Inhaltsverzeichnis Einleitung Erläuterung von grundlegenden Konzepten und Symbolen ..................1-2 “Breite” und “Länge” ..............1-2 Papierausrichtung...............1-2 Erläuterung der in der Bedienungsanleitung verwendeten Konventionen ............1-3 Energy Star® .................1-5 Was ist ein ENERGY STAR®-Produkt? ........1-5 Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen......1-5 Rechtliche Einschränkungen beim Kopieren......1-6 Vorsichtsmaßnahmen für Installation und Betrieb Sichere Handhabung ..............2-1 Symbole Warnung und Achtung..........2-1 Bedeutung von Symbolen ............2-1...
Seite 4
Vor dem Erstellen von Kopien Komponenten und ihre Funktionen..........3-1 Bezeichnungen und Funktionen von Teilen ......3-4 System (Außenteile) ..............3-4 Zubehör..................3-7 System (Innenteile) ..............3-11 Bedienfeld ................3-12 Touch Display ................3-14 Arbeiten mit dem Touch Display ..........3-15 Verbrauchsmaterial und Teile ..........
Seite 5
Auswählen der Ausgabeeinstellungen ........4-6 So geben Sie Ausgabeeinstellungen an........4-6 Angeben einer Zoomeinstellung ..........4-8 So wählen Sie eine Zoomeinstellung aus........4-8 So geben Sie einen manuellen Zoomfaktor ein......4-8 Auswählen einer Papierformateinstellung .........4-9 So wählen Sie die Papierkassette aus ........4-9 So geben Sie das Format des Papiers in Kassette 1 an....................4-10 So geben Sie das Format des Papiers im Stapeleinzug an................4-12...
Seite 6
Originaldokumente Originaleinzug................6-1 Methoden für Originaleinzug ............6-1 Geeignete Originaltypen (für den automatischen Duplex-Originaleinzug) .............. 6-2 Vorsichtsmaßnahmen für Originale (bei Verwendung des automatischen Duplex-Originaleinzugs) ......6-4 Geeignete Originaltypen (zum Anlegen auf dem Originalglas) ................6-5 Vorsichtsmaßnahmen für Originale (beim Anlegen auf dem Originalglas) ..............
Seite 7
So beheben Sie einen Papierstau in einer Papierkassette (3. oder 4. Magazin).........8-19 So beheben Sie einen Papierstau in der Großraum-Papiereinzugseinheit ..........8-20 So beheben Sie einen Papierstau in der rechten Klappe..8-21 So beheben Sie einen Papierstau in der Fixiereinheit....8-24 So beheben Sie einen Papierstau im automatischen Duplex-Originaleinzug ..............8-27 So beheben Sie einen Papierstau im Finisher FS-501.....8-30 So beheben Sie einen Papierstau im Finisher FS-601.....8-34...
Seite 8
11 Anhang 11.1 Papierformate und Zoomfaktoren..........11-1 Kopierpapierformate ..............11-1 Zoomfaktoren ................11-2 11.2 Index .................... 11-5 C350...
Einleitung Einleitung Wir bedanken uns für Ihre Entscheidung zum Kauf dieses Systems. Diese Bedienungsanleitung erläutert die Verwendung der verschiedenen Funktionen des Systems, bietet Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen und erklärt die Vorgehensweisen zur grundlegenden Fehlerbehebung. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Nutzung des Systems sorgfältig durch, um sicher zu sein, dass das System korrekt und effizient bedient wird.
Einleitung Erläuterung von grundlegenden Konzepten und Symbolen Nachfolgend wird die Verwendung von Begriffen und Symbolen in dieser Bedienungsanleitung erläutert. “Breite” und “Länge” Werden in dieser Bedienungsanleitung Papiermaße erwähnt, bezieht sich der erste Wert stets auf die Breite des Papiers (in der Abbildung mit “Y” gekennzeichnet) und der zweite auf die Länge (mit “X”...
Einleitung Erläuterung der in der Bedienungsanleitung verwendeten Konventionen WARNUNG Tödliche oder lebensgefährliche Verletzungen Werden auf diese Weise gekennzeichnete Anweisungen nicht beachtet, kann dies zu tödlichen oder lebensgefährlichen Verletzungen führen. Beachten Sie alle Warnungen, um eine sichere Verwendung des Systems sicherzustellen. VORSICHT Schwere Personen- oder Sachschäden Werden auf diese Weise gekennzeichnete Anweisungen nicht...
Seite 12
Einleitung Referenz Auf diese Weise hervorgehobener Text verweist auf Abschnitte mit weiteren Informationen. Lesen Sie die angegebenen Abschnitte, sofern erforderlich. Voraussetzung Auf diese Weise hervorgehobener Text bietet Informationen zur Kombination von Funktionen. Taste [ Die Namen von Tasten auf dem Bedienfeld werden im Text wie oben gezeigt angegeben.
-Produkt nutzt die Energie effektiver, spart Geld bei der Stromrechnung und trägt zum Schutz der Umwelt bei. Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen bizhub ist ein Warenzeichen von KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Alle weiteren Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Besitzer.
Einleitung Rechtliche Einschränkungen beim Kopieren Es ist verboten, Kopien bestimmter Dokumente zu erstellen, wenn die Absicht besteht, diese Kopien als Original-Dokumente auszugeben. Die nachfolgende Liste ist zwar nicht vollständig, sie kann aber als Leitfaden für verantwortungsbewusstes Kopieren herangezogen werden. Finanzunterlagen Gewöhnliche Schecks Reiseschecks Zahlungsanweisungen...
Vorsichtsmaßnahmen für Installation und Betrieb Vorsichtsmaßnahmen für Installation und Betrieb Sichere Handhabung Dieser Abschnitt enthält detaillierte Anweisungen für den Betrieb und die Wartung dieses Systems. Um eine optimale Nutzung dieses Systems zu gewährleisten, sollten alle Benutzer die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und befolgen.
Vorsichtsmaßnahmen für Installation und Betrieb WARNUNG • Bauen Sie das System niemals um oder auseinander. Hierbei besteht die Gefahr eines Brandes oder eines Stromschlags. Ist das System mit einem Lasermechanismus ausgestattet, kann der Laserstrahl zu Blindheit führen. • Versuchen Sie nicht, die Abdeckungen und gesicherten Klappen zu entfernen, die am System angebracht sind.
Vorsichtsmaßnahmen für Installation und Betrieb • Betreiben Sie das System nicht weiter, wenn es sehr heiß wird oder Rauch oder ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche bemerkbar werden. Schalten Sie das System sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren autorisierten Servicetechniker. Bei weiterer Verwendung besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags.
Seite 18
Vorsichtsmaßnahmen für Installation und Betrieb Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Systems befinden und leicht zugänglich sein, da ansonsten der Netzstecker in einem Notfall nur schwer zu ziehen ist. • Benutzen Sie dieses System immer in einem gut belüfteten Raum. Der längere Betrieb des Systems in einem schlecht belüfteten Raum kann gesundheitsschädlich wirken.
Vorsichtsmaßnahmen für Installation und Betrieb Regelmäßige Vorsichtsmaßnahmen • Lagern Sie Tonereinheiten, Fotoleitertrommeln und andere Verbrauchsmaterialien nicht an Orten, an denen sie direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind, da hierdurch die Bildqualität und die Funktionsfähigkeit beeinträchtigt werden könnten. •...
Vorsichtsmaßnahmen für Installation und Betrieb Für Anwender in Ländern, die nicht den Bestimmungen der Klasse B unterliegen ACHTUNG Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einer Wohnumgebung kann es Interferenzerscheinungen verursachen, bei deren Auftreten der Benutzer angemessene Maßnahmen ergreifen muss. Dieses System muss mit einem geschirmten Netzwerkkabel (10Base-T/ 100Base-TX) und einem geschirmten Parallelkabel verwendet werden.
Vorsichtsmaßnahmen für Installation und Betrieb Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation Aufstellort Um eine optimale Funktion Ihres Systems sicherzustellen und eventuell auftretende Störungen zu vermeiden, beachten Sie bitte bei der Installation des Systems folgende Hinweise: Nicht in der Nähe von Vorhängen und anderen leicht entzündlichen Gegenständen aufstellen.
Vorsichtsmaßnahmen für Installation und Betrieb Aufstellbedingungen Den Mindeststellflächenbedarf, der benötigt wird, um das System zu bedienen und um Wartungen durchzuführen, entnehmen Sie bitte den nachstehenden Abbildungen. 1251 2098 1503 Einheit: mm Vorsichtsmaßnahmen! Achten Sie auf einen Abstand von mindestens 100 mm zwischen Systemrückwand und Wand, um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten.
Vorsichtsmaßnahmen für Installation und Betrieb Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb Betriebsumgebung Für einen korrekten Betrieb des Systems müssen folgende Anforderungen an die Betriebsumgebung erfüllt werden: Temperatur: 10 °C (50 °F) bis 30 °C (86 °F) mit Schwankungen von maximal 10 °C (50 °F) innerhalb einer Stunde Feuchtigkeit: 15 % bis 85 % mit Schwankungen von maximal 20 % innerhalb einer Stunde Korrekte Verwendung...
Vorsichtsmaßnahmen für Installation und Betrieb VORSICHT Der Bereich um die Fixiereinheit ist extrem heiß. Berühren Sie keine Teile in der Nähe der Fixiereinheit außer den in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Teilen, um Brandverletzungen zu vermeiden. Achten Sie besonders darauf, dass Sie keine Teile und die sie umgebenden Bereiche berühren, die mit Warnschildern versehen sind.
Vorsichtsmaßnahmen für Installation und Betrieb VORSICHT Vorsichtsmaßnahmen für die Handhabung des Toners: Achten Sie darauf, dass Sie keinen Toner im Innern des Systems verschütten oder Toner auf Ihre Kleidung oder Hände gelangt. Falls Ihre Hände in Berührung mit Toner kommen, bitte sofort mit Wasser und Seife waschen.
Seite 26
Vorsichtsmaßnahmen für Installation und Betrieb 2-12 C350...
Vor dem Erstellen von Kopien Vor dem Erstellen von Kopien Komponenten und ihre Funktionen Bezeichnung Beschreibung Automatischer Duplex- Führt automatisch jeweils ein Originalblatt zum Originaleinzug DF-601 Scannen ein und wendet 2-seitige Originale (Sonderzubehör) automatisch zum Scannen. Wird in diesem Handbuch als “automatischer Duplex- Originaleinzug”...
Seite 28
Vor dem Erstellen von Kopien Bezeichnung Beschreibung Unterschrank DK-501 Mit Hilfe des Unterschranks kann dieses System auf (Sonderzubehör) dem Boden aufgestellt werden. Wird in diesem Handbuch als “Unterschrank” bezeichnet. Papiereinzugseinheit Die Papiereinzugseinheit PC-101 enthält eine PC-101 (Sonderzubehör) Papierkassette. In die obere Kassette können 500 Blatt Papiereinzugseinheit Papier eingelegt werden, die untere kann zur Lagerung PC-201 (Sonderzubehör)
Seite 29
Vor dem Erstellen von Kopien Bezeichnung Beschreibung Festplatte HD-501 Erlaubt das Speichern von mehr Seiten. (Sonderzubehör)* Außerdem kann durch Installation der Festplatte HD-501 und des Erweiterungsspeichers die Funktion “Satzzahl einstellen” verwendet werden. Wird in diesem Handbuch als “Festplatte” bezeichnet. Druckercontroller* Der interne Druckercontroller erlaubt es dem System, in einem Computernetzwerk sowohl als Farbdrucker als auch als Farbscanner zu arbeiten.
Vor dem Erstellen von Kopien Bezeichnungen und Funktionen von Teilen System (Außenteile) In der Abbildung oben sind der automatische Duplex-Originaleinzug und die Großraum-Papiereinzugseinheit installiert. Bezeichnung Beschreibung Rechte Klappe Wird geöffnet, um Papierstaus zu beheben. Stapeleinzug Wird verwendet, wenn auf Papier, das in keiner Papierkassette eingelegt ist, oder auf Karton, OHP- Folien, Postkarten, Umschläge oder Etikettenblätter gedruckt werden soll.
Seite 31
Vor dem Erstellen von Kopien In der Abbildung oben sind der automatische Duplex-Originaleinzug und die Großraum-Papiereinzugseinheit installiert. Bezeichnung Beschreibung Automatischer Duplex- Wird ein Original eingelegt, werden die Originalseiten Originaleinzug automatisch einzeln eingezogen und gescannt. (Sonderzubehör) Originalskalen Wird zum Ausrichten des Originals verwendet. (Siehe S.
Seite 32
Vor dem Erstellen von Kopien In der Abbildung oben sind der automatische Duplex-Originaleinzug und die Großraum-Papiereinzugseinheit installiert. Bezeichnung Beschreibung Anschluss für Wird zum Anschluss des automatischen Duplex- automatischen Duplex- Originaleinzugs verwendet. Originaleinzug Anschluss für Drucker- Wird zum Anschluss des Drucker-Netzkabels Netzkabel verwendet.
Vor dem Erstellen von Kopien Zubehör Automatischer Duplex-Originaleinzug Bezeichnung Beschreibung Anpassbare Wird an die Originalbreite angepasst. (Siehe S. 3-37) Originalführung Originalanlagetisch Legen Sie die Dokumente mit dem Schriftbild nach oben ein. (Siehe S. 3-37) Originalablage Nimmt abgetastete Originale auf. Klappe zur Wird geöffnet, um einen Papierstau zu beheben.
Seite 34
Vor dem Erstellen von Kopien Einzel-Papiereinzugseinheit Bezeichnung Beschreibung Entriegelungshebel der Wird benutzt, um Papierstaus zu beheben. rechten Klappe Kassette 3 Fasst bis zu 500 Blatt Papier. Lagerungskassette Kann zur Aufbewahrung von Papier verwendet werden. Doppel-Papiereinzugseinheit Bezeichnung Beschreibung Entriegelungshebel der Wird benutzt, um Papierstaus zu beheben. rechten Klappe Kassette 3 Fasst bis zu 500 Blatt Papier.
Seite 35
Vor dem Erstellen von Kopien Zweifachablage Bezeichnung Beschreibung Zweifachablage Nimmt Druckseiten auf. (Sonderzubehör) Großraum-Papiereinzugseinheit Bezeichnung Beschreibung Rechte Klappe Wird geöffnet, um Papierstaus zu beheben. Großraum- Fasst bis zu 2.500 Blatt Papier. Papiereinzugseinheit Magazin-Lösetaste Wird betätigt, um die Kassette zu öffnen. C350...
Seite 36
Vor dem Erstellen von Kopien Finisher FS-501 Bezeichnung Beschreibung Frontklappe Wird geöffnet, wenn Papierstaus im Finisher behoben werden. Sekundäres Ausgabefach Nehmen abteilungsbezogene Druckjobs auf. (sortierte Kopien) Primäres Ausgabefach Nimmt Kopien auf, die nicht sortiert sind (d. h. mit der (nicht sortierte Kopien) Einstellung “Nicht-Sort”...
Vor dem Erstellen von Kopien System (Innenteile) Bezeichnung Beschreibung Lösehebel der Wird betätigt, wenn die Tonerkartuschen eingesetzt Tonerkartusche oder ausgetauscht werden. Rechte Klappe Wird geöffnet, um die Fixiereinheit auszutauschen oder Papierstaus zu beheben. LED-Reiniger Wird zum Reinigen der Oberfläche der LED-Einheit verwendet, beispielsweise beim Austauschen der Bildübertragungseinheit.
Vor dem Erstellen von Kopien Bedienfeld Bezeichnung Beschreibung Taste [Bediener] Wird verwendet, um den Bildschirm “Anwendungen” anzuzeigen. Touch Display • Zeigt verschiedene Bildschirme und Meldungen an. • Geben Sie die verschiedenen Einstellungen durch Berühren dieser Anzeige an. Tastatur • Wird verwendet, um die gewünschte Anzahl von Kopien einzugeben.
Seite 39
Vor dem Erstellen von Kopien Bezeichnung Beschreibung Taste [Code] Wurde der Zählermodus eingestellt, drücken Sie diese Taste nach der Eingabe der Kostenstellennummer und des Zugangscodes, um das System nutzen zu können. Taste [Unterbrechen] Drücken Sie diese Taste, um in Unterbrechungsmodus zu wechseln.
Vor dem Erstellen von Kopien Touch Display Name Beschreibung Informationsanzeige Zeigt den aktuellen Systemstatus, Bedienungsanweisungen, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen usw., einschließlich der Anzahl der Kopien an. Anzeige zur Funktions-/ Registerkarten und Felder für die Auswahl der Moduseinstellung Bildschirme mit unterschiedlichen Funktionen werden angezeigt.
Vor dem Erstellen von Kopien Arbeiten mit dem Touch Display Um eine Funktion zu aktivieren oder eine Einstellung auszuwählen, berühren Sie die gewünschte Funktion bzw. Einstellung leicht auf dem Touch Display. VORSICHT Seien Sie vorsichtig, damit Sie das Touch Display nicht beschädigen.
Vor dem Erstellen von Kopien Verbrauchsmaterial und Teile Bezeichnung Beschreibung Entwicklungseinheit Generiert das kopierte Bild. Bildübertragungseinheit Bringt die einzelnen Farben des von der Entwicklungseinheit generierten Bildes schichtweise auf die Bildübertragungseinheit auf, um ein Vollfarbbild zu erzeugen. Bildübertragungsrolle Überträgt ein von der Bildübertragungseinheit generiertes Vollfarbbild auf das Papier.
Vor dem Erstellen von Kopien Ein- und Ausschalten des Systems Einschalten des Systems Schalten Sie den Netzschalter auf [I]. Einschalten des Systems Die Anzeige auf der Taste [Start] leuchet orange. Auf dem Bildschirm erscheint eine Meldung, dass das System startet. Nach ein paar Sekunden erscheint auf dem Touch Display die Meldung “Aufwärmphase.
Vor dem Erstellen von Kopien Energiesparmodus Wird während der angegebenen Zeitspanne keine Bedienung vorgenommen oder wird die Taste [Energie sparen] gedrückt, wird das Touch Display ausgeschaltet und das System wechselt in eine Betriebsart, in der es weniger Strom verbraucht. Dies ist der Energiesparmodus. Das System kann Jobs selbst im Energiesparmodus empfangen.
Vor dem Erstellen von Kopien Ruhezustand Wird während einer bestimmten Zeitspanne keine Bedienung vorgenommen, wechselt das System automatisch in den Ruhezustand. Die Werkseinstellung für die Aktivierung des Ruhezustands ist 30 Minuten. Die Wartezeit nach dem letzten Bedienvorgang, nach der das System in den Ruhezustand wechselt, kann mit der Funktion “Ruhezustand”...
Vor dem Erstellen von Kopien Ausschalten des Systems Berühren Sie [Jobprotok.], um sicherzustellen, dass keine Jobs mehr in der Warteschlange sind. Sind noch Kopien oder Ausdrucke im Ausgabefach, entfernen Sie diese. Schalten Sie den Netzschalter auf [O]. Vorsichtsmaßnahmen! Schalten Sie das System während des Druckens oder Kopierens nicht aus, da es sonst zu einem Papierstau kommen kann.
Vor dem Erstellen von Kopien Arbeiten mit dem Touch Display Beschreibung des Touch Displays Der Bildschirm, der beim Einschalten des Systems (wenn der Netzschalter auf “I” gestellt wird) erscheint, ist der Bildschirm “Basis”. Der Bildschirm “Basis” verwendet Symbole und Text, um die aktiven Einstellungen, die auswählbaren Modi und Funktionen und den Status des Systems anzuzeigen.
Seite 48
Vor dem Erstellen von Kopien Tipp Die Sprache der Bildschirme im Touch Display kann mit der Funktion “Ausgewählte Displaysprache” im Bildschirm “Bedienereinstellung: 2” geändert werden. Die Standardeinstellungen, auf die das System alle Funktionen zurücksetzt, können über den Anwendungsmodus angegeben werden. 3-22 C350...
Vor dem Erstellen von Kopien Einlegen von Papier in der Kassette 1 Weitere Informationen Ausführliche Informationen zur Angabe des Papierformats für Kassette 1 finden Sie unter “So geben Sie das Format des Papiers in Kassette 1 an” auf Seite 4-10. Ziehen Sie die Papierkassette 1 heraus.
Seite 50
Vor dem Erstellen von Kopien Legen Sie das Papier mit der zu Markierung bedruckenden Seite (der beim Auspacken nach oben zeigenden Seite) nach oben in die Kassette ein. Vorsichtsmaßnahmen! Ist das Papier gewellt, glätten Sie es vor dem Einlegen. Legen Sie niemals so viel Papier ein, dass sich die Oberkante des Papierstapels über der Markierung befindet.
Seite 51
Vor dem Erstellen von Kopien Vorsichtsmaßnahmen! Beim Einlegen von OHP-Folien legen Sie die Folien mit der längeren Seite als Vorderkante ein (siehe Abbildung). Legen Sie OHP-Folien nicht längs ein. Querformat Hoch- format Vorsichtsmaßnahmen! Beim Einlegen von Postkarten legen Sie sie mit der kürzeren Kante als Vorderkante ein (siehe Abbildung).
Vor dem Erstellen von Kopien Wurde Papier in einem Sonderformat eingelegt, passen Sie die seitlichen Führungen an die Seitliche Kanten des Papierstapels an. führung Seitliche führung Schließen Sie die Papierkassette 1. Stellen Sie den Medientyp- Drehschalter auf den eingelegten Papiertyp ein. Einstellung Papiertyp Hinweise...
Seite 53
Vor dem Erstellen von Kopien Tipp Stellen Sie zum Drucken auf der Rückseite von zuvor bedrucktem Normalpapier oder Karton (mit manuellem 2-seitigen Kopieren) den Medientyp-Drehschalter auf die für den Papiertyp geeignete Einstellung ein, wenn Sie auf die zweite Seite drucken. Weitere Informationen Ausführliche Informationen zu Papiertypen finden Sie unter “Papierspezifikationen”...
Vor dem Erstellen von Kopien Einlegen von Papier in die Kassette 2, 3 oder 4 Ziehen Sie die Papierkassette Papierhub- platte heraus. Drücken Sie die Papierhubplatte nach unten, bis sie einrastet. Vorsichtsmaßnahmen! Lippe Achten Sie darauf, den Film nicht zu berühren. Verschieben Sie die seitlichen Seitliche Führungen, um sie an das Format...
Seite 55
Vor dem Erstellen von Kopien Vorsichtsmaßnahmen! Ist das Papier gewellt, glätten Sie es vor dem Einlegen. Legen Sie niemals so viel Papier ein, dass sich die Oberkante des Papierstapels über der Markierung befindet. Aus Kassette 2, 3 oder 4 kann nur Normalpapier zugeführt werden. Wenn Sie Kopien auf andere Medien drucken wollen, führen Sie die Medien über den Stapeleinzug oder Kassette 1 zu.
Vor dem Erstellen von Kopien Einlegen von Papier in die Großraum- Papiereinzugseinheit Drücken Sie die Magazin- Lösetaste. Ziehen Sie die Papierkassette für die Großraum-Papiereinzugseinheit heraus. Vorsichtsmaßnahmen! Ist das System ausgeschaltet, kann die Papierkassette für die Großraum- Papiereinzugseinheit nicht herausgezogen werden, selbst nachdem die Magazin-Lösetaste gedrückt wurde.
Seite 57
Vor dem Erstellen von Kopien Aus der Großraum-Papiereinzugseinheit kann nur Normalpapier zugeführt werden. Wenn Sie auf anderes Papier als Normalpapier kopieren wollen, führen Sie es über den Stapeleinzug oder Kassette 1 zu. Legen Sie das Papier in die linke Markierung Seite der Papierkassette für die Großraum-Papiereinzugseinheit ein, so dass die Druckseite (die...
Vor dem Erstellen von Kopien Einlegen von Papier in den Stapeleinzug Papier kann manuell über den Stapeleinzug zugeführt werden, wenn Sie auf Papier, das nicht in eine Papierkassette eingelegt ist, Karton, Postkarten, Umschläge, OHP-Folien oder Etikettenblätter kopieren wollen. Weitere Informationen Ausführliche Informationen zur Angabe des Papierformats für den Stapeleinzug finden Sie unter “So geben Sie das Format des Papiers im Stapeleinzug an”...
Seite 59
Vor dem Erstellen von Kopien Vorsichtsmaßnahmen! Legen Sie maximal 20 Postkarten in den Stapeleinzug ein. Legen Sie Postkarten nicht quer ein. Vorsichtsmaßnahmen! Legen Sie maximal 20 OHP- Folien in den Stapeleinzug ein. Beim Einlegen von OHP-Folien legen Sie die Folien mit der längeren Seite als Vorderkante ein (siehe Abbildung).
Seite 60
Vor dem Erstellen von Kopien Vorsichtsmaßnahmen! Legen Sie maximal 10 Umschläge in den Stapeleinzug ein. Pressen Sie Umschläge vor dem Einlegen fest zusammen, damit die Luft herausgedrückt wird und die Falze der Klappen fest zusammengepresst werden, da andernfalls die Umschläge zerknittert werden oder einen Papierstau Umschlagklappe verursachen könnten.
Seite 61
Vor dem Erstellen von Kopien Vorsichtsmaßnahmen! Legen Sie maximal 20 Etikettenblätter in den Stapeleinzug ein. bedruckende Seite bedruckende Seite Wählen Sie die passende Papiertypeinstellung aus. C350 3-35...
Seite 62
Vor dem Erstellen von Kopien Tipp Sind Postkarten eingelegt, stellen Sie den Medientyp-Drehschalter auf “Karton2”. Sind Etikettenblätter eingelegt, stellen Sie den Medientyp- Drehschalter auf “Karton1”. Zum Drucken auf die Rückseite von zuvor bedrucktem Normalpapier oder Karton (mit manuellem 2-seitigen Kopieren) wählen Sie die geeignete Papiertypeinstellung aus und berühren Sie dann [2.
Längs angelegt: Vor dem Erstellen von Kopien Zuführen des Originals Einlegen des Originals in den automatischen Duplex-Originaleinzug Der automatische Duplex-Originaleinzug zieht automatisch jede Seite eines mehrseitigen Originals einzeln ein, scannt sie und gibt sie wieder aus. Damit der automatische Duplex-Originaleinzug korrekt arbeitet, müssen die korrekten Typen von Originalen eingelegt werden.
Seite 64
Vor dem Erstellen von Kopien Zur Angabe der Originalrichtung, des Randes oder der Einstellungen für dicke Originale berühren Sie das entsprechende Feld. Weitere Informationen Ausführliche Informationen zum Angeben der Originalrichtung, des Randes oder der Einstellungen für dicke Originale finden Sie unter “Angeben von Originalzuständen”...
Seite 65
Vor dem Erstellen von Kopien Senken Sie den Originalanlagetisch vorsichtig ab. Hebel VORSICHT Drücken Sie nicht auf den Hebel an der Systemrückseite. Sonst könnte beim Schließen des Originalanlagetischs dieser schnell schließen und Ihre Hand einklemmen. C350 3-39...
Vor dem Erstellen von Kopien Anlegen des Originals auf dem Originalglas Legen Sie das Original direkt auf das Originalglas. Dieses wird dann gescannt. Jede Seite des Originals muss manuell angelegt werden (d. h. das vorherige Original muss entfernt werden, bevor das nächste Original auf das Originalglas gelegt wird).
Seite 67
Vor dem Erstellen von Kopien Richten Sie das Original an der Originalskala aus. Original- skala Bei transparenten oder durchscheinenden Originalen legen Sie ein leeres Blatt Papier desselben Formats über das Leeres Blatt Original. Bei gebundenen Originalen, die sich über eine Doppelseite erstrecken, z.
Seite 68
Vor dem Erstellen von Kopien Berühren Sie [Orig > Kop.]. Zum Erstellen von Kopien einer Doppelseite, z. B. einem offenen Buch oder einer Zeitschrift, berühren Sie [Buchkopie]. Der Bildschirm “Original Ö Kopie” erscheint. Zur Angabe der Originalrichtung, des Randes oder der Einstellungen für dicke Originale berühren Sie das entsprechende Feld.
Seite 69
Vor dem Erstellen von Kopien Wählen Sie die gewünschten Kopiereinstellungen aus und drücken Sie die Taste [Start]. Das Scannen des Dokuments beginnt. Weitere Informationen Wenn Sie eine Einstellung auswählen, bei der mehrere Originalseiten gescannt werden sollen, z. B. beim Erstellen von 2auf1-Kopien, erscheint die unten abgebildete Meldung nach Schritt 6.
Seite 70
Vor dem Erstellen von Kopien 3-44 C350...
Grundlegende Kopiervorgänge Grundlegende Kopiervorgänge Angeben der Kopienanzahl Im Folgenden wird beschrieben, wie die Anzahl der Kopien angegeben oder geändert werden kann. So geben Sie die Anzahl der Kopien an Geben Sie die gewünschte Anzahl Kopien über die Tastatur ein. Die angegebene Kopienanzahl erscheint im Touch Display.
Grundlegende Kopiervorgänge So ändern Sie die Kopienanzahl Drücken Sie die Löschtaste [C]. Die angegebene Kopienanzahl wird gelöscht und die Anzeige im Touch Display auf “1” zurückgesetzt. Geben Sie die gewünschte Anzahl Kopien über die Tastatur ein. Die angegebene Kopienanzahl erscheint im Touch Display. C350...
Grundlegende Kopiervorgänge Beenden des Kopiervorgangs Im Folgenden wird beschrieben, wie der Ausdruck eines Kopierjobs gestoppt werden kann. Drücken Sie die Taste [Stop], während ein Job gedruckt wird. Der Druck stoppt. Ein Bildschirm zum Löschen von Jobs wird angezeigt. Wird ein Dokument für einen Job gescannt, wird der Scanvorgang beim Drücken der Taste [Stop] gestoppt.
Grundlegende Kopiervorgänge Auswählen einer Farbeinstellung Zur Kopienerstellung sind verschiedene Farbeinstellungen verfügbar. So wählen Sie die Farbeinstellung aus Berühren Sie [Farbe]. In der Anzeige erscheinen die verfügbaren Farbeinstellungen. Wählen Sie die gewünschte Farbeinstellung aus. Um zweifarbige Kopien zu erstellen, berühren Sie [2-Farbig] und anschließend das Feld für die Farbe, in der farbige Bildbereiche ausgedruckt werden sollen.
Seite 75
Grundlegende Kopiervorgänge Um eine einfarbige Kopie zu erstellen, berühren Sie [Einfarbig]. Berühren Sie in den Bildschirmen “Einfarbig 1” oder “Einfarbig 2” das Feld für die gewünschte Farbe. Zur Änderung der Reproduktion der Farbabstufungen im Original berühren Sie [Gefüllt]. Weitere Informationen Ist die Einstellung “Einfarbig”...
Grundlegende Kopiervorgänge Auswählen der Ausgabeeinstellungen Für die Sortierung und Ausgabe von Kopien sind verschiedene Einstellungen verfügbar. So geben Sie Ausgabeeinstellungen an Voraussetzung Ist eine Heft- oder Lochfunktion ausgewählt, müssen Sie das Original in der korrekten Ausrichtung einlegen. Wird das Original nicht korrekt ausgerichtet eingelegt, befinden sich die Heftklammern oder Heftlöcher nicht an der korrekten Position.
Seite 77
Grundlegende Kopiervorgänge Wählen Sie die gewünschten Ausgabeeinstellungen aus. Um die Position der Heftlöcher zu ändern, berühren Sie [Position wechseln] und anschließend das Pfeilfeld unter der Abbildung der gewünschten Lochposition. Berühren Sie [Eingabe]. C350...
Grundlegende Kopiervorgänge Angeben einer Zoomeinstellung Der Zoomfaktor kann eingestellt werden, so dass eine Kopie auf Papier eines anderen Formats als das Original erstellt werden kann oder das Original vergrößert oder verkleinert wird. So wählen Sie eine Zoomeinstellung aus Berühren Sie [Zoom]. In der Anzeige erscheinen die verfügbaren Zoomeinstellungen.
Grundlegende Kopiervorgänge Auswählen einer Papierformateinstellung Welches Papier zum Kopieren verwendet wird, kann eingestellt werden. So wählen Sie die Papierkassette aus Berühren Sie [Papierformat]. In der Anzeige erscheinen die verfügbaren Papiermagazine. Berühren Sie das Feld für die gewünschte Papierkassette. C350...
Grundlegende Kopiervorgänge So geben Sie das Format des Papiers in Kassette 1 an Da das Format von Papier in Kassette 1 bei einem Standardformat automatisch erkannt wird, muss das Papierformat in der Regel nicht eingestellt werden. Ist jedoch Papier in einem Sonderformat eingelegt oder wird das Papierformat aus irgendeinem grund nicht automatisch erkannt, muss das Papierformat eingestellt werden.
Seite 81
Grundlegende Kopiervorgänge Wählen Sie die Einstellung für das eingelegte Papierformat aus. Ist das gewünschte Papierformat nicht aufgelistet, berühren Sie [Andere Formate] und wählen Sie das Papierformat aus. Referenz Weitere Informationen zum Angeben eines benutzerdefinierten Papierformats finden Sie unter “So stellen Sie ein freies Papierformat ein”...
Grundlegende Kopiervorgänge So geben Sie das Format des Papiers im Stapeleinzug an Papier kann manuell über den Stapeleinzug zugeführt werden, wenn Sie Kopien auf Papier erstellen möchten, das nicht in eine Kassette eingelegt ist, oder wenn es sich um Spezialpapier handelt. Referenz Weitere Informationen zum Einlegen des Papiers in den Stapeleinzug finden Sie unter “Einlegen von Papier in den Stapeleinzug”...
Seite 83
Grundlegende Kopiervorgänge Berühren Sie [Papiertyp]. Der Bildschirm “Papiertyp” erscheint. Wählen Sie den Typ des eingelegten Papiers aus. Berühren Sie [Eingabe]. C350 4-13...
Grundlegende Kopiervorgänge So stellen Sie ein freies Papierformat ein Papier in Sonderformaten kann in Kassette 1 oder in den Stapeleinzug eingelegt werden. Ist Papier in einem Sonderformat eingelegt, muss das Papierformat eingegeben werden. Im Folgenden wird beschrieben, wie das Format von Papier mit einem Sonderformat angegeben werden kann, das in Kassette 1 eingelegt ist.
Seite 85
Grundlegende Kopiervorgänge Geben Sie über die Tastatur die Länge der Seite Y ein. Die eingegebene Länge für Y erscheint. Berühren Sie [Eingabe]. Das Papierformat für Kassette 1 ist festgelegt. C350 4-15...
Grundlegende Kopiervorgänge So geben Sie die Einstellung “Reserveeinzug” für den Stapeleinzug Ist in den Papierkassetten und im Stapeleinzug kein Papier des gewünschten Formats oder Typs eingelegt, können die Reserveeinzugseinstellungen angegeben werden, so dass der Druck beginnen kann, sobald Papier des geeigneten Formats in den Stapeleinzug eingelegt wird.
Seite 87
Grundlegende Kopiervorgänge Wählen Sie das gewünschte Papierformat aus. Tipp Bildschirme, die andere Papierformate enthalten, können durch Berühren des Felds [Wählbare Größe] oder [Andere Formate] angezeigt werden. Berühren Sie [Papiertyp]. Wählen Sie den gewünschten Papiertyp aus. Berühren Sie [Eingabe]. Die Meldung “Job wurde gestoppt. Drücken Sie auf Start, um fortzufahren.”...
Grundlegende Kopiervorgänge Auswählen der Originaleinstellungen Der Typ des Originals, das Sie kopieren wollen, kann ausgewählt werden. Referenz Weitere Informationen zum Angeben des Kopientyps finden Sie unter “Auswählen der Kopieneinstellungen” auf Seite 4-23. Die folgenden Originaleinstellungen sind verfügbar. So geben Sie Originaleinstellungen an Berühren Sie [Orig >...
Grundlegende Kopiervorgänge So geben Sie Buchkopie-Einstellungen an Berühren Sie [Orig > Kop.]. Der Bildschirm “Original Ö Kopie” erscheint. Berühren Sie [Buchkopie]. Der Bildschirm “Buchkopie” erscheint. Wählen Sie die gewünschte Buchkopie-Einstellung aus. Berühren Sie [Rahmen/Mitte lösch]. Der Bildschirm “Rahmen/Mitte lösch” wird angezeigt. Tipp Geben Sie gegebenenfalls eine Rahmen-/Mittellöschung an.
Seite 90
Grundlegende Kopiervorgänge Berühren Sie das Feld unter der gewünschten Einstellung für die Rahmen-/Mittellöschung. Sind die Einstellungen für die Rahmen- oder die Rahmen- & Mittellöschung ausgewählt, berühren Sie die großen Pfeilfelder, um die Breite des Löschbereichs entlang der Buchkanten anzugeben. Die Löschbreite der Mittellöschung kann nicht mit Hilfe der großen Pfeilfelder geändert werden.
Seite 91
Grundlegende Kopiervorgänge Wählen Sie das Originalformat aus und berühren Sie [Eingabe]. Tipp Die Originalformateinstellung sollte der Größe des offenen Buchs entsprechen. Ist das gewünschte Originalformat nicht aufgelistet, berühren Sie [Andere Formate], um einen Bildschirm mit weiteren Originalformaten anzuzeigen. Wählen Sie das geeignete Originalformat aus und berühren Sie [Eingabe].
Seite 92
Grundlegende Kopiervorgänge Um ein Fotoformat oder ein anderes Sonderformat anzugeben, berühren Sie [Fotoformat oder freies Format]. Wählen Sie ein Fotoformat aus oder berühren Sie [X] und [Y] und geben Sie das Originalformat über die Tastatur ein. Berühren Sie dann [Eingabe]. Berühren Sie [Eingabe].
Grundlegende Kopiervorgänge Auswählen der Kopieneinstellungen Der gewünschte Kopientyp kann ausgewählt werden. Weitere Informationen zur Angabe des Originaltyps finden Sie unter “Auswählen der Originaleinstellungen” auf Seite 4-18. C350 4-23...
Grundlegende Kopiervorgänge So geben Sie Kopiereinstellungen an Berühren Sie [Orig > Kop.]. Der Bildschirm “Original Ö Kopie” erscheint. Wählen Sie die gewünschte Kopiereinstellung aus. Um 4auf1-, 2-seitige 2auf1-Kopien oder Broschürenkopien auszuwählen, berühren Sie [4auf1/Broschüre]. 4-24 C350...
Grundlegende Kopiervorgänge So wählen Sie die Einstellung “Binden” aus Tipp [Binden] erscheint nur, wenn der optionale Finisher FS-601 installiert ist. Berühren Sie [Orig > Kop.]. Der Bildschirm “Original Ö Kopie” erscheint. Berühren Sie [4auf1/Broschüre]. Der Bildschirm “4auf1/Broschüre” erscheint. Berühren Sie [Broschüre]. [Binden] erscheint.
Seite 96
Grundlegende Kopiervorgänge Berühren Sie [Binden]. [Mitte löschen] erscheint. Tipp Ab Werk ist “Mitte löschen” ausgewählt. Wenn Sie keine Mittellöschung wünschen, berühren Sie [Mitte löschen], um es zu deaktivieren. Berühren Sie [Eingabe]. Der Bildschirm “Original Ö Kopie” erscheint erneut. 4-26 C350...
Grundlegende Kopiervorgänge Angeben von Originalzuständen Weitere Originalzustände, wie die Ausrichtung, die Position des Heftrands und das Medium, können ebenfalls über den Bildschirm “Original Ö Kopie” angegeben werden. Der Originalzustand kann auf die folgenden Arten angegeben werden: C350 4-27...
Grundlegende Kopiervorgänge So geben Sie Bedingungen für das Original an Ab Werk ist keine Einstellung ausgewählt. Voraussetzung Wurde die Einstellung “Buchkopie” ausgewählt, ist [Originalrichtung] nicht verfügbar. Berühren Sie [Orig > Kop.]. Der Bildschirm “Original Ö Kopie” erscheint. Berühren Sie [Originalrichtung]. Der Bildschirm “Originalrichtung”...
Seite 99
Grundlegende Kopiervorgänge Berühren Sie das Feld unter der passenden Originalrichtungseinstellung für das Original und anschließend [Eingabe]. Tipp Sind beim Kopieren eines 2-seitigen Originals oder unter Verwendung einer 2-seitigen, 2auf1- oder 4auf1-Kopiereinstellung die Originalausrichtung und die Einlegerichtung nicht angegeben, werden die Kopien eventuell nicht in der richtigen Seitenreihenfolge oder mit der korrekten Seitenanordnung gedruckt.
Seite 100
Grundlegende Kopiervorgänge Berühren Sie [Rand]. Der Bildschirm “Rand” wird angezeigt. Berühren Sie das Feld unter der passenden Randeinstellung für das Original und anschließend [Eingabe]. Unterscheidet sich die Position des Heftrands für das Original von der ausgewählten Randeinstellung, werden Kopien, bei denen bestimmte Bereiche gelöscht werden, nicht korrekt gedruckt.
Grundlegende Kopiervorgänge 4.10 Auswählen von Foto/Bilddichteeinstellungen Das Druckergebnis kann entsprechend der Bildqualität des Originals angepasst werden. Die folgenden Foto/Bilddichte-Einstellungen sind verfügbar. So wählen Sie eine Einstellung Foto/Bilddichte aus Berühren Sie [Foto/Bilddichte]. Der Bildschirm “Foto/Bilddichte” erscheint. Wählen Sie die geeignete Einstellung für das zu kopierende Original aus.
Seite 102
Grundlegende Kopiervorgänge Berühren Sie bei Originalen, bei denen Text vor Abbildungen oder Diagrammen steht (Text mit Hintergrund) [Text Verstärkung]. Berühren Sie die Pfeilfelder, um die gewünschte Textbilddichte einzustellen. Berühren Sie [Eingabe]. Um ein Original mit einer Hintergrundfarbe zu kopieren oder um die Kopienbilddichte anzupassen, berühren Sie [Bilddichte].
Seite 103
Grundlegende Kopiervorgänge Wählen Sie die gewünschten Bilddichteeinstellungen aus. Berühren Sie [Eingabe]. C350 4-33...
Grundlegende Kopiervorgänge So wählen Sie Glanzeffekte aus (Einstellung “Glanzeffekt”) Berühren Sie [Foto/Bilddichte]. Der Bildschirm “Foto/Bilddichte” wird angezeigt. Berühren Sie [Glanzeffekt]. So wählen Sie eine Einstellung “Drucktyp” aus Sollten Moiré-Muster auf der Kopie erscheinen, ändern Sie die Einstellung “Drucktyp” und erstellen Sie eine neue Kopie, um die Auswirkungen zu vergleichen.
Kopierpapier Kopierpapier Papierspezifikationen Verwenden Sie Papier, das den unten aufgeführten Spezifikationen entspricht. Referenz Weitere Informationen zum Einlegen von Papier in das System finden Sie in den entsprechenden Abschnitten in “Vor dem Erstellen von Kopien” auf Seite 3-1. Papiertypen Papiertyp Normal- Karton 1 Karton 2 Karton 3...
Seite 106
Kopierpapier Die Einzel- und die Doppel-Papiereinzugseinheit und die Großraum- Papiereinzugseinheit sind Sonderzubehör. Wird die optionale automatische Duplexeinheit zum Erstellen von 2-seitigen Kopien verwendet, können nur bestimmte Papiertypen verwendet werden. Verwenden Sie beim Erstellen von 2-seitigen Kopien nur Papier mit einem Gewicht zwischen 64 g/m 90 g/m Wird der optionale Finisher zum Sortieren, Lochen und Heften verwendet, können nur bestimmte Papiertypen verwendet werden.
Kopierpapier Papierformate Vom Standardformat abweichendes Papier: Papierzufuhr Papierbreite Papierlänge Stapeleinzug 90 mm bis 311 mm 140 mm bis 457 mm 1. Magazin 2. Magazin — — Einzel-/Doppel- Papiereinzugseinheiten* Großraum- Papiereinzugseinheit* Papier mit Standardformat: Papierformat A3 L B4 L A4 L A4 C B5 L B5 C...
Kopierpapier Die Einzel- und die Doppel-Papiereinzugseinheit und die Großraum- Papiereinzugseinheit sind Sonderzubehör. Wird die optionale automatische Duplexeinheit zur Erstellung von 2- seitigen Kopien verwendet, können nur bestimmte Papiertypen verwendet werden. Verwenden Sie beim Erstellen von 2-seitigen Kopien nur Papier mit einem Gewicht zwischen 64 g/m 90 g/m Wird der optionale Finisher zum Sortieren, Lochen und Heften verwendet, können nur bestimmte Papiertypen verwendet werden.
Seite 109
Kopierpapier Vorsichtsmaßnahmen! Folgende Papiersorten sollten nicht verwendet werden, da sie die Druckqualität beeinträchtigen, zu Papierstaus führen oder das System beschädigen können: OHP-Folien, die bereits das System durchlaufen haben (selbst wenn die Folie noch unbedruckt ist). Papier, das mit einem Wärmetransfer- oder Tintenstrahldrucker bedruckt wurde.
Kopierpapier Papierlagerung Bei der Papierlagerung sollten Sie Folgendes beachten: Lagern Sie das Papier an einem Ort, der folgende Anforderungen erfüllt: Keine direkte Sonneneinstrahlung Nicht in der Nähe offener Flammen Keine hohe Luftfeuchtigkeit Nicht sehr staubig Bewahren Sie aus der Verpackung entnommenes Papier in einem Kunststoffbeutel an einem kühlen, dunklen Ort auf.
Originaldokumente Originaldokumente Originaleinzug Methoden für Originaleinzug Das Original kann auf zwei Arten zugeführt werden. Legen Sie das Original entsprechend der Originalart korrekt an. Referenz Weitere Informationen zum Zuführen von Originalen finden Sie unter “Zuführen des Originals” auf Seite 3-37. Methode für Funktionen Originaleinzug Über den automatischen...
Originaldokumente Geeignete Originaltypen (für den automatischen Duplex- Originaleinzug) Vorsichtsmaßnahmen! Achten Sie darauf, nur für die Zuführungsmethode geeignete Originale zu verwenden, da sonst ein Papierstau auftreten oder das Original beschädigt werden könnte. Normalpapier 1-seitige Dokumente 2-seitige Dokumente Originalpapiertyp/ Normalpapier: 35 g/m Normalpapier: 50 g/m Gewicht 128 g/m...
Originaldokumente Gemischte Originalpapierformate Mögliche Kombinationen für gemischte Originalpapierformate Maximale Originalbreite* A3 L A4 C B4 L B5 C A4 L A5 C B5 L A5 L ¨ Originalformat** A3 L — — — — — — A4 C — — —...
Originaldokumente Vorsichtsmaßnahmen für Originale (bei Verwendung des automatischen Duplex-Originaleinzugs) Die folgenden Arten von Originalen sollten nicht in den automatischen Duplex-Originaleinzug eingelegt werden, da sonst ein Papierstau auftreten oder das Original beschädigt werden könnte. Legen Sie solche Originalsorten auf das Originalglas. Gewellte Originale Verknitterte oder eingerissene Originale Sehr stark durchscheinende Originale wie OHP-Folien oder...
Originaldokumente Geeignete Originaltypen (zum Anlegen auf dem Originalglas) Originalpapiertyp Blätter, Bücher und andere dreidimensionale gegenstände Maximalgewicht 2 kg Vorsichtsmaßnahmen für Originale (beim Anlegen auf dem Originalglas) Beachten Sie die Vorsichtsmaßnahmen beim Anlagen von Originalen auf dem Originalglas. Handhaben Sie die Originale gemäß der Beschreibung: Originale in Standard- oder Sonderformaten Das Papierformat von Originalen auf Letter C-, Ledger L-, 11 ×...
Originaldokumente Kleinformatige Originale Wird ein Original eingelegt, das zu klein ist, um mit der Einstellung “Auto. Papierwahl” automatisch erkannt zu werden, können keine Kopien erstellt werden. Wenn Sie jedoch die Einstellung der Funktion “Autom. Papierwahl für kleine Origin.” im Bildschirm “Bedienerprogramm: 2” ändern, kann der Kopiervorgang beginnen, selbst wenn das Papierformat nicht automatisch erkannt werden kann.
Wartung und Pflege des Systems Wartung und Pflege des Systems Reinigung Vorsichtsmaßnahmen! Schalten Sie das System vor der Reinigung aus (Netzschalter auf [O]). Gehäuse Reinigen Sie die Verkleidung mit einem weichen, mit mildem Haushaltsreiniger getränkten Tuch. Originalglas Reinigen Sie das Originalglas mit einem weichen trockenen Tuch.
Wartung und Pflege des Systems Bedienfeld Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem weichen trockenen Tuch. Vorsichtsmaßnahmen! Wenn Sie zu fest auf das Bedienfeld oder das Touch Display drücken, kann es beschädigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung des Bedienfelds oder des Displays keinen milden Haushaltsreiniger oder glasreiniger.
Wartung und Pflege des Systems Papiereinzugsrolle Reinigen Sie die Papiereinzugsrollen mit einem weichen trockenen Tuch. Elektrostatischer Koronadraht Ist der elektrostatische Koronadraht verschmutzt, erscheinen Streifen auf den Kopien. Reinigen Sie in diesem Fall den Koronadraht folgendermaßen. Öffnen Sie die Frontklappe des Systems. Ziehen Sie den Koronadrahtreiniger so weit wie möglich heraus.
Meldungen auf dem Touch Display Meldungen auf dem Touch Display Wenn die Meldung “Tonerkartusche (X) muss bald ersetzt werden.” erscheint Wenn der Toner zur Neige geht, wird zuvor die unten gezeigte Warnung eingeblendet. (Exemplarisch ist die Meldung für den gelben Toner dargestellt.) Wenn die Meldung “Die Tonerkartusche muss ausgetauscht werden”...
Meldungen auf dem Touch Display Ersetzen der Tonerkartusche Die Vorgehensweise für den Austausch einer der Tonerkartuschen (Gelb, Magenta, Cyan oder Schwarz) ist immer dieselbe. Im Folgenden ist exemplarisch der Austausch der gelben Tonerkartusche beschrieben. Vorsichtsmaßnahmen! Seien Sie vorsichtig, da die Installationsposition der Tonerkartuschen für andere Farben sich von dieser unterscheidet.
Seite 123
Meldungen auf dem Touch Display Vorsichtsmaßnahmen! Setzen Sie keine Tonerkartusche einer anderen Farbe ein, da das System andernfalls beschädigt werden könnte. Voraussetzung An der schwarzen Tonerkartusche ist ein Trockenmittel angebracht. Dieses müssen Sie entfernen, bevor Sie die Tonerkartusche in das System einsetzen. Trockenmittel Schütteln Sie die neue Tonerkartusche gut.
Seite 124
Meldungen auf dem Touch Display Halten Sie die Tonerkartusche wie in der Abbildung dargestellt und führen Sie sie in die entsprechende Halterung ein. Klappen Sie den Lösehebel im Uhrzeigersinn nach oben. Vorsichtsmaßnahmen! Der Hebel muss ganz nach oben bewegt werden, da sonst die Frontklappe nicht geschlossen werden kann.
Seite 125
Meldungen auf dem Touch Display Voraussetzung Beim Ersetzen der schwarzen Tonerkartusche muss der Filter ersetzt werden. Der Filter ist in der Packung der schwarzen Tonerkartusche enthalten. Referenz Weitere Informationen zum Filter finden Sie unter “Verbrauchsmaterial und Teile” auf Seite 3-16. Vorsichtsmaßnahmen! Setzen Sie den neuen Filter so weit ein, dass er einrastet.
Meldungen auf dem Touch Display Wenn die Meldung “Ersetzen Sie die Heftklammern.” erscheint Wenn der Finisher FS-501 oder FS-601 installiert ist und seine Heftklammern zur Neige gehen, wird die folgende Meldung angezeigt. Gehen Sie wie unten beschrieben vor, um das Heftklammermagazin auszutauschen.
Seite 127
Meldungen auf dem Touch Display Ziehen Sie den Heftklammerhalter zu Ihnen hin. Hefter Heft- klammer- halter Entfernen Sie das leere Heftklammer- Heftklammermagazin aus dem halter Heftklammerhalter. Heft- klammer- Setzen Sie das neue Heftklammermagazin in den Halter ein. Ziehen Sie das Band vorsichtig ab. C350...
Seite 128
Meldungen auf dem Touch Display Führen Sie den Heftklammerhalter ein, bis er einrastet. Schieben Sie den Finisher wieder an das System heran. C350...
Meldungen auf dem Touch Display So ersetzen Sie das Heftklammermagazin für FS-601 Vorsichtsmaßnahmen! Ersetzen Sie das Heftklammermagazin erst, nachdem die Meldung angezeigt wurde, da andernfalls das System beschädigt werden kann. Öffnen Sie die Frontklappe des Finishers. Drehen Sie das Papierstaurad nach Austauschanzeiger rechts, bis die Leerungsanzeige ganz blau ist.
Seite 130
Meldungen auf dem Touch Display Fassen Sie beide Seiten des Heftklammer- halter Heftklammermagazins, heben Sie es an und ziehen Sie es heraus. Drücken Sie den mit “PUSH” Heftklammer- Heftklammer- behälter bezeichneten Knopf an der Seite halter des Heftklammerhalters. Der Heftklammerbehälter wird freigegeben.
Seite 131
Meldungen auf dem Touch Display Legen Sie ein neues Heftklammermagazin in den Heftklammerhalter ein. Schieben Sie das Heftklammermagazin so weit wie möglich ein. Drücken Sie den Heftklammerbehälter nach unten. Ziehen Sie das Band vom Heftklammermagazin ab. Führen Sie den Heftklammerhalter ein.
Seite 132
Meldungen auf dem Touch Display Führen Sie den Heftklammerhalter ein, bis er einrastet. Vergewissern Sie sich, dass der Heftklammerhalter korrekt eingesetzt ist. Bringen Sie den Hefter wieder an seine ursprüngliche Position. Schließen Sie die Frontklappe. 8-12 C350...
Meldungen auf dem Touch Display Wenn die Meldung “Es wurde ein Fehleinzug erkannt.” erscheint Positionen von Papierstaus Ein blinkendes “O” zeigt die Stelle des Papierstaus an. Außerdem verweist ein leuchtendes “O” auf Bereiche, in denen möglicherweise Papier fehlerhaft zugeführt wurde, und die deshalb überprüft werden sollten.
Meldungen auf dem Touch Display Papierstau-/Heftklammerstau-Anzeigen Meldung Beschreibung Meldung Beschreibung Papierstau im automatischen Heftklammerstau im Finisher Duplex-Originaleinzug FS-501 (S. 8-38) (S. 8-27) Papierstau im Fixierbereich Papierstau in der automatischen (S. 8-24) Duplexeinheit (S. 8-17) Papierstau im Bereich der Papierstau im 1. oder 2. rechten Klappe (S.
Meldungen auf dem Touch Display Beheben eines Papierstaus im Stapeleinzug Referenz Weitere Informationen zu den Papierstaupositionen finden Sie unter “Papierstau-/Heftklammerstau-Anzeigen” auf Seite 8-14. Entfernen Sie das gesamte Papier aus dem Stapeleinzug. Kann das gestaute Papier nicht herausgezogen werden, ziehen Sie den Hebel für die Einzugsplatte des Stapeleinzugs.
Seite 136
Meldungen auf dem Touch Display Ziehen Sie den Hebel und öffnen Sie die rechte Klappe von Kassette 1. Ziehen Sie das gestaute Papier vorsichtig heraus. Schließen Sie die rechte Klappe. 8-16 C350...
Meldungen auf dem Touch Display Beheben eines Papierstaus in der automatischen Duplexeinheit Referenz Weitere Informationen zu den Papierstaupositionen finden Sie unter “Papierstau-/Heftklammerstau-Anzeigen” auf Seite 8-14. Öffnen Sie die Klappe der automatischen Duplexeinheit. Ziehen Sie das gestaute Papier vorsichtig heraus. Schließen Sie die Klappe der automatischen Duplexeinheit. C350 8-17...
Meldungen auf dem Touch Display So beheben Sie einen Papierstau im 1. oder 2. Magazin Referenz Weitere Informationen zu den Papierstaupositionen finden Sie unter “Papierstau-/Heftklammerstau-Anzeigen” auf Seite 8-14. Ziehen Sie den Hebel und öffnen Sie die rechte Klappe von Kassette 1. Ziehen Sie das gestaute Papier vorsichtig heraus.
Meldungen auf dem Touch Display So beheben Sie einen Papierstau in einer Papierkassette (3. oder 4. Magazin) Referenz Weitere Informationen zu den Papierstaupositionen finden Sie unter “Papierstau-/Heftklammerstau-Anzeigen” auf Seite 8-14. Ziehen Sie den Hebel und öffnen Sie die rechte Klappe der Papierkassette (Kassette 3 oder 4).
Meldungen auf dem Touch Display So beheben Sie einen Papierstau in der Großraum- Papiereinzugseinheit Referenz Weitere Informationen zu den Papierstaupositionen finden Sie unter “Papierstau-/Heftklammerstau-Anzeigen” auf Seite 8-14. Ziehen Sie den Hebel und öffnen Sie die rechte Klappe der Großraum-Papiereinzugseinheit. Ziehen Sie das gestaute Papier vorsichtig heraus.
Meldungen auf dem Touch Display So beheben Sie einen Papierstau in der rechten Klappe Referenz Weitere Informationen zu den Papierstaupositionen finden Sie unter “Papierstau-/Heftklammerstau-Anzeigen” auf Seite 8-14. Ziehen Sie die verwendete Papierkassette heraus und entfernen Sie dann etwaiges in der Papier- einzugsrolle Kassette verbliebenes Papier.
Seite 142
Meldungen auf dem Touch Display Ziehen Sie gestautes Papier im Bildüber- Bereich der Bildübertragungsrolle tragungs- heraus. rolle VORSICHT Der Bereich um die Fixiereinheit ist extrem heiß. Die Berührung anderer als der angegebenen Hebel und Räder kann zu Verbrennungen führen. Kühlen Sie bei einer Brandverletzung die betroffene Stelle mit kaltem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Seite 143
Meldungen auf dem Touch Display VORSICHT Wird die Oberfläche des Bildübertragungsbands oder der Bildübertragungsrolle berührt, kann sich die Kopienqualität verschlechtern. Achten Sie darauf, die Oberfläche des Bildübertragungsbands oder der Bildübertragungsrolle nicht zu berühren. Vorsichtsmaßnahmen! Ist das Papier wie im Folgenden beschrieben gestaut, wenden Sie sich an Ihren Servicetechniker.
Meldungen auf dem Touch Display So beheben Sie einen Papierstau in der Fixiereinheit Referenz Weitere Informationen zu den Papierstaupositionen finden Sie unter “Papierstau-/Heftklammerstau-Anzeigen” auf Seite 8-14. Ziehen Sie den Entriegelungshebel der rechten Klappe nach oben und öffnen Sie die rechte Klappe. Heben Sie die Innenklappe M4 an und ziehen Sie gestautes Papier heraus.
Seite 145
Meldungen auf dem Touch Display Ziehen Sie in der Fixiereinheit gestautes Papier heraus. VORSICHT Der Bereich um die Fixiereinheit ist extrem heiß. Die Berührung anderer Teile als der angegebenen Hebel kann zu Verbrennungen führen. Kühlen Sie bei einer Brandverletzung die betroffene Stelle mit kaltem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Seite 146
Meldungen auf dem Touch Display VORSICHT Wird die Oberfläche des Bildübertragungsbands oder der Bildübertragungsrolle berührt, kann sich die Kopienqualität verschlechtern. Achten Sie darauf, die Oberfläche des Bildübertragungsbands oder der Bildübertragungsrolle nicht zu berühren. Schließen Sie die rechte Klappe. Vorsichtsmaßnahmen! Ist das Papier wie im Folgenden beschrieben gestaut, wenden Sie sich an Ihren Servicetechniker.
Meldungen auf dem Touch Display So beheben Sie einen Papierstau im automatischen Duplex- Originaleinzug Referenz Weitere Informationen zu den Papierstaupositionen finden Sie unter “Papierstau-/Heftklammerstau-Anzeigen” auf Seite 8-14. Öffnen Sie die Klappe zur Papierstaubehebung auf der linken Seite des automatischen Duplex- Originaleinzugs.
Seite 148
Meldungen auf dem Touch Display Öffnen Sie die Originalablage vorsichtig so weit wie möglich. Vergewissern Sie sich, dass die Ablage mit offener Führung gesichert ist. Drehen Sie das Rad, um die gestauten Originale auszugeben. Ziehen Sie die gestauten Originale vorsichtig heraus. Senken Sie die Originalablage ab.
Seite 149
Meldungen auf dem Touch Display Entfernen Sie alle Originale vom Originalglas und schließen Sie den automatischen Duplex- Originaleinzug. Schließen Sie die linke und die rechte Klappe zur Papierstaubehebung. Legen Sie die Originale wieder gemäß den Anweisungen auf dem Touch Display ein. C350 8-29...
Meldungen auf dem Touch Display So beheben Sie einen Papierstau im Finisher FS-501 Referenz Weitere Informationen zu den Papierstaupositionen finden Sie unter “Papierstau-/Heftklammerstau-Anzeigen” auf Seite 8-14. Schieben Sie den Finisher vom System weg. Öffnen Sie die Abdeckung der horizontalen Transporteinheit und entfernen Sie das gestaute Papier.
Seite 151
Meldungen auf dem Touch Display Öffnen Sie die Frontklappe FN4. Drehen Sie die Räder FN5 gleichzeitig nach rechts. Tipp Kann das Papier vom Ausgabefach gesehen werden, drehen Sie die Räder FN5 gleichzeitig nach links, um gestautes Papier auszugeben. Schließen Sie die Frontklappe FN4. Halten Sie die Papierführung FN7 offen und ziehen Sie gestautes Papier heraus.
Seite 152
Meldungen auf dem Touch Display VORSICHT Metallteile unter der oberen Abdeckung sind sehr heiß. Die Berührung anderer Teile als des Papiers kann zu Verbrennungen führen. Halten Sie die Papierführung FN2 offen und ziehen Sie gestautes Papier heraus. Halten Sie die Papierführung FN3 offen und ziehen Sie gestautes Papier heraus.
Seite 153
Meldungen auf dem Touch Display Entfernen Sie gestautes Papier. Schließen Sie die Zweifachablage. Halten Sie die Papierführung FN6 offen und ziehen Sie gestautes Papier heraus. Schieben Sie den Finisher wieder an das System heran. C350 8-33...
Meldungen auf dem Touch Display So beheben Sie einen Papierstau im Finisher FS-601 Referenz Weitere Informationen zu den Papierstaupositionen finden Sie unter “Papierstau-/Heftklammerstau-Anzeigen” auf Seite 8-14. Schieben Sie den Finisher vom System weg. Öffnen Sie die Abdeckung der horizontalen Transporteinheit. Entfernen Sie gestautes Papier und schließen Sie dann die Abdeckung der horizontalen Transporteinheit.
Seite 155
Meldungen auf dem Touch Display Drehen Sie das Papierstaurad Austauschanzeiger nach rechts, bis die Leerungsanzeige ganz blau ist. Tipp Wird das Rad zu weit gedreht, drehen Sie es wieder entsprechend nach links. Vorsichtsmaßnahmen! Wenn die Meldung “Papierstau.” erscheint, müssen Sie diese Schritte ausführen.
Seite 156
Meldungen auf dem Touch Display Öffnen Sie die Einzugsführung für den Finisher und entfernen Sie gestautes Papier. Öffnen Sie die Transportführung und ziehen Sie im Transportbereich gestautes Papier heraus. Vorsichtsmaßnahmen! Kann das Papier nicht leicht herausgezogen werden, hören Sie damit auf und fahren Sie mit Schritt 11 fort.
Seite 157
Meldungen auf dem Touch Display Schieben Sie den Finisher wieder an das System heran. C350 8-37...
Meldungen auf dem Touch Display Wenn die Meldung “Die Heften-Funktion kann nicht verwendet werden.” erscheint Beheben eines Heftklammerstaus im Finisher FS-501 Referenz Weitere Informationen zu den Papierstaupositionen finden Sie unter “Papierstau-/Heftklammerstau-Anzeigen” auf Seite 8-14. Schieben Sie den Finisher vom System weg. Drehen Sie das Rad nach links, um den Hefter in der Mitte auszurichten.
Seite 159
Meldungen auf dem Touch Display Schieben Sie die Führung des Heftklammernhalters nach oben Blatt Heftklammern und ziehen Sie dann ein Blatt Heftklammern heraus. Bringen Sie die Führung wieder an ihre ursprüngliche Position. Führung Führen Sie den Heftklammerhalter ein, bis er einrastet. Schieben Sie den Finisher wieder an das System heran.
Meldungen auf dem Touch Display Beheben eines Heftklammerstaus im Finisher FS-601 Referenz Weitere Informationen zu den Papierstaupositionen finden Sie unter “Papierstau-/Heftklammerstau-Anzeigen” auf Seite 8-14. Vorsichtsmaßnahmen! Wenn die Meldung “Die Heften-Funktion kann nicht verwendet werden.” erscheint, müssen Sie die folgenden Schritte durchführen. Wird die folgende Vorgehensweise nicht eingehalten und das Papier mit zu viel Kraft herausgezogen, kann die Hefteinheit beschädigt werden.
Seite 161
Meldungen auf dem Touch Display Öffnen Sie die Einzugsführung für den Finisher und entfernen Sie gestautes Papier. Öffnen Sie die Frontklappe des Finishers. Drehen Sie das Papierstaurad Austauschanzeiger nach rechts, bis die Leerungsanzeige ganz blau ist. Tipp Wird das Rad zu weit gedreht, drehen Sie es wieder entsprechend nach links.
Seite 162
Meldungen auf dem Touch Display Entfernen Sie alles Papier, das in das Papierausgabefach ausgegeben wurde. Öffnen Sie die Transportführung und ziehen Sie im Transportbereich gestautes Papier heraus. Vorsichtsmaßnahmen! Kann das Papier nicht leicht herausgezogen werden, hören Sie damit auf und fahren Sie mit Schritt 9 fort.
Seite 163
Meldungen auf dem Touch Display Drehen Sie das Papierstaurad Entfernungs- nach rechts, bis die Markierungen position für die Heftklammerentfernung ausgerichtet sind. Das Heftklammermagazin bewegt sich in eine Position, aus der es entfernt werden kann. Tipp Wurde das Rad zu weit gedreht, drehen Sie es wieder nach links, so dass die Markierungen ausgerichtet sind.
Seite 164
Meldungen auf dem Touch Display Klappen Sie die Abdeckung des Heftklammermagazins wieder zu. Führen Sie den Heftklammerhalter ein. Die Laschen am Halter müssen dabei entlang der Schienen in der Halterung geführt werden. Führen Sie den Heftklammerhalter ein, bis er einrastet. Vergewissern Sie sich, dass der Heftklammerhalter korrekt eingesetzt ist.
Meldungen auf dem Touch Display Wenn die Meldung “Entfernen Sie Lochungsrückstände.” erscheint Ist die Loch-Einheit PK-501 am Finisher FS-601 angeschlossen, erscheint die folgende Meldung, wenn der Locherabfallbehälter voll ist (wenn dieser vom Benutzer geleert werden kann). So leeren Sie den Locherabfallbehälter Leeren Sie den Locherabfallbehälter folgendermaßen: Schieben Sie den Finisher vom System weg.
Seite 166
Meldungen auf dem Touch Display Leeren Sie den Locherabfallbehälter. Setzen Sie den Locherabfallbehälter wieder an seiner ursprüngliche Position ein. Schieben Sie den Finisher wieder an das System heran. 8-46 C350...
Meldungen auf dem Touch Display Wenn das Inspektionszeichen erscheint Sobald das Inspektionszeichen ( ) in der linken unteren Ecke des Bildschirm “Basis” angezeigt wird, sind die Funktionen für Bildstabilisierung, Drucken und Scannen nicht mehr stabil. Vorsichtsmaßnahmen! Wenn im Display erscheint, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Servicetechniker.
Meldungen auf dem Touch Display Wenn die Meldung “Es wurde eine Störung entdeckt.” erscheint Wird die unten gezeigte Meldung auf dem Touch Display ausgegeben, ist eine Störung am System aufgetreten. Wenn “Folgende Einheiten müssen bald ausgetauscht werden.” erscheint Wenn Verbrauchsmaterial oder Baugruppen in diesem System bald ausgetauscht werden müssen, erscheint eine Meldung wie die unten dargestellte im Touch Display, um Sie auf den Austausch hinzuweisen.
Meldungen auf dem Touch Display 8.10 Wenn die Meldung “Ersetzen Sie XXXX.” erscheint Wenn Verbrauchsmaterial oder Baugruppen im System ausgetauscht werden müssen, erscheint eine Meldung, die angibt, dass ein Teil oder Verbrauchsmaterial ersetzt werden muss, und das System ist nicht mehr betriebsbereit.
Meldungen auf dem Touch Display 8.11 Wichtige Meldungen und die zugehörigen Maßnahmen Meldung Ursache Maßnahme Original noch auf dem Das Original befindet sich Entfernen Sie das Original Originalglas. noch auf dem Originalglas. vom Originalglas. Gewähltes Papierformat ist In eine Kassette ist Papier Wählen Sie entweder ein nicht verfügbar.
Seite 171
Meldungen auf dem Touch Display Meldung Ursache Maßnahme Setzen Sie die Fixiereinheit Die Fixiereinheit ist nicht Setzen Sie das ein und schließen Sie alle korrekt installiert. Verbrauchsmaterial oder die Klappen. Teile korrekt ein oder wenden Sie sich an den Setzen Sie die Die angegebene technischen Kundendienst.
Seite 172
Meldungen auf dem Touch Display 8-52 C350...
Erkennen und Beheben von Störungen Erkennen und Beheben von Störungen Wenn die Druckqualität gering ist Symptom Mögliche Ursache Maßnahme Der Ausdruck ist zu hell. Die Belichtungseinstellung Wählen Sie eine dunklere ist zu hell gewählt. Bilddichteeinstellung aus. (Siehe Seite 4-31.) Das Papier ist feucht. Ersetzen Sie das Papier.
Seite 174
Erkennen und Beheben von Störungen Symptom Mögliche Ursache Maßnahme Der Ausdruck ist fleckig. Das Originalglas ist Reinigen Sie das verschmutzt. Originalglas mit einem trockenen weichen Tuch. Die Originalandrückmatte Reinigen Sie die bzw. das Transportband ist Originalandrückmatte bzw. schmutzig. das Transportband mit einem weichen, mit mildem Haushaltsreiniger getränkten Tuch.
Seite 175
Erkennen und Beheben von Störungen Symptom Mögliche Ursache Maßnahme Der Ausdruck auf dem Das Original ist nicht korrekt Legen Sie das Original Papier ist schief. angelegt. korrekt an den Originalbreitenskalen an. (Siehe Seite 3-40) Wenn der automatische Duplex-Originaleinzug installiert ist, passen Sie die Originalführung korrekt an das Originalformat an.
Seite 176
Erkennen und Beheben von Störungen Symptom Mögliche Ursache Maßnahme Die Kante des Ausdrucks ist Die Originalandrückmatte Reinigen Sie die schmutzig. bzw. das Transportband ist Originalandrückmatte bzw. schmutzig. das Transportband mit einem weichen, mit mildem Haushaltsreiniger getränkten Tuch. Das ausgewählte Wählen Sie ein Papierformat Papierformat ist größer als aus, das dem Format des das Original (bei Zoom...
Erkennen und Beheben von Störungen Wenn das System nicht korrekt arbeitet Symptom Mögliche Ursache Maßnahme Auf dem Touch Display wird Die Anzeigen auf den Tasten Das System befindet sich im nichts angezeigt. [Start] und [Energie sparen] Energiesparmodus. leuchten grün. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Energiesparmodus zu beenden.
Seite 178
Erkennen und Beheben von Störungen C350...
Technische Daten Automatischer Duplex-Originaleinzug DF-601 Technische Daten Methoden für Originaleinzug Normalpapier: 1- und 2-seitige Dokumente Karton: 1-seitige Dokumente (129 bis 210 g/m Funktion “Gemischte Originale”: 1-seitige und 2-seitige Originale Originalpapiertyp 1-seitig: Normalpapier (35 bis 128 g/m 2-seitig oder gemischt: Normalpapier (50 bis 110 g/m Originalpapierformat 1-seitige/2-seitige Dokumente: A3 L bis B6 L, 11 ×...
Seite 182
Technische Daten Papiereinzugseinheit PC-101 Technische Daten Papiertypen Normalpapier (60 bis 90 g/m Papierformate A3 L bis A5 L Papierkapazität 500 Blatt (80 g/m Spannungsversorgung Von der Haupteinheit Leistungsaufnahme Weniger als 15 W Abmessungen 570 mm (Breite) × 548 mm (Tiefe) × 263 mm (Höhe) Gewicht 22,0 kg Papiereinzugseinheit PC-201...
Seite 183
Technische Daten Finisher FS-601 Technische Daten Ausgabefächer Ausgabefach und unteres Ausgabefach Einstellungen Normale Funktionen: Einstellungen “Nicht-Sort”, “Sortieren”, “Sortieren/Heften” und “Sattelheftung” Lochfunktionen: Einstellungen “Nicht-Sort/Lochen”, “Sortieren/Lochen” und “Sortieren/Heften/Lochen” Papiertypen Ausgabefach: Einstellung “Nicht-Sort”: Normalpapier (64 bis 90 g/m Karton 1 (91 bis 150 g/m ), Karton 2 (151 bis 209 g/m Karton 3 (210 bis 256 g/m ), Postkarten, Umschläge,...
Seite 184
Technische Daten Finisher FS-501 Technische Daten Ausgabefächer Primäres Ausgabefach (unsortierte Kopien), Sekundäres Ausgabefach (sortierte Kopien) Einstellungen Einstellungen “Nicht-Sort”, “Sortieren”, “Gruppieren” und “Heften” Papiertypen Primäres Ausgabefach: Einstellung “Nicht-Sort”: Normalpapier (60 bis 90 g/m Karton 1 (91 bis 150 g/m ), Karton 2 (151 bis 209 g/m Karton 3 (210 bis 256 g/m ), OHP-Folien, Postkarten, Umschläge, Etikettenblätter...
Anhang Anhang 11.1 Papierformate und Zoomfaktoren Kopierpapierformate Papierformat Metrisch Zoll A3 Wide 305 mm × 457 mm 12 × 18 297 mm × 420 mm 11-3/4 × 16-1/2 210 mm × 297 mm 8-1/4 × 11-3/4 148 mm × 210 mm 5-3/4 ×...
Seite 193
Anhang Technische Daten ................10-1 Teile ..................8-48 8-49 Teilenamen ..................3-4 Tonerkartusche ................8-1 Touch Display ..................3-21 Transportband ..................7-2 Umschläge ..................3-23 Verbrauchsmaterial ................8-49 Vom Standardformat abweichendes Papier ........4-14 Wenn “Folgende Einheiten müssen bald ausgetauscht werden.” erscheint ................8-48 Wenn das System nicht korrekt arbeitet ..........9-5 Wenn die Meldung “Bitte wechseln Sie bald XXXX.”...