧﻭﻥ ﻣﻥ ﺇﻋﺎﻗﺎﺕ ﺳﻣﻌﻳﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺑﺻﺭﻳﺔ ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻪ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻣﺭﺍﻗﺑﺔ‬ ® AR-28 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 503 ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ، ﺛﻢ‬ ‫ﺣﺪﻭﺙ ﺧﻠﻞ ﻋﺎﻡ ﺑﻮﺣﺪﺓ‬ ‫ﺍﻷﺣﻤﺮ‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﺒﻪ‬ ‫ﺳﺮﻳﻊ ﻣﺘﻘﻄﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﺒﻪ‬ FreeStyle 5 ‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﻣﺼﺪﺭ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺿﻮء ﻣﺴﺘﻤﺮ‬ ‫ﺻﻔﻴﺮ، ﺻﻔﻴﺮ‬ ‫ﻣﻦ ﺍﻷﻭﻛﺴﺠﻴﻦ، ﻭﺍﺗﺼﻞ‬ ‫ﺻﻔﻴﺮ‬ ‫ﺑﻤﺰﻭ ﱢ ﺩ ﺍﻟﻤﻌﺪﺍﺕ ﻟﺪﻳﻚ‬ ® AirSep Corporation AR-29 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 504 FreeStyle™ 5 ‫ﺍﻟﻌﺭﺽ ﺍﻟﻣﺯﺩﻭﺝ‬ ‫ﺃﺻﻔﺭ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻣﻧﺑﻪ‬ ‫ﺃﺣﻣﺭ‬ ‫ﺍﻟﺧﻠﻝ ﺍﻟﻌﺎﻡ‬ ‫ﻣﺅﺷﺭ ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺭﻗﻡ‬ ® AR-30 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 505 ‫ﺍﻟﻘﻣﺎﺵ ﺍﻟﻣﺑﻠﻝ ﺃﻭ ﻗﻁﻌﺔ ﻣﻥ ﺍﻹﺳﻔﻧﺞ، ﻣﻊ ﺍﻻﻫﺗﻣﺎﻡ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻣﺧﺭﺝ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟ ﻘ ُ ﻧ ﻳ ﱠﺔ‬ ‫ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺑﻘﺎءﻩ ﺧﺎﻟﻳ ﺎ ً ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺑﺎﺭ ﻭﺍﻟﻣﺎء ﻭﺍﻟﺟﺯﻳﺋﺎﺕ ﺍﻷﺧﺭﻯ‬ ‫ﻟﻣﻭﻟﺩﺍﺕ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ، ﺍﺗﺑﻊ ﻛﺎﻓﺔ ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ‬ AirSep ‫ﻟﻣﻧﻊ ﺇﻟﻐﺎء ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﻣﻥ ﺟﺎﻧﺏ ﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬...
  • Seite 506 ‫ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻓﻠﺗﺭ ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻛﺎﻥ ﺍﻟﻣﺧﺻﺹ ﻟﻪ، ﻭﺇﺫﺍ‬ FreeStyle 5 ‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﻭﺣﺩﺓ‬ " " ‫ﻗﺑﻝ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ ﺍﻟﻣﻠﻭﺙ‬ ‫ﺍﻟﺑﺩﻳﻝ‬ ‫ﻛﺎﻥ ﻟﺩﻳﻙ ﻓﻠﺗﺭ ﺛﺎﻥ، ﺃﺩﺧﻝ ﺍﻟﻔﻠﺗﺭ‬ ‫ﻟﻣﻭﻟﺩﺍﺕ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﺑﺗﻌﻘﻳﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ‬ AirSep ‫ﻻ ﺗﻧﺻﺢ ﺷﺭﻛﺔ‬ ® AR-32 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 507 .‫ﺑﻌﺩ ﺫﻟﻙ، ﺍﺗﺭﻛﻬﺎ ﺗﺟﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻭﺍء. ﻭﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﻐﺳﻝ ﺍﻟﺣﻘﻳﺑﺔ ﺃﻭ ﺗﺟﻔﻳﻔﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺳﺎﻟﺔ‬ FreeStyle 5 ‫ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ‬ ‫ﻟﻣﻭﻟﺩﺍﺕ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ، ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟ ﻘ ُ ﻧ ﻳ ﱠﺔ ﺍﻷﻧﻔﻳﺔ، ﺑﻌﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻣﻊ ﻭﺣﺩﺓ‬ AirSep ‫ﺗﻭﺻﻲ ﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﺩﺭﺟﺔ ﺃﺩﻧﺎﻩ، ﻭﺍﻟﺗﻲ ﺗﻘﻭﻡ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺑﺗﻭﺭﻳﺩﻫﺎ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻣﺯﻭﱢ ﺩ ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ ﻟﺩﻳﻙ، ﻷﻥ‬ FreeStyle 5 ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ...
  • Seite 508 ‫ﺭﺑﻣﺎ ﻳﻧﺗﺞ ﻋﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻛﺑﻼﺕ ﻭﻣﺣﻭﻻﺕ ﺃﺧﺭﻯ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻡ ﺗﺣﺩﻳﺩﻫﺎ ﻓﻲ ﺗﺯﺍﻳﺩ ﺍﻻﻧﺑﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ‬ ‫ﻓﻳﻣﺎ ﻋﺩﺍ ﺍﻟﻛﺑﻼﺕ ﻭﺍﻟﻣﺣﻭﻻﺕ ﺍﻟﺗﻲ‬ FreeStyle 5 ‫ﺗﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺿﻌﻑ ﻣﻧﺎﻋﺔ ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ ‫ﺗﺑﻳﻌﻬﺎ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﻠﻣﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺑﻳﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻛﻘﻁﻊ ﻏﻳﺎﺭ ﻟﻠﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ‬ ® AR-34 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 509 ‫ﺍﻟﻣﺣﻣﻭﻝ ﺑﺷﻛﻝ ﺳﻠﻳﻡ، ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺟﺩﻭﻝ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ ﻓﻲ ﺍﻟﺻﻔﺣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬ FreeStyle 5 ‫ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﻌﻣﻝ ﻣﻭﻟﺩ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ‬ .‫ﻟﻼﻁﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺳﺑﺎﺏ ﻭﺍﻟﺣﻠﻭﻝ ﺍﻟﻣﻣﻛﻧﺔ، ﻭﺍﺳﺗﺷﺭ ﻣﺯﻭﱢ ﺩ ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺿﺭﻭﺭﺓ‬ ‫ﻻ ﺗﺣﺎﻭﻝ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻱ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﻟﻠﺟﻬﺎﺯ ﺑﺧﻼﻑ ﺍﻟﺣﻠﻭﻝ ﺍﻟﻣﻣﻛﻧﺔ ﺍﻟﻣﺩﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‬ ® AirSep Corporation AR-35 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 510 ‫ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﺯﻭﱢ ﺩ ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ ﻟﺩﻳﻙ، ﺇﺫﺍ‬ .‫ﺍﻗﺗﺿﺕ ﺍﻟﺿﺭﻭﺭﺓ ﺫﻟﻙ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺎﻟﺗﻐﻳﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﻣﺻﺩﺭ ﺁﺧﺭ ﻣﻥ‬ .‫ﺣﺩﺙ ﺧﻠﻝ ﻋﺎﻡ‬ ،‫ﺻﺩﻭﺭ ﺃﺻﻭﺍﺕ ﺗﻧﺑﻳﻪ ﺳﺭﻳﻌﺔ ﻣﺗﻘﻁﻌﺔ‬ ‫ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﺍﻟﻣﺗﻭﻓﺭ ﻟﺩﻳﻙ، ﻭﺍﺗﺻﻝ‬ (‫ﻭﻳﺿﻲء ﺿﻭء ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻪ )ﺍﻷﺣﻣﺭ‬ .‫ﺑﻣﺯﻭﱢ ﺩ ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ‬ .‫ﺑﺎﺳﺗﻣﺭﺍﺭ‬ ® AR-36 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 511 .‫ﺑﻣﻘﺑﺱ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺳﺗﻣﺭ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ ﺑﻣﻘﺑﺱ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ‬ .‫ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ‬ ‫ﺑﺎﻟﺳﻳﺎﺭﺓ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺿﺑﻁ ﻗﺎﻁﻊ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ‬ .‫ﺩﺍﺧﻝ ﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺳﺗﻣﺭ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺎﻟﺗﻐﻳﻳﺭ ﺇﻟﻰ ﻣﺻﺩﺭ ﺁﺧﺭ ﻣﻥ‬ .‫ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻣﺷﻛﻼﺕ ﺍﻷﺧﺭﻯ‬ ‫ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﺍﻟﻣﺗﻭﻓﺭ ﻟﺩﻳﻙ، ﻭﺍﺗﺻﻝ‬ .‫ﺑﻣﺯﻭﱢ ﺩ ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ‬ ® AirSep Corporation AR-37 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 512 ‫ﺍﺳﺗﻧﺎﺩ ﺍ ً ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﺟﻭﻱ ﻟـ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺋﻭﻳﺔ‬ ‫ﻓﻬﺭﻧﻬﺎﻳﺕ‬ ‫ﺣﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ‬ 101 kPa 14.7 ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﺅﺩﻱ ﻋﺩﻡ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﻬﺫﻩ ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺣﺩ ﻣﻥ ﻗﺩﺭﺓ ﺍﻟﻣﻛﺛﻔﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ ﺑﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺗﻛﺛﻳﻑ ﺍﻷﻭﻛﺳﺟﻳﻥ ﻓﻲ ﻣﻌﺩﻻﺕ ﺗﺩﻓﻕ‬ ‫ﺍﻟﺳﻭﺍﺋﻝ ﺍﻷﻋﻠﻰ‬ ® AR-38 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 513 ‫ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﻟﻣﺟﺎﻻﺕ ﺍﻟﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻳﺔ ﻟﺗﺭﺩﺩ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﺃ/ﻡ‬ ‫ﺃ/ﻡ‬ ‫ﺍﻟﻣﺟﺎﻝ ﺍﻟﻣﻐﻧﺎﻁﻳﺳﻲ‬ ‫ﻣﺳﺗﻭﻳﺎﺕ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻣﻭﻗﻊ ﻧﻣﻭﺫﺟﻲ ﻟﺑﻳﺋﺔ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺑﻳﺋﺔ‬ ‫ﻟﺗﺭﺩﺩ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬ .‫ﻣﺳﺗﺷﻔﻰ ﻧﻣﻭﺫﺟﻳﺔ‬ 610004 .‫ﻫﻭ ﺟﻬﺩ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻼﺕ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ ﻟﻠﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺭﺩﺩ ﻗﺑﻝ ﺗﻁﺑﻳﻕ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻻﺧﺗﺑﺎﺭ‬ ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ‬ ® AirSep Corporation AR-39 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 514 ‫ﺍﻷﺩﺍء ﻏﻳﺭ ﻁﺑﻳﻌﻲ، ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻣﻥ ﺍﻟﺿﺭﻭﺭﻱ ﻳﻠﺯﻡ ﺗﻧﻔﻳﺫ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺈﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺇﺿﺎﻓﻳﺔ، ﻣﺛﻝ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﺗﺟﺎﻩ‬ .‫ﻑ/ﻡ‬ ‫ﻣﻳﺟﺎﻫﺭﺗﺯ، ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﺗﻛﻭﻥ ﺷﺩﺓ ﺍﻟﻣﺟﺎﻝ ﻳﺟﺏ ﺃﻗﻝ ﻣﻥ‬ ‫ﻛﻳﻠﻭﻫﺭﺗﺯ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻓﻲ ﻧﻁﺎﻕ ﺍﻟﺗﺭﺩﺩ ﻣﻥ‬ .‫ﺏ‬ ® AR-40 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 515 ‫ﺍﻟﻣﺅﺳﺳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻌﻳﺷﻳﺔ ﻭﺗﻠﻙ ﺍﻟﻣﺗﺻﻠﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺑﺎﺷﺭ ﺑﺎﻟﺷﺑﻛﺎﺕ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﻹﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬ CISPR 11 .‫ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﻣﻧﺧﻔﺽ ﻭﺍﻟﺗﻲ ﺗﻘﻭﻡ ﺑﺈﻣﺩﺍﺩ ﺍﻟﻣﺑﺎﻧﻲ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ ﻟﻸﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻣﻌﻳﺷﻳﺔ‬ ‫ﺍﻻﻧﺑﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺋﺔ ﺃ‬ EC 61000-32- ‫ﺗﺭﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺟﻬﺩ/ ﺍﻻﻧﺑﻌﺎﺛﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﺗﺫﺑﺫﺑﺔ‬ ‫ﻣﺗﻭﺍﻓﻕ‬ IEC 61000-3-3 ® AirSep Corporation AR-41 MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 516 ‫ﺑﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﺭﺿﻰ ﺍﻟﺧﺎﺹ‬ ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﺳﻠﻳﻣﺔ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﻣﺭﺍﺟﻌﺔ ﺟﺯء‬ ‫ﻫﺫﺍ‬ FreeStyle 5 ‫ﺑﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﻭﺟﻭﺩ ﻏﺎﺯﺍﺕ ﻣﺧﺩﺭﺓ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎﻝ‬ ‫ﻏﻳﺭ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻣﺛﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﻣﺳﺗﻣﺭ‬ ‫ﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ® AR-42 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...
  • Seite 517 AirSep ‫ﻭﺗﺧﺿﻊ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻟﻠﺿﻣﺎﻥ ﻟﻣﺩﺓ ﻋﺎﻡ ﻭﺍﺣﺩ. ﺗﻘﺗﺻﺭ ﺍﻟﺗﺯﺍﻣﺎﺕ ﺷﺭﻛﺔ‬ ‫، ﺃﻥ ﻳﺭﺩ ﺛﻣﻥ‬AirSep ‫ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺃﻱ ﻣﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ )ﺃﻭ ﺟﺯء ﻣﻧﻬﺎ( ﺗﺑﻳﻥ ﺃﻥ ﺗﻛﻭﻥ ﻣﻌﻳﺑﺔ، ﺃﻭ ﻭﻓﻘ ﺎ ً ﻻﺧﺗﻳﺎﺭ ﺷﺭﻛﺔ‬ .‫ﺷﺭﺍء ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﻌﻳﺑﺔ‬ ‫، ﻋﻠﻰ ﺃﺳﺎﺱ ﺍﻟﺩﻓﻊ‬AirSep ‫ﻳﺗﻡ ﺇﺭﺟﺎﻉ ﻛﻝ ﺟﺯء ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺳﺭﻱ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ، ﺑﻧﺎء ﺍ ً ﻋﻠﻰ ﻁﻠﺏ ﺷﺭﻛﺔ‬...
  • Seite 518 FreeStyle™ 5 ® AR-44 AirSep Corporation MN167-1 rev. – 02/13...

Inhaltsverzeichnis