Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GYS GYSDUCTION AUTO Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GYSDUCTION AUTO:
Inhaltsverzeichnis
  • Règles Générales de Sécurité
  • Maintenance
  • Dispositifs de Securite
  • Alimentation Electrique
  • Description du Produit
  • Instructions D'utilisation
  • Conditions de Garantie
  • General Safety Notes
  • Safety Features
  • Electrical Supply
  • Product Description
  • Product Set-Up
  • Instructions of Use
  • Error Codes
  • Warranty
  • Normas Generales de Seguridad
  • Mantenimiento
  • Dispositivos de Seguridad
  • Instrucciones de Utilización
  • Общие Правила Техники Безопасности
  • Рекомендации По Использованию
  • Меры Безопасности
  • Описание Аппарата
  • Включение Аппарата
  • Руководство По Использованию
  • Regole Generali DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Dispositivi DI Sicurezza
  • Alimentazione Elettrica
  • Descrizione del Prodotto
  • Accensione del Prodotto
  • Garanzia
  • Algemene Veiligheidsregels
  • Elektrische Voeding
  • Omschrijving Van Het Apparaat
  • Werking Van Het Apparaat
  • Garantie
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
FR
2 / 3-10 / 55-57
EN
2 / 11-17 / 55-57
DE
2 / 18-24 / 55-57
ES
2 / 25-31 / 55-57
RU
2 / 32-38 / 55-57
IT
2 / 39-46 / 55-57
NL
2 / 47-54 / 55-57
75521_V5_18/04/2017
GYSDUCTION AUTO
www.gys.fr
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GYS GYSDUCTION AUTO

  • Seite 1 GYSDUCTION AUTO 2 / 3-10 / 55-57 2 / 11-17 / 55-57 2 / 18-24 / 55-57 2 / 25-31 / 55-57 2 / 32-38 / 55-57 2 / 39-46 / 55-57 2 / 47-54 / 55-57 www.gys.fr 75521_V5_18/04/2017...
  • Seite 2 GYSDUCTION AUTO LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES + VUE ÉCLATÉE DU PRODUIT / SPARE PARTS LIST AND BREAKDOWN VIEW / LISTE DER ERSATZTEILE + EXPLOSIONSZEICHEN DES GERÄTES / LISTA DE PIEZAS DE RE- CAMBIO Y VISTA DETALLADA DEL PRODUCTO / СПИСОК ЗАПЧАСТЕЙ + ВИД С ПРОСТРАНСТВЕННЫМ...
  • Seite 18: Sicherheitsbestimmungen

    GYSDUCTION AUTO Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie sie sorgfältig auf. IDENTIFIKATION Auf der Gehäuserückseite des Gerätes befinden sich die folgenden Daten: •...
  • Seite 19: Wartung

    • Nehmen Sie regelmäßig (2 oder 3-Mal pro Jahr) das Gehäuse ab und reinigen das Innere des Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des GYS Gerätes auf seine elektrische Betriebssicherheit von qualifiziertem Fachper- sonal durchführen. • Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Lüfter nicht verstopft oder verklemmt ist.
  • Seite 20: Beschreibung Des Gerätes

    SCHUTZMASSNAHMEN • Das Gerät ist mit PROTEC 400 gegen Überspannungen und fehlerhafte Netzanschlüsse bis 400V geschützt. • Das GYSDUCTION AUTO ist geerdet. Der Stromausgang des Gerätes ist von der Erdung durch einen Trenntransfor- mator isoliert. • Bei permanentem Gebrauch erhitzen auch Geräteteile wie Induktorspule, Kabel, Elektronik und Leistungstransforma- tor.
  • Seite 21: Benutzung Des Gerätes

    GYSDUCTION AUTO BENUTZUNG DES GERÄTES No-Load: die LED « no-load » leuchtet, wenn kein Teil vorhanden ist oder wenn der Induktor über ein nicht eisenhal- tiges Teil bewegt wird. Manueller Modus: bei diesem Modus stellt der Anwender selbst die gewünschte Heizleistung ein von der minima- len bis zur maximalen Stufe ein.
  • Seite 22 Aufkleber oder Zierleisten angebracht werden sollen, vorab in der Werkstatt erwärmt werden, um das Aufbringen der Klebstoffe zu erleichtern. Mit dem flachen Induktor und dem GYSDUCTION AUTO können Sie zu bearbeitende Karosse- rieteile schnell erwärmen. Dies stellt einen erheblichen Zeitgewinn gegenüber herkömmlichen Techniken dar.
  • Seite 23 Zierleisten umgeben, die nicht entfernt werden können. Geklebte Fahrzeugglasscheiben können ohne Schaden entfernt werden, weil das GYSDUCTION AUTO nur Metallteile erwärmt, die sich in der Nähe des Induktors befinden. Falls die metallische Zierleiste nicht entfernt werden kann, ist es erforderlich, die angeschweißten Halterungen vom Fahrzeuginneren her zu erwärmen.
  • Seite 24: Herstellergarantie

    Zubehör für Induktoren Die Glasfasermatte auf dem Scheiben- und Bolzen-Induktor kann aufgrund von Benutzung und Reibung Teile abgenutzt werden. Diese Abdeckungen können ersetzt werden und GYS stellt die folgenden Kits zur Verfügung zu diesem Zweck. 053847 Kit 10 Glasfaserabdeckung f. Bolzen-Induktor Gysduction + Klebestoff 053854 Kit 5 Glasfaserabdeckung f.
  • Seite 55: Konformitätserklärung

    Tout changement qui affecterait les spécifications techniques du produit, et qui affecterait son utilisation en conformité avec ce manuel d’utilisation, rend cette déclaration de conformité non valide ! DECLARATION OF COMPLIANCE GYS certifies that the product GYSDUCTION AUTO is compliant with the following directives and standards : ECM Directive 2004/108/EC Low Voltage Directive 2006/95/EC...
  • Seite 56 GYSDUCTION AUTO SPECIFICATIONS / PRODUCT SPECIFICATIONS / SPEZIFIKATIONEN / ESPECIFICACIONES / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / SPECIFICHE / SPECIFICATIES Puissance / Power / Leistung / Potencia / Мощность / Potenza / Vermogen 2.4 kW Tension d’utilisation / Mains voltage supply / Spannung / Tensión de uso / Напряжение...
  • Seite 57 GYSDUCTION AUTO SIGNIFICATION DES PICTOGRAMMES / MEANING OF PICTOGRAMS / BEDEUTUNG DER PIKTOGRAMME / SIGNI- FICADO DE LOS PICTOGRAMAS / ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ / SIGNIFICATO DEI PITTOGRAMMI L’arc électrique produit des rayons dangereux pour les yeux et la peau (protégez-vous !). / The arc produces hazardous ray for eyes and skin.

Inhaltsverzeichnis