Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
design collection
HT 600
Type 4118
4-118-360/00/V-06/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/
www.braun.com/register
PL/CZ/SK/H/TR/GR/RUS/UK/Arab

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun Impression

  • Seite 1 HT 600 Type 4118 4-118-360/00/V-06/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/ www.braun.com/register PL/CZ/SK/H/TR/GR/RUS/UK/Arab...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Braun Infolines Deutsch 4, 5 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE English 6, 7 08 44 - 88 40 10 Français 8, 9 0800 783 70 10 Español 10, 11 1 800 509 448 Português 12, 13...
  • Seite 3 stop...
  • Seite 4: Deutsch

    Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Das vertreibt mögliche Gerüche, die durch Mon- Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu tage-Materialien entstanden sein könnten. erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude Inbetriebnahme Wichtig Sie können Brot in jeder Größe toasten, sofern es in Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Gebrauchs- den Toasterschlitz passt.
  • Seite 5: Reinigung

    Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch Reinigung genommen werden, in denen dieses Braun Gerät Vor Beginn der Reinigung ziehen Sie den Netz- von uns autorisiert verkauft wird. stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
  • Seite 6: English

    • With the variable browning control (E) choose the standards of quality, functionality and design. degree of browning you prefer from «1» (light) to We hope you thoroughly enjoy your new Braun «7» (dark). appliance. • When the selected degree of browning has been reached, the bread will be lifted automatically.
  • Seite 7 This product conforms to the European This guarantee extends to every country where this Directives EMC 89/336/EEC and Low Voltage appliance is supplied by Braun or its appointed 73/23/EEC. distributor. This guarantee does not cover: damage due to Please do not dispose of the product in the improper use, normal wear or use as well as defects household waste at the end of its useful life.
  • Seite 8: Français

    (contrôle du degré de grillage E), d’alimentation) doit être effectué par un centre agréé abaissez le levier (D), puis appuyez sur le bouton Braun. Tout service de réparation effectué par une de décongélation (A). personne non qualifiée pourrait entraîner des accidents ou blesser l’utilisateur.
  • Seite 9 De temps en temps, penser à tirer réparations ont été effectuées par des personnes puis vider le tiroir ramasse-miettes (H). non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Sujet à toute modification sans préavis.
  • Seite 10: Español

    El tostador se calentará, sobre todo las partes metálicas. Dejar que se enfrie antes de guardar. Pan congelado Los electrodomésticos Braun cumplen todas las Si desea tostar pan congelado, introduzca el pan, medidas de seguridad. Reparaciones en los electro- seleccione el nivel de tostado que prefiera (con el domésticos (incluidas las reparaciones del cable)
  • Seite 11 Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
  • Seite 12: Português

    Em caso de o pão ficar preso na metálicas. Aguarde que arrefeça antes de o guardar. ranhura da torradeira Os aparelhos Braun cumprem as regras de segu- rança standard. Se pão ficar preso na ranhura da torradeira (G), Quaisquer reparações em aparelhos eléctricos desligue o aparelho da corrente eléctrica, deixe que...
  • Seite 13 Numa utilize dissolventes tais como álcool, Esta garantia é válida para todos os países onde gasolina ou benzina. Ocasionalmente retire e este produto seja distribuído pela Braun ou por um esvazie a bandeja para recolher migalhas. distribuidor Braun autorizado.
  • Seite 14: Italiano

    L’apparecchio raggiunge elevate temperature, privo di parti taglienti. specialmente le parti in metallo. Lasciare raffreddare prima di riporre. Le apparecchiature elettriche Braun rispondono a Pane congelato standards qualitativi di sicurezza. Se desideri tostare pane congelato, inserisci il pane Le riparazioni (incluse la sostituzione del cavo) congelato, scegli il grado di tostatura preferito devono essere effettuate dai centri d’assistenza...
  • Seite 15 Non usarlo con pizza, torte, teglie e pagnotte intere. Garanzia Inoltre non inserire alimenti avvolti in qualsiasi tipo di Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di involucro. Alimenti così voluminosi produrrebbero 2 anni dalla data di acquisto. accumulazione di calore all’interno.
  • Seite 16: Nederlands

    Laat het apparaat goed afkoelen apparaat afkoelen. U kunt nu het brood verwijderen voordat u het opbergt. met een bot voorwerp (geen metaal!). De elektrische apparaten van Braun voldoen aan alle geldende veiligheidsvoorschriften. Reparaties aan elektrische apparaten (inclusief vervanging van het Bevroren brood snoer) mogen alleen worden uitgevoerd door des- kundig service-personeel.
  • Seite 17 Braun Customer Service Centre. benzine. Regelmatig de kruimellade (H) verwijderen en uitkloppen. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. Wijzigingen voorbehouden Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23.
  • Seite 18: Dansk

    • Læg brødet i og tryk ned på grebet (D). Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra • Med den indstillelige bruningskontrol (E) vælges Braun. den ønskede bruningsgrad, fra «1» (lys) til «7» (mørk). • Når den valgte bruningsgrad er nået, løftes Læs hele brugsvejledningen omhyggeligt, før...
  • Seite 19 De ydre overflader må kun Garanti rengøres med en fugtig klud. Anvend ikke ståluld Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende eller slibemidler. Der kan anvendes små mængder fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil opvaskemiddel. Anvend aldrig opløsningsmidler Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og...
  • Seite 20: Norsk

    • Legg i brødet og trykk ned brødløfteren (D). Vi håper at du vil få glede av ditt nye Braun-apparat. • Med den variable ristekontrollen (E) velger du ønsket ristegrad fra «1» (lyst) til «7» (mørkt).
  • Seite 21 å bytte hele Med forbehold om endringer. produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Dette produktet oppfyller kravene i EU- Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil...
  • Seite 22: Svenska

    • Sätt i brödet och tryck ned brödhissen (D). hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya • Välj den rostningsgrad som önskas med det apparat från Braun. varierbara rostningsreglaget (E). Reglaget går från «1» (ljust) till «7» (mörkt).
  • Seite 23 Med förbehåll för ändringar. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 89/336/EEG om Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) användning eller normalt slitage, liksom brister som...
  • Seite 24: Suomi

    Suomi Tuotteemme on suunniteltu tiukat vaatimukset Käyttäminen laadun, toimivuuden ja muotoilun suhteen. Voit paahtaa kaikenkokoisia paahtoaukkoon sopivia Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun- leipäviipaleita. laitteestasi. • Varmista, että murualusta (H) on paikoillaan. • Aseta leipäviipaleet paahtimeen ja paina nostin Huomautus (D) alas.
  • Seite 25 Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajän- laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä nitettä koskevat säännökset (73/23 EEC).
  • Seite 26: Polski

    2, 3 razy w ustawieniu «4». To usunie dotyczàce jakoÊci, funkcjonalnoÊci oraz nieprzyjemny zapach spowodowany procesem wzornictwa. Mamy nadziej´, ˝e b´dziecie Paƒstwo produkcyjnym. zadowoleni z u˝ytkowania produktów firmy Braun. Obs∏uga Ârodki ostro˝noÊci Prosimy o uwa˝ne przeczytanie instrukcji w ca∏oÊci Mo˝na zrobiç tosty z ka˝dego rodzaju chleba, które przed u˝yciem tego urzàdzenia.
  • Seite 27 – niew∏aÊciwego lub niezgodnego z typu urzàdzeƒ. instrukcjà u˝ytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji; – u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów Producent: BRAUN GmbH, Frankfurter Str. 145, eksploatacyjnych; 61476 Kronberg, Niemcy – napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu Importer: Gillette Poland S.A.
  • Seite 28: Âesk

    Pokud chcete opékat mraÏen˘ chléb, vloÏte Je-li zapnut˘, je tfieba na pfiístroj dohlíÏet. zmrazen˘ chléb, vyberte poÏadovan˘ stupeÀ Elektrická zafiízení Braun splÀují v‰echny zhnûdnutí (regulátorem stupnû zhnûdnutí E), bezpeãnostní standardy. Opravy elektrick˘ch posuÀte dolÛ páãku (D) a pak stisknûte spínaã pro pfiístrojÛ...
  • Seite 29 Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun. Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22 pro informaci o nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
  • Seite 30: Slovensk

    Prázdny hriankovaã pred prv˘m pouÏitím dva aÏ najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. trikrát ohrejte na nastavenie «4». T˘m sa odstráni Dúfame, Ïe budete s va‰im nov˘m prístrojom Braun prípadn˘ zápach, ktor˘ beÏne vzniká poãas prvého úplne spokojn˘. pouÏitia nov˘ch v˘robkov z v˘roby.
  • Seite 31 ãistenie nepouÏívajte kovovú vlnu alebo iné brúsne neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili prostriedky. MôÏete pouÏiÈ malé mnoÏstvo tekutého originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ ãistiaceho prostriedku na riad. Nikdy nepouÏívajte na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie rozpú‰Èadlá ako lieh, benzín a pod. PríleÏitostne je moÏné...
  • Seite 32: Magyar

    Magyar Használat Termékeink minŒsége, mıködése és formája a legmagasabb igényeket is maradéktalanul Bármilyen, a kenyérpirítóba helyezhetŒ méretı kielégítik. Sok örömet kívánunk Önnek új Braun kenyeret piríthat a készülékkel. készülékéhez. • Bizonyosodjon meg arról, hogy a morzsatálca (H) a helyén van.
  • Seite 33 Tisztítás Garancia A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, Tisztítás elŒtt mindíg húzza ki a készüléket, és várja készülékeire két év garanciát vállal, azzal a meg míg teljesen kihül. Folyó víz alatt soha ne megkötéssel, hogy a jótállási igényt a készülék tisztítsa készülékét, vízbe ne merítse azt.
  • Seite 34: Türkçe

    önce soπumas∂n∂ bekleyiniz. Dondurulmuµ ekmek Cihaz çal∂µ∂rken baµ∂ndan ayr∂lmay∂n∂z. Donmuµ ekmeπi k∂zartmak isterseniz donmuµ Braun elektrikli aletleri en uygun güvenlik ekmeπi yerleµtiriniz, tercih ettiπiniz k∂zartma ayar∂n∂ standartlar∂na göre üretilmiµtir. Elektrikli aletler ile seçiniz (ekmek k∂zartma ayar∂ E), ekmek kald∂rma ilgili her türlü onar∂m (kordon deπiµimi de dahil olmak kolunu (D) indiriniz ve buz çözme düπmesine (A)
  • Seite 35 çözücüler kullanmay∂n∂z. Ara s∂ra k∂r∂nt∂ tepsisini (H) ç∂kart∂p boµalt∂n∂z. Bildirim yap∂lmadan deπiµtirilebilir. Kullan∂m süresi sonunda, ürünü evinizdeki çöp kutusuna lütfen atmay∂n∂z. Bu iµlem sadece Braun Servis Merkezleri’nde veya e©er varsa yaµad∂©∂n∂z bölgedeki toplama noktalar∂nda yap∂lmaktad∂r. Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme kuruluµu: Braun GmbH Frankfurter Straße 145...
  • Seite 36: Ελληνικ

    Ó· ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfiÙËÙ·˜, A ¢È·ÎfiÙ˘ ÁÈ· ÍÂ¿ÁˆÌ· „ˆÌÈÔ‡ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ B ¢È·ÎfiÙ˘ ‰È·ÎÔ‹˜ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ë Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun ı· Û·˜ ÈηÓÔ- C ¢È·ÎfiÙ˘ ÁÈ· ˙¤ÛÙ·Ì· ÔÈ‹ÛÂÈ ·fiÏ˘Ù·. D ªÔ¯Ïfi˜ ÁÈ· ÙËÓ ÂÍ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡...
  • Seite 37 ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
  • Seite 38: Êûòòíëè

    ÓÒÓ·ÂÌÌÓ Â„Ó ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ˜‡ÒÚË. èÂ‰ ÚÂÏ ÚÓÒÚÂ ËÁ ÒÂÚË, ‰‡ÈÚ ÂÏÛ ÓÒÚ˚Ú¸ Ë ÓÒÚÓÓÊÌÓ Í‡Í Û·‡Ú¸ ÔË·Ó, ‰‡ÈÚ ÂÏÛ ÓÒÚ˚Ú¸. Û‰‡ÎËÚ Á‡ÒÚfl‚¯ËÈ ıη ÌÂÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÏ, ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÔË·Ó˚ Braun ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÚÛÔ˚Ï Ô‰ÏÂÚÓÏ. Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. êÂÏÓÌÚ ˝ÎÂÍÚÓÔË- ·ÓÓ‚ (‚Íβ˜‡fl Á‡ÏÂÌÛ ¯ÌÛ‡) ‰ÓÎÊÂÌ á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚È ıη...
  • Seite 39 – ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË; ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ – ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl); ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë – ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;...
  • Seite 40 ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ +7 495 258 62 70.
  • Seite 41: Ìí‡ªìò¸í

    ˘Ó‰Ó flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. ÚÓÒÚÂ 2-3 ‡ÁË Ì‡ ¥‚Ì¥ «4». ñfl Ôӈ‰Û‡ åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË Ï‡ÚËÏÂÚ ‚Ú¥ıÛ ‚¥‰ ‚ËÍÓÌÛπÚ¸Òfl ‰Îfl ÛÒÛÌÂÌÌfl ÏÓÊÎË‚Ëı Á‡Ô‡ı¥‚, ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl LJ¯Ó„Ó ÌÓ‚Ó„Ó ÔË·‰Û ‚¥‰ Braun. Ó·ÛÏÓ‚ÎÂÌËı ‚ËÓ·Ì˘ËÏË ÔÓˆÂÒ‡ÏË. èÓÔÂ‰ÊÂÌÌfl: ÖÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥fl èÓÒËÏÓ Ç‡Ò ÔÂ‰ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ ÔËÒÚÓ˛...
  • Seite 42 ˜ËÒÚ¥Ú¸ ÈÓ„Ó. ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ. ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Û ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛ Çr‡un ‡·Ó...
  • Seite 43 – Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl); – Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì; – ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl; – ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË; – ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇. ì...
  • Seite 44 ‹...

Inhaltsverzeichnis