Seite 1
Levigatrice a nastro Istruzioni per l’uso NL Bandschuurmachine Gebruiksaanwijzing Lijadora de banda Manual de instrucciones Lixadeira de rolos Manual de instruções DK Båndstørrelse Brugsanvisning Bandslipmaskin Bruksanvisning Båndslipemaskin Bruksanvisning SF Nauhahiomakone Käyttöohje GR Λειαντήρας ζώνης Οδηγίες χρήσεως 9401 9402 9900B 9901 9924DB...
Seite 3
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
7.3 kg 9402 .........100 mm x 610 mm H 350 m/min 374 mm 7.3 kg L 300 m/min 9900B ......... 76 mm x 533 mm 360 m/min 316 mm 4.6 kg 9901 ........... 76 mm x 533 mm 380 m/min 328 mm 3.5 kg...
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- The tool should not be in contact with the workpiece sur- nance or adjustment should be carried out by a Makita face when you turn the tool on or off. Otherwise a poor Authorized Service Center.
7,3 kg 9402 ..........100 mm x 610 mm H 350 m/min 374 mm 7,3 kg B 300 m/min 9900B..........76 mm x 533 mm 360 m/min 316 mm 4,6 kg 9901 ..........76 mm x 533 mm 380 m/min...
être effec- ensuite doucement sur la surface à travailler. Maintenez tués par le Centre d’Entretien Makita. la bande au contact de la pièce à travailler de façon constante et déplacez l’outil en avant et en arrière. Ne forcez jamais l’outil.
7,3 kg 9402 ........100 mm x 610 mm H 350 m/min 374 mm 7,3 kg L 300 m/min 9900B........76 mm x 533 mm 360 m/min 316 mm 4,6 kg 9901 ........76 mm x 533 mm 380 m/min 328 mm 3,5 kg 9924DB ........
Zur Gewährleistung der Produktsicherheit und -zuverläs- möglicherweise Zurückschlagen verursachen. sigkeit sind Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstel- VORSICHT: lungen von einer Makita-Service-Station auszuführen. Die Maschine sollte während des Ein- und Ausschaltens nicht mit der Oberfläche des Werkstückes in Kontakt sein. Andernfalls können Beschädigungen der Werk-...
7,3 kg 9402 ..........100 mm x 610 mm H 350 m/min 374 mm 7,3 kg L 300 m/min 9900B ......... 76 mm x 533 mm 360 m/min 316 mm 4,6 kg 9901 ..........76 mm x 533 mm 380 m/min...
Makita auto- PRECAUZIONI: rizzato. L’utensile non dovrebbe essere a contatto con la superfi- cie del pezzo da lavorare quando si ferma oppure si mette in moto il motore.
7,3 kg 9402 ..........100 mm x 610 mm H 350 m/min 374 mm 7,3 kg L 300 m/min 9900B..........76 mm x 533 mm 360 m/min 316 mm 4,6 kg 9901 ........... 76 mm x 533 mm 380 m/min...
Seite 13
Vervang de borstels wanneer ze tot aan de limietmarke- ring zijn afgesleten. Beide koolborstels dienen tegelijker- tijd te worden vervangen. Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, die- nen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd in een erkend Makita service centrum.
7,3 kg 9402 ..........100 mm x 610 mm A 350 m/min 374 mm 7,3 kg B 300 m/min 9900B..........76 mm x 533 mm 360 m/min 316 mm 4,6 kg 9901 ........... 76 mm x 533 mm 380 m/min...
Los dos cepillos de car- bono idénticos deberían ser substituidos al mismo tiempo. Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
374 mm 7,3 kg 9402 ........100 mm x 610 mm H 350 m/min 374 mm 7,3 kg L 300 m/min 9900B........76 mm x 533 mm 360 m/min 316 mm 4,6 kg 9901 ..........76 mm x 533 mm 380 m/min 328 mm 3,5 kg 9924DB ........76 mm x 610 mm...
Seite 17
Não ligue nem desligue a ferramenta quando esta estiver ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência sobre a superfície de trabalho. Se o fizer poderá danificar Oficial Makita. a lixa e provocar um polimento imperfeito.
Seite 18
7,3 kg 9402 ..........100 mm x 610 mm H 350 m/min 374 mm 7,3 kg L 300 m/min 9900B..........76 mm x 533 mm 360 m/min 316 mm 4,6 kg 9901 ..........76 mm x 533 mm 380 m/min...
Seite 19
VIGTIGT: må istandsættelse, vedligehold else eller justering kun Maskinen må ikke være i kontakt med emnet, når De udføres af et autoriseret Makita service center. tænder eller slukker maskinen. Ellers vil resultatet blive en dårlig slibning, eller slibebåndet bliver beskadiget.
7,3 kg 9402 ..........100 mm x 610 mm H 350 m/min 374 mm 7,3 kg L 300 m/min 9900B.......... 76 mm x 533 mm 360 m/min 316 mm 4,6 kg 9901 ..........76 mm x 533 mm 380 m/min 328 mm 3,5 kg 9924DB ........
Seite 21
Se till att bandet aldrig har kontakt med arbetsytan i För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlighet, själva startögonblicket eller när motorn stoppas. Risk bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar finns annars att slipbandet förstörs och att det blir fula utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad. märken på arbetsytan.
7,3 kg 9402 ..........100 mm x 610 mm H 350 m/min 374 mm 7,3 kg L 300 m/min 9900B.......... 76 mm x 533 mm 360 m/min 316 mm 4,6 kg 9901 ..........76 mm x 533 mm 380 m/min 328 mm 3,5 kg 9924DB ........
Seite 23
Begge kullbørstene må skiftes ut samtidig. verktøyet, at materialet blir brent, og muligheter for at det slår tilbake. For å garantere at maskinen arbeider sikkert og pålitelig bør reparasjoner, servicearbeider eller innstillinger utfø- res av et autorisert Makita-serviceverksted.
7,3 kg 9402 ..........100 mm x 610 mm H 350 m/min 374 mm 7,3 kg L 300 m/min 9900B.......... 76 mm x 533 mm 360 m/min 316 mm 4,6 kg 9901 ..........76 mm x 533 mm 380 m/min 328 mm 3,5 kg 9924DB ........
Seite 25
Käyttö HUOLTO Pitele laitetta tukevasti molemmin käsin. Käynnistä laite VARO: ja odota kunnes se saavuttaa täyden nopeuden. Aseta Ennen laitteelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava, laite kevyesti työkappaleen pinnalle. Pidä hiomanauha että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. aina tasapintaisena työkappaleeseen nähden ja siirrä lai- tetta edestakaisin.
Seite 27
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Λειτουργία διακ πτη (Εικ. 5) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν συνδέσετε το µηχάνηµα στο ρεύµα, πάντοτε Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε ελέγχετε να δείτε τι η σκανδάλη διακ πτης πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα. ενεργοποιείται κανονικά και επιστρέφει στη θέση Αντικτάσταση...
Seite 28
σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE. 89/336/EEC και 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 94 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Seite 29
ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration of Model 9401/9402 Ruído e vibração do modelo 9401/9402 The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 92 dB (A) nível de pressão de som: 92 dB (A) sound power level: 105 dB (A) nível do sum:...
Seite 30
De typische gewogen effectieve versnellingswaarde is niet 2,5 m/s meer dan 2,5m/s ΕΛΛΗΝΙΚΑ ESPAÑOL Θ ρυβος και κραδασµ ς του µοντέλου 9900B Ruido y vibración del modelo 9900B Οι τυπικές A-µετρούµενες εντάσεις ήχου είναι Los niveles típicos de ruido ponderados A son πίεση ήχου...
Seite 31
ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration of Model 9901 Ruído e vibração do modelo 9901 The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 89 dB (A) nível de pressão de som: 89 dB (A) sound power level: 102 dB (A) nível do sum:...
Seite 32
ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration of Model 9924DB Ruído e vibração do modelo 9924DB The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 93 dB (A) nível de pressão de som: 93 dB (A) sound power level: 106 dB (A) nível do sum:...
Seite 36
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 883836G997...