Seite 1
Gebrauchs- und Montageanleitung für die Modelle Manuel d’utilisation et de montage des modèles Istruzioni d‘uso e di montaggio per i modelli Gebruiks- en montagehandleiding voor de modellen Operating and installation instructions for the models BKF 65 i BKF 65 i-AR 6004004_0...
Seite 2
Dokumentinformationen Symbolerklärung Text ☞ Handlungsaufforderung Gebrauchs- und Montageanleitung für: y Induktionskochfeld BKF 65 i y Aufzählung y Induktionskochfeld BKF 65 i-AR D Verweis auf andere Stellen in diesem Dokument y Originalanleitung. y Teil des Produkts. Verweis auf andere Dokumente, die zu beachten sind y Urheberrechtlich geschützt.
Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Autorisierte Zielgruppen Elektrotechnische Arbeiten nur durch qualifizierte Elektro- fachkräfte gemäß DIN VDE 0100. Anforderungen an Bestimmungsgemäße Verwendung qualifizierte Elektrofachkräfte: y Kenntnis der Grundlagen der Elektrotechnik. Das Gerät dient zum haushaltsüblichen Kochen, Braten und y Kenntnis der landesspezifischen Bestimmungen und Warmhalten von Speisen.
Sicherheitsinformationen Allgemeine Sicherheitshinweise D WARNUNG! Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Montage anleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät. Auf mögliche Gefahren wird besonders hingewiesen. ☞ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. ☞ Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. ☞...
A Kochfeld mit Anschlusskabel B Dichtungsband Leistung 2100 W 2100 W 1850 W 1850 W Leistung AutoRun Modul (nur bei BKF 65 i-AR) 2600 W 2600 W 2300 W 2300 W Booster Die Montageanleitung für das AutoRun Modul ist zu beachten.
Montage Montage Anforderung an den Montageort D WARNUNG! Sicherheitshinweise zur Montage Lebensgefahr durch unsachgemäße Montage! Die Nichtbeachtung der Umgebungsbedingungen kann zu D WARNUNG! gefährlichen Situationen führen, z. B. im Umgang mit Strom oder Gas. Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage anweisungen! ☞...
Bestellunterlagen. y Maße, Position und Ausrichtung der Bauteile. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind: ☞ Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den Bei Induktionskochfeld BKF 65 i-AR: Kundendienst. Die Montageanleitung für das AutoRun Modul ist zu beachten.
Montage 3.3.3 Maße kontrollieren Aufgesetzter Einbau Für die Ermittlung der Maße sind die Bestellunterlagen zu beachten. Flächenbündiger Einbau Breite (a) 630 + 2 mm Ausschnitt Tiefe (b) 490 + 2 mm Arbeitsplatte Höhe (z) > 10 mm ☞ Kontrollieren Sie die Maße. D „2.3 Technische Daten“...
Montage 3.3.4 Gerät einbauen D WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung! Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Einbau viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, sind schwere Verletzungen möglich. ☞ Bauen Sie das Gerät mit zwei Personen ein. ☞ Sorgen Sie für einen sicheren Stand beim Einbau. ☞...
Montage 3.3.5 Spannungsversorgung herstellen 3.3.6 Kontrolle und Inbetriebnahme durchführen D WARNUNG D ACHTUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Gefahr von Störungen durch Feuchtigkeit im Gerät! Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu Wenn das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung elektrischem Schlag, Verbrennungen oder Tod führen.
Bedienung Bedienung y Kein Abstellen von heißem Kochgeschirr auf der Steuerung. Die Elektronik kann dadurch beschädigt werden. y Kein Ablegen von metallischen Gegenständen auf dem Sicherheitshinweise zur Bedienung Kochfeld, da diese bei Benutzung heiß werden können. y Spitze und harte Gegenstände (z. B. Topfränder) können D WARNUNG! durch Stoßen oder Herunterfallen das Glas auf dem Kochfeld beschädigen.
Bedienung Vorstellung des Bedienfelds Taste Funktion Das Gerät wird über das Bedienfeld gesteuert. Das Bedienfeld befindet sich mittig zwischen den Kochzonen. Power Warmhalten Menü Pause Reinigung Verriegelung A Kochzone vorne links B Kochzone hinten links Grill C Kochzone hinten rechts D Kochzone vorne rechts E Zeitzähler Chefkoch...
Bedienung Die nachstehenden Funktionstasten sind zugänglich über die Anzeige Bedeutung Menü-Taste. Erst nach Berührung der Menü-Taste werden die Symbole angezeigt. Um eine Funktion auszuführen, ist die Restwärme – Anzeige leuchtet nach dem entsprechende Position unter dem Symbol auf dem Slider zu Ausschalten der Kochzone, solange die berühren.
Bedienung Bedienung des Kochfelds Taste Funktion D WARNUNG ☞ Berühren Sie die Taste, um die Warmhaltung zu starten. Verbrennungsgefahr durch heiße Teile! y Die gewählte Leistungsstufe wird Beim Arbeiten mit dem Gerät können das Kochfeld, das angezeigt. Kochgeschirr und die zubereiteten Speisen sehr heiß werden. y Die Kochzone wird entsprechend erhitzt.
Bedienung 4.3.1 Funktion Ankochautomatik 4.3.4 Funktion Reinigung Alle vier Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik Um eine ungewollte Bedienung des Geräts beim Reinigen ausgestattet. Bei Aktivierung heizt die gewählte Kochzone zu verhindern, kann das Bedienfeld kurzzeitig verriegelt mit höchster Leistung und schaltet dann in die gewählte werden.
Bedienung 4.3.6 Funktion Grill Der Zugang erfolgt nach Berührung der Menü-Taste, das entsprechende Symbol wird angezeigt. Funktion für die Verwendung der beiden linken Kochzonen als Grillplatte. Taste Funktion y Die beiden linken Kochzonen werden mit der Brücken- funktion zusammengeschaltet. ☞ Berühren Sie den Slider an der Position y Die Auswahl der Leistungs stufe erfolgt über die Kochzone unter dem Symbol.
Bedienung 4.3.9 Funktion Timer Timer ausschalten Funktion zur Einstellung einer individuellen Kochdauer für Taste Funktion jede Kochzone von 1 bis 99 Minuten. ☞ Wählen Sie die programmierte Kochzone Timer einschalten über die zugehörige Anzeige. Taste Funktion ☞ Berühren Sie die Timeranzeige über der programmierten Kochzone für 3 Sekunden.
Bedienung 4.3.10 Funktion Brücke 4.3.12 Funktion „Pot Speed Test“ Funktion für die Zusammenschaltung der beiden linken Funktion zur Ermittlung, ob das Kochgeschirr für die Kochzonen. Die Power/Booster-Einstellung ist bei Verwendung mit dem Induktionskochfeld geeignet ist. Verwendung der Brückenfunktion nicht verfügbar. Mit dieser Funktion kann die Effektivität und die Koch- geschwindigkeit des Kochgeschirrs gemessen werden.
Reinigung Reinigung D ACHTUNG! Gefahr von Beschädigungen durch unsachgemäße Reinigung! Scharfkantige Gegenstände, Scheuermittel oder ungeeignete Sicherheitshinweise zur Reinigung Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen. Folgende Reinigungsmittel sind ungeeignet und dürfen nicht D WARNUNG! verwendet werden: Gefahr durch Nichtbeachtung der Reinigungs- y Aceton anweisungen! y Trichloräthylen Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen für die sichere...
Instandhaltung Instandhaltung Störungsbehebung Mögliche Störungen werden nachstehend wie folgt beschrieben: Sicherheitshinweise zur Instandhaltung Beschreibung der Störung. y Mögliche Ursache. ☞ Abhilfe. D WARNUNG! Gefahr durch Nichtbeachtung der Instandhaltungs- Gerät funktioniert nicht. anweisungen! y Keine Stromzufuhr. Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen für die sichere ☞...
Seite 22
Instandhaltung Die Anzeige auf dem Bedienfeld zeigt „E2“. y Das Kochfeld ist überhitzt. ☞ Schalten Sie das Gerät aus. ☞ Lassen Sie das Gerät abkühlen. ☞ Schalten Sie das Gerät wieder ein. Die Anzeige auf dem Bedienfeld zeigt „E8“. y Der Lufteingang des Lüfters ist verstopft. ☞...
Demontage Demontage D WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung! Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Ausbau viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, sind schwere Verletzungen möglich. ☞ Bauen Sie das Gerät mit zwei Personen aus. ☞ Sorgen Sie für einen sicheren Stand beim Ausbau. ☞...
Entsorgung Entsorgung Gerät entsorgen D ACHTUNG! Verpackung entsorgen Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte Entsorgung des Geräts! D ACHTUNG! Das Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU und darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte ☞ Geben Sie das Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht in Entsorgung der Verpackung! den normalen Hausmüll.
Kontakt Kontakt Wenn Sie Anregungen oder Fragen haben, wählen Sie aus folgenden Möglichkeiten: Post: berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine Telefon: +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 Mo bis Do 8:00 – 17:30 Uhr und Fr 8:00 – 16:30 Uhr...
Seite 26
Présentation des symboles dans le texte ☞ Appel à l‘action Manuel d‘utilisation et de montage pour : y Plaque de cuisson à induction BKF 65 i y Énumération y Plaque de cuisson à induction BKF 65 i-AR D Référence à d‘autres endroits dans ce document y Manuel d‘origine.
Seite 27
Sommaire Informations relatives à la sécurité ... . 28 Utilisation conforme .....28 Groupes cibles autorisés .
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Groupes cibles autorisés Travaux électrotechniques effectués uniquement par des électriciens qualifiés selon la DIN VDE 0100. Exigences Utilisation conforme relatives aux électriciens qualifiés : y Connaissance des bases de l’électrotechnique. L‘appareil sert pour la cuisson, la friture et le maintien y Connaissances des dispositions et normes nationales à...
Informations relatives à la sécurité Consignes de sécurité générales D AVERTISSEMENT ! Danger en cas de non-respect du manuel d‘utilisation et de montage ! Ce manuel comporte des informations importantes pour une utilisation sûre de l‘appareil. Les éventuels dangers font l‘objet d‘une mention particulière. ☞...
2100 W 2100 W 1850 W 1850 W Puissance Module AutoRun (uniquement pour BKF 65 i-AR) 2 600 W 2 600 W 2 300 W 2 300 W Booster Observer le manuel de montage pour le module AutoRun. Puissance...
Montage Montage Exigences relatives au lieu de montage D AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité relatives au montage Danger de mort en cas de montage incorrect ! Le non-respect des conditions ambiantes peut entraîner des D AVERTISSEMENT ! situations dangereuses, par ex. : lors de la manipulation de courant ou de gaz.
Dimension, position et orientation des composants. Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées : ☞ S’adresser à votre revendeur spécialisé ou au service Pour les plaques de cuisson à induction BKF 65 i-AR : après-vente. Observer le manuel de montage pour le module AutoRun.
Montage 3.3.3 Contrôler les dimensions Montage intégré Les documents de commande doivent être observés pour déterminer les dimensions. Montage à fleur Largeur (a) 630 + 2 mm Section Profondeur (b) 490 + 2 mm Plaque de travail Hauteur (z) >10 mm ☞...
Montage 3.3.4 Montage de l‘appareil D AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte ! La taille et le poids de l‘appareil nécessitent beaucoup de force lors du montage. Si l‘appareil tombe, des blessures graves sont possibles. ☞ Monter l’appareil à deux personnes. ☞...
Montage 3.3.5 Exécution du raccordement de l‘alimentation 3.3.6 Exécution du contrôle et de la mise en service électrique D ATTENTION ! D AVERTISSEMENT Risque de perturbations en cas d‘humidité dans Danger de mort dû à l‘électrocution ! l‘appareil ! Le contact avec les composants conducteurs peut provoquer Si vous déplacez l’appareil d’un endroit froid à...
Utilisation Utilisation y Ne pas surchauffer un accessoire de cuisine vide. y Ne pas déposer d‘accessoire de cuisine chaud sur la commande. Le système électronique risque d‘être endommagé. Consignes de sécurité relatives à l’utilisation y Ne pas déposer d‘objets métalliques sur la plaque de cuisson, car ils risquent de chauffer en cas d‘utilisation.
Utilisation Représentation du panneau de commande Touche Fonction L‘appareil est commandé au moyen du panneau de commande. Le panneau de commande se trouve au centre Power entre les zones de cuisson. Maintien à température Menu Pause Nettoyage Verrouillage A Zone de cuisson avant gauche Grill B Zone de cuisson arrière gauche C Zone de cuisson arrière droite...
Seite 38
Utilisation Les touches de fonction suivantes sont accessibles avec Affichage Signification la touche Menu. Appuyer sur la touche Menu pour faire apparaître les symboles. Appuyer sur la position Détection de casserole - L‘affichage s‘allume correspondante sous le symbole sur le curseur afin d‘exécuter lorsqu‘aucun ustensile de cuisine n‘est placé...
Utilisation Utilisation de la plaque de cuisson Touche Fonction D AVERTISSEMENT ☞ Appuyer sur la touche pour démarrer le maintien à température. Risque de brûlure à cause des composants chauds ! y Le niveau de puissance sélectionné est Lors du travail avec l‘appareil, la plaque de cuisson, les affiché.
Utilisation 4.3.1 Fonction de démarrage de cuisson Touche Fonction automatique Le symbole clignote pendant 6 secondes. Les quatre zones de cuisson sont équipées d‘une fonction ☞ Appuyer sur le curseur à la position de démarrage de cuisson automatique. Lors de l‘activation, correspondant avant que le symbole la zone de cuisson sélectionnée chauffe à...
Utilisation 4.3.6 Fonction Grill Appuyer sur la touche Menu pour y accéder et le symbole correspondant apparaît. Fonction pour l‘utilisation des deux zones de cuisson de gauche comme plaque de grill. Touche Fonction y Les deux zones de cuisson de gauche sont activés conjointement avec la fonction de passerelle.
Utilisation 4.3.9 Fonction Timer Désactiver le timer Fonction pour le réglage d‘une durée de cuisson individuelle Touche Fonction de 1 à 99 minutes pour chaque zone de cuisson. ☞ Sélectionner la zone de cuisson Activer le timer programmée par l‘affichage correspondant. Touche Fonction ☞...
Utilisation 4.3.10 Fonction Passerelle 4.3.12 Fonction « Pot Speed Test » Fonction pour l‘activation conjointe des deux zones de Fonction pour déterminer si l‘ustensile de cuisine est adapté cuisson de gauche. Le réglage Power/Booster n‘est pas à être utilisé sur une plaque de cuisson à induction. disponible en cas d‘utilisation de la fonction de passerelle.
Nettoyage Nettoyage D ATTENTION ! Risque de dommages en cas de nettoyage incorrect ! Les objets tranchants, produits abrasifs ou produits de nettoyage inappropriés peuvent endommager l‘appareil. Consignes de sécurité relatives au nettoyage Les produits de nettoyage suivants sont inappropriés et ne doivent pas être utilisés : D AVERTISSEMENT ! y Acétone...
Réparation Réparation Élimination des défauts Les défauts possibles sont décrits ci-après : Description du défaut. Consignes de sécurité relatives à la réparation y Cause possible. ☞ Solution. D AVERTISSEMENT ! L‘appareil ne fonctionne pas. Danger en cas de non-respect des instructions de y Pas d’alimentation électrique.
Seite 46
Réparation L‘affichage sur le panneau de commande indique « E2 ». y La plaque de cuisson est surchauffée. ☞ Éteindre l‘appareil. ☞ Laisser refroidir l’appareil. ☞ Remettre l‘appareil en marche. L‘affichage sur le panneau de commande indique « E8 ». y L‘entrée d‘air du ventilateur est obstruée.
Démontage Démontage D AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte ! La taille et le poids de l‘appareil nécessitent beaucoup de force lors du démontage. Si l‘appareil tombe, des blessures graves sont possibles. ☞ Démonter l’appareil à deux personnes. ☞...
Élimination Élimination Élimination de l’appareil D ATTENTION ! Élimination de l‘emballage Risque d‘atteintes environnementales en cas d‘élimination incorrecte de l‘appareil ! L‘appareil est soumis à la directive européenne 2012/19/UE et D ATTENTION ! ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Risque d‘atteintes environnementales en cas ☞...
Contact Contact En cas de doute ou de question, nous contacter de la manière suivante : Courrier : berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine Téléphone : +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 Lun. à jeu. : 8 h 00 – 17 h 30 et ven..
Seite 50
Spiegazione dei simboli nei testi ☞ Richiesta d‘intervento Istruzioni d‘uso e di montaggio per: y Piano cottura a induzione BKF 65 i y Elencazione y Piano cottura a induzione BKF 65 i-AR D Riferimento ad altri punti del presente documento y Istruzioni originali.
Seite 51
Indice Informazioni per la sicurezza ....52 Uso previsto ......52 Destinatari autorizzati .
Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Destinatari autorizzati Lavori elettrotecnici possono essere eseguiti soltanto da personale specializzato conformemente alla DIN VDE 0100. Uso previsto Requisiti per il personale specializzato per lavori elettrotecnici: y Conoscenza dei fondamenti di elettrotecnica. L‘apparecchio è...
Informazioni per la sicurezza Indicazioni generali di sicurezza D AVVERTENZA! Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni d‘uso e di montaggio! Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni per l‘uso sicuro dell‘apparecchio. Eventuali pericoli vengono evidenziati in modo specifico. ☞ Leggere attentamente le presenti istruzioni in ogni loro parte.
B Nastro di guarnizione fondo pentola Potenza 2100 W 2100 W 1850 W 1850 W Modulo AutoRun (solo per BKF 65 i-AR) Osservare le istruzioni di montaggi per il modulo Potenza 2600 W 2600 W 2300 W 2300 W AutoRun.
Montaggio Montaggio Requisiti per il luogo di montaggio D AVVERTENZA! Indicazioni di sicurezza per il montaggio Pericolo di morte in caso di montaggio improprio! L‘inosservanza delle condizioni ambientali può portare a D AVVERTENZA! situazioni pericolose, per es. in relazione alla corrente e al gas. ☞...
Misure, posizione ed allineamento dei componenti. Se vi sono parti mancanti o danneggiate: ☞ Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o Per il piano cottura a induzione BKF 65 i-AR: all‘assistenza clienti. Osservare le istruzioni di montaggi per il modulo AutoRun.
Montaggio 3.3.3 Controllo misure Montaggio appoggiato sopra Per determinare le misure osservare i documenti d’ordine. Montaggio ad incasso a filo Larghezza (a) 630 + 2 mm Sezione apertura Profondità (b) 490 + 2 mm Piano di lavoro Altezza (z) >...
Montaggio 3.3.4 Montaggio dell’apparecchio D AVVERTENZA! Pericolo di lesioni in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! Le dimensioni e il peso dell’apparecchio richiedono molta forza durante le operazioni di montaggio. Se l‘apparecchio dovesse cadere sono possibili gravi lesioni. ☞ Montare l’apparecchio lavorando in due persone. ☞...
Montaggio 3.3.5 Collegamento dell‘alimentazione 3.3.6 Esecuzione controllo e messa in funzione D AVVERTENZA D NOTA BENE! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Pericolo di malfunzionamenti in caso di umidità nell‘apparecchio! Il contatto con parti sotto tensione può causare scosse elettriche, ustioni o la morte.
Utilizzo Utilizzo y Non riscaldare pentole vuote. y Non appoggiare pentole calde sull‘unità di comando. L‘elettronica potrebbe venire danneggiata. y Non appoggiare oggetti metallici sul piano di cottura, Indicazioni di sicurezza per l‘utilizzo in quanto possono surriscaldarsi durante l‘uso. y Oggetti appuntiti o duri (ad es. bordi delle pentole), D AVVERTENZA! urtando o cadendo possono danneggiare il vetro del piano cottura.
Utilizzo Illustrazione del pannello comandi Tasto Funzione L‘apparecchio viene comandato mediante il pannello comandi. Il pannello comandi è situato tra le zone di cottura. Power Tenuta in caldo Menu Pausa Pulizia Blocco A Zona di cottura anteriore sinistra B Zona di cottura posteriore sinistra Grill C Zona di cottura posteriore destra D Zona di cottura anteriore destra...
Seite 62
Utilizzo I seguenti tasti funzione sono accessibili tramite il tasto Indicatore Significato Menu. Dopo aver toccato il tasto Menu, vengono visualizzate le icone. Per eseguire una funzione, toccare la posizione Rilevamento pentole - l‘indicatore si illumina corrispondente sotto il simbolo sullo slider. quando non sono presenti pentole oppure se la pentola non è...
Utilizzo Uso del piano cottura Tasto Funzione D AVVERTENZA ☞ Toccare il tasto, per avviare la tenuta in caldo. Pericolo di ustioni a causa di parti calde! y Viene visualizzato il livello di potenza Quando si utilizza l‘apparecchio, il piano cottura, le pentole selezionato.
Utilizzo 4.3.1 Funzione Avvio cottura automatico 4.3.4 Funzione Pulizia Tutte e quattro zone di cottura sono dotate di un avvio Per evitare l‘azionamento accidentale dell‘apparecchio di cottura automatico. All‘attivazione, la zona di cottura durante la pulizia, è possibile bloccare il pannello comandi selezionata viene riscaldata alla massima potenza e poi per un breve periodo.
Utilizzo 4.3.6 Funzione Grill L‘accesso avviene toccando il tasto Menu, viene visualizzato il simbolo corrispondente. Funzione per l‘utilizzo delle due zone di cottura a sinistra come piastra per grigliare. Tasto Funzione y Le due zone di cottura a sinistra sono interconnesse per mezzo della funzione ponte.
Utilizzo 4.3.9 Funzione Timer Spegnimento Timer Funzione per impostare un tempo di cottura individuale per Tasto Funzione ogni zona di cottura, da 1 a 99 minuti. ☞ Selezionare la zona di cottura Accensione Timer programmata tramite il rispettivo indicatore. Tasto Funzione ☞...
Utilizzo 4.3.10 Funzione Ponte 4.3.12 Funzione „Pot Speed Test“ Funzione per la commutazione combinata delle due zone Funzione per determinare se la pentola è adatta per l‘utilizzo di cottura a sinistra. L‘impostazione Power/Booster non è con il piano cottura a induzione. disponibile quando si utilizza la funzione ponte.
Pulizia Pulizia D NOTA BENE! Pericolo di danneggiamenti in caso di pulizia impropria! Oggetti taglienti, abrasivi o detersivi non idonei possono danneggiare l‘apparecchio. Indicazioni di sicurezza per la pulizia I seguenti detergenti non sono idonei, per cui non devono essere utilizzati: D AVVERTENZA! y Acetone Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni per la...
Manutenzione Manutenzione Risoluzione guasti Possibili malfunzionamenti sono descritti come segue: Descrizione dell‘anomalia. Indicazioni di sicurezza per la manutenzione y Possibile causa. ☞ Risoluzione. D AVVERTENZA! L‘apparecchio non funziona. Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni di y Mancanza di alimentazione di corrente. manutenzione! ☞...
Seite 70
Manutenzione L‘indicatore del pannello comandi indica „E2“. y Il piano cottura è surriscaldato. ☞ Spegnere l‘apparecchio. ☞ Lasciare raffreddare l‘apparecchio. ☞ Riaccendere l’apparecchio. L‘indicatore del pannello comandi indica „E8“. y La presa d‘aria del ventilatore è intasata. ☞ Spegnere l‘apparecchio. ☞...
Smontaggio Smontaggio D AVVERTENZA! Pericolo di lesioni in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! Le dimensioni e il peso dell’apparecchio richiedono molta forza durante le operazioni di smontaggio. Se l‘apparecchio dovesse cadere sono possibili gravi lesioni. ☞ Smontare l’apparecchio lavorando in due persone. ☞...
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell‘apparecchio D NOTA BENE! Smaltimento dell‘imballo Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento improprio dell‘apparecchio! D NOTA BENE! L‘apparecchio è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/CE e non deve essere trattato come rifiuto domestico. Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento ☞...
Contatti Contatti In caso di domande o commenti, selezionare una delle seguenti opzioni: Posta: berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine Telefono: +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 Da Lun. a Gio. ore 8:00 – 17:30 Ven. ore 8:00 – 16:30...
Seite 74
Documentinformatie Verklaring van de symbolen, tekst ☞ Oproep tot actie Gebruiks- en montagehandleiding voor: y Inductiekookplaat BKF 65 i y Opsomming y Inductiekookplaat BKF 65 i-AR D Verwijzing naar andere plaatsen in dit document y Originele handleiding. y Deel van het product.
Seite 75
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie ......76 Bedoeld gebruik ..... . .76 Geautoriseerde doelgroepen .
Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Geautoriseerde doelgroepen Elektrotechnische werkzaamheden alleen laten uitvoeren door gekwalificeerde elektromonteurs conform Bedoeld gebruik DIN VDE 0100. Eisen aan gekwalificeerde elektromonteurs: y Basiskennis van de elektrotechniek. Het apparaat dient voor het koken, braden en warmhouden y Kennis van de landspecifieke bepalingen en normen van gerechten.
Veiligheidsinformatie Algemene veiligheidsinstructies D WAARSCHUWING! Gevaar door het niet opvolgen van de gebruiks- en montagehandleiding! Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor een veilige omgang met het apparaat. Er wordt apart op mogelijke gevaren gewezen. ☞ Lees deze handleiding zorgvuldig door. ☞...
A Kookplaat met aansluitkabel B Afdichttape min. Panbodem- 110 mm 110 mm 100 mm 100 mm diameter AutoRun-module (alleen bij BKF 65 i-AR) Vermogen 2100 W 2100 W 1850 W 1850 W De montagehandleiding voor de AutoRun-module moet worden opgevolgd.
Montage Montage Eisen aan de montagelocatie D WAARSCHUWING! Veiligheidsinstructies voor de montage Levensgevaar door ondeskundige montage! Het voldoen aan de omgevingscondities kan tot gevaarlijke D WAARSCHUWING! situaties leiden, bijv. bij de omgang met stroom of gas. ☞ Zorg dat altijd wordt voldaan aan de eisen aan de Gevaar door negeren van de montage-instructies! montagelocatie.
Afmetingen, positie en uitlijning van de Ontbreken onderdelen of zijn ze beschadigd: componenten. ☞ Contact opnemen met uw dealer of de klantenservice. Bij inductiekookplaat BKF 65 i-AR: ☞ Verwijder het verpakkingsmateriaal. De montagehandleiding voor de AutoRun-module moet D „8.1 Verpakking afvoeren“ (pagina 96).
Montage 3.3.3 Afmetingen controleren Opgelegde opbouw Zie voor het bepalen van de afmetingen de bestelgegevens. Vlakke inbouw Breedte (a) 630 + 2 mm Uitsparing Diepte (b) 490 + 2 mm Werkblad Hoogte (z) > 10 mm ☞ Controleer de afmetingen. D „2.3 Technische gegevens“...
Montage 3.3.4 Apparaat inbouwen D WAARSCHUWING! Letselgevaardoor ondeskundige hantering! De grootte en het gewicht van het apparaat vragen bij het inbouwen veel kracht. Valt het apparaat, is ernstig letsel mogelijk. ☞ Het apparaat inbouwen met twee personen. ☞ Zorg voor een stabiele stand bij het inbouwen. ☞...
Montage 3.3.5 Voedingsspanning aansluiten 3.3.6 Controle en inbedrijfstelling uitvoeren D WAARSCHUWING D ATTENTIE! Levensgevaar door elektrische schokken! Gevaar voor storingen door vocht in het apparaat! Het aanraking van spanningvoerende onderdelen kan tot Wordt het apparaat van een koude naar een warme elektrische schokken, verbrandingen of de dood leiden.
Bediening Bediening y Leg geen metalen voorwerpen op de kookplaat, omdat deze tijdens gebruik heet kunnen worden. y Puntige en harde voorwerpen (bijv. panranden) kunnen door stoten of vallen het glas van de kookplaat Veiligheidsinstructies voor de bediening beschadigen. y Gebruik geen magnetische voorwerpen (bijv. gegevens- D WAARSCHUWING! dragers, creditcards) in de buurt van het apparaat.
Bediening Afbeelding van het bedieningspaneel Toets Functie Het apparaat wordt via het bedieningspaneel gestuurd. Het bedieningspaneel bevindt zich in het midden tussen de Power kookzones. Warmhouden Menu Pauze Reiniging Vergrendeling A Kookzone linksvoor Grill B Kookzone linksachter C Kookzone rechtsachter D Kookzone rechtsvoor Chefkok E Timer...
Seite 86
Bediening De volgende functietoetsen zijn toegankelijk via de menu- Indicatie Betekenis toets. Pas na het aanraken van de menu-toets worden de symbolen weergegeven. Om een functie uit te voeren, Restwarmte – indicatie brandt na het moet de betreffende positie onder het symbool op de uitschakelen van de kookzone, zolang de schuifschaal worden aangeraakt.
Bediening Bediening van de kookplaat Toets Functie D WAARSCHUWING ☞ De toets aanraken om het warmhouden te starten. Verbrandingsgevaar door hete onderdelen! y Het geselecteerde vermogensniveau Bij het werken met het apparaat kunnen de kookplaat, het wordt weergegeven. kookgerei en de bereide gerechten zeer heet worden. De y De kookzone wordt overeenkomstig opwarmtijd kan bij inductiekookplaten zeer kort zijn.
Bediening 4.3.1 Functie voorkookautomaat 4.3.4 Functie reiniging Alle vier kookzones zijn uitgerust met een voorkookautomaat. Om een ongewenste bediening van het apparaat tijdens Bij activering wordt de gekozen kookzone met het maximale het reinigen te verhinderen, kan het bedieningspaneel vermogen opgewarmd en schakelt daarna naar het gekozen kort worden vergrendeld.
Bediening 4.3.6 Functie grill De toegang gebeurt na het aanraken van de menu-toets, het betreffende symbool wordt weergegeven. Functie voor het gebruik van de beide linker kookzones als grillplaat. Toets Functie y De beide linker kookzones worden met de brugfunctie aan elkaar geschakeld.
Bediening 4.3.9 Functie timer Timer uitschakelen Functie voor het instellen van een individuele kookduur voor Toets Functie elke kookzone van 1 tot en met 99 minuten. ☞ Selecteer de geprogrammeerde kookzone Timer inschakelen via de bijbehorende indicatie. Toets Functie ☞ De timerindicatie boven de geprogrammeerde kookzone 3 seconden ☞...
Bediening 4.3.10 Functie brug 4.3.12 Functie „Pot Speed Test“ Functie voor het aan elkaar schakelen van de beide linker Functie voor het bepalen of het kookgerei geschikt is voor kookzones als grillplaat. De power/booster-instelling is bij het gebruik op de inductiekookplaat. gebruik van de brugfunctie niet beschikbaar.
Reiniging Reiniging D ATTENTIE! Gevaar voor beschadigingen door ondeskundige reiniging! Voorwerpen met scherpe randen, schuurmiddelen of Veiligheidsinstructies voor de reiniging ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen het apparaat beschadigen. D WAARSCHUWING! De volgende reinigingsmiddelen zijn ongeschikt en mogen Gevaar door negeren van de reinigingsinstructies! niet worden gebruikt: Dit hoofdstuk bevat belangrijke informatie voor het veilig y Aceton...
Reparaties Reparaties Verhelpen van storingen Mogelijke storingen worden hieronder beschreven: Beschrijving van de storing. Veiligheidsinstructies voor het uitvoeren van y Mogelijke oorzaak. reparaties ☞ Oplossing. Apparaat werkt niet. D WAARSCHUWING! y Geen stroomtoevoer. Gevaar door negeren van de onderhoudsinstructies! ☞ Controleer of het apparaat is aangesloten op de Dit hoofdstuk bevat belangrijke informatie voor een veilig voedingsspanning.
Seite 94
Reparaties De weergave op het bedieningspaneel toont „E2“. y De kookplaat is oververhit. ☞ Het apparaat uitschakelen. ☞ Laat het apparaat afkoelen. ☞ Het apparaat weer inschakelen. De weergave op het bedieningspaneel toont „E8“. y De luchtinlaat van de ventilator is verstopt. ☞...
Demontage Demontage D WAARSCHUWING! Letselgevaardoor ondeskundige hantering! De grootte en het gewicht van het apparaat vragen bij het uitbouwen veel kracht. Valt het apparaat, is ernstig letsel mogelijk. ☞ Het apparaat met twee personen uitbouwen. ☞ Zorg dat u tijdens het uitbouwen stevig staat. ☞...
Verwerking van afvalstoffen Verwerking van afvalstoffen Apparaat afvoeren D ATTENTIE! Verpakking afvoeren Gevaar voor milieuschade door ondeskundig recyclen van het apparaat! Het apparaat valt onder Europese Richtlijn 2012/19/EU en D ATTENTIE! mag niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Gevaar voor milieuschade door ondeskundig recyclen ☞...
Contact Contact Heeft u suggesties of vragen, kies dan uit de volgende mogelijkheden: Post: berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine Telefoon: +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 Ma t/m do 8:00 – 17:30 uur en vr 8:00 – 16:30 uur...
Document information Symbol clarification - text ☞ Handling requirement Operating and installation instructions for: y Induction hob BKF 65 i y Listing y Induction hob BKF 65 i-AR D Reference to another point in this document y Original instructions. y Part of the product.
Seite 99
Table of contents Safety information ......100 Proper intended use ....100 Authorised target groups .
Safety information Safety information Authorised target groups Electrical work only to be undertaken by qualified electricians per DIN VDE 0100. Requirements on qualified electricians: Proper intended use y Knowledge of the basics of electrics. y Knowledge of country-specific regulations and standards The device is designed for normal domestic cooking, frying (e.g.
Safety information General safety instructions D WARNING! Hazard through a disregard of the operating and installation instructions! This manual contains important information for the safe handling of the device. Separate reference is made to possible hazards. ☞ Read through this manual thoroughly. ☞...
A Hob with connection cable B Sealing strip Output 2100 W 2100 W 1850 W 1850 W Output AutoRun module (only with BKF 65 i-AR) 2600 W 2600 W 2300 W 2300 W Booster Observe the installation instructions for the AutoRun module.
Installation Installation Requirements for the installation location D WARNING! Safety instructions for installation Risk of death due to improper installation! Disregard of the ambient conditions can lead to hazardous D WARNING! situations, e.g. in the handling of electrical power or gas. ☞...
Dimensions, position and alignment of the ☞ Remove the packaging material. components. D “8.1 Dispose of packaging” (page 120). With induction hob BKF 65 i-AR: Observe the installation instructions for the AutoRun module. ☞ Assemble the tools and materials required: y Set-down area (e.g.
Installation 3.3.3 Check dimensions Counter-top installation To determine the dimensions of the product, refer to the order documents. Flush installation Width (a) 630 + 2 mm Cutaway Depth (b) 490 + 2 mm Work top Height (z) > 10 mm ☞...
Installation 3.3.4 Install the device D WARNING! Danger of injuries through improper handling! Installation of the device requires a great deal of physical exertion due to its size and weight. If the device falls down, serious injuries are possible. ☞ Install the device with two persons. ☞...
Installation 3.3.5 Establish electrical power supply 3.3.6 Check and carry out commissioning D WARNING D ATTENTION! Risk of death due to electric shock! Risk of disruptions due to moisture in the device! Touching live parts can cause an electric shock, burns or If the device is moved from a cold environment into a hot death.
Operation Operation y Do not use magnetic objects (e.g. data carriers, credit cards) near the device. The function of these objects can be impaired. y If there is a drawer under the hob: Safety information for operation y Do not store flammable objects (e.g. spray cans). y Cutlery bins contained therein must be made of heat- D WARNING! resistant material.
Operation Control panel Button Function The device is controlled via the control panel. The control panel is located centrally between the cooking zones. Power Simmer Menu Pause Cleaning Lock A Front left cooking zone B Rear left cooking zone Grill C Rear right cooking zone D Front right cooking zone E Timer...
Seite 110
Operation The following function buttons are accessible via the menu Display Explanation button. The symbols are displayed after the menu button is pressed. In order to execute a function, the corresponding Residual heat – display illuminates for as long position under the symbol on the slider must be touched. as the cooking zone is hot after the cooking zone has been switched off.
Operation Operation of the hob Button Function D WARNING Additional functions are available via the menu button. Risk of burns on hot parts! ☞ Press the menu button. The hob, cookware and the prepared foot can become very y The symbols of the functions are displayed. hot while working with the device.
Operation 4.3.1 Automatic rapid heat-up function 4.3.4 Cleaning function All four cooking zones are equipped with automatic heat-up In order to prevent undesired use of the device during boiling. When activated, the selected cooking zone heats cleaning, the control panel can be locked temporarily. up with maximum power and then switches to the desired Access takes place after pressing the menu button;...
Operation 4.3.6 Grill function Access takes place after pressing the menu button; the corresponding symbol is displayed. Function for use of the two left cooking zones as a grill panel. y The two left cooking zones can be interconnected with Button Function the bridge function.
Operation 4.3.9 Timer function Switch off timer Function for adjusting an individual cooking time for each Button Function cooking zone from 1 to 99 minutes. ☞ Select the programmed cooking zone via Switch on timer the corresponding display. Button Function ☞...
Operation 4.3.10 Bridge function 4.3.12 “Pot speed test” function Function for interconnection of the two left cooking zones. Function for determining whether the cookware is suitable The power/booster setting is not available with use of the for use with the induction hob. bridge function.
Cleaning Cleaning D ATTENTION! Danger of damage through improper cleaning! Sharp-edged objects, abrasive or unsuitable cleaning agents can damage the device. Safety information for cleaning The following cleaning agents are unsuitable and must not be used: D WARNING! y Acetone Hazard through a disregard of the cleaning instructions! y Trichloroethylene This chapter contains important information for the safe...
Maintenance Maintenance Fault rectification Possible faults are described below: Description of the fault. Safety instructions for maintenance y Possible cause. ☞ Remedy. D WARNING! The device does not work. Hazard through a disregard of the maintenance y No power supply. instructions! ☞...
Seite 118
Maintenance The display on the control panel shows “E8”. y The air inlet of the fan is clogged. ☞ Turn off the device. ☞ Remove the disruptive objects from the air inlet of the fan. ☞ Switch on the device again. The display on the control panel shows “U400”.
Disassembly Disassembly D WARNING! Danger of injuries through improper handling! Disassembly of the device requires a great deal of physical exertion due to its size and weight. If the device falls down, serious injuries are possible. ☞ Disassemble the device with two persons. ☞...
Disposal Disposal Dispose of the device D ATTENTION! Dispose of packaging Risk of environmental damage due to improper disposal of the device! The device is subject to the European Directive 2012/19/EU D ATTENTION! and should not be disposed of with household waste. Risk of environmental damage due to improper disposal ☞...
Contact Contact If you have any questions or suggestions, please select from the following options: Post: berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine Telephone: +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 Mon to Thu 8:00 – 17:30 hrs and Fri 8:00 –...