Herunterladen Diese Seite drucken

ABB 6586-500 Anleitung Seite 2

Werbung

=== Ende der Liste für T extmar ke Inhalt ===
Pos : 8 /F altblatt 35x42/00_F B-Kopf/F B-Köpfe in Anleitung en/6586 -- Dec kbl att r ec hts @ 44\mod_1440675465353_0.doc x @ 377882 @ @ 1
1
LEDi 230 V~
2 W / VA, 100 W / VA
L
1
LEDi
2 W / VA, 100 W / VA
LC
L
1
10 ... 200 W / VA
LC
L
LEDi 230 V~
2 W / VA, 100 W / VA
C
LEDi
2 W / VA, 100 W / VA
C
10 ... 200 W / VA
C
230 V~
10 W, 200 W
230 V~
10 W, 200 W
=== Ende der Liste für T extmar ke Titel_Seite_2 ===
Pos : 10 /F altbl att 35x42/Di mmer/6586/6586 @ 44\mod_1441209220502_16.doc x @ 378113 @ 12222222222 @ 1
Variateurs à LED encastrés AES
DANGER
Un contact direct ou indirect avec des pièces sous tension
entraîne un passage de courant dangereux dans le corps.
Celui-ci risque d'entraîner un choc électrique, des brûlures
ou la mort. Risque d'incendie en cas de travaux effectués
de manière incorrecte sur les pièces sous tension.
Déconnectez la tension secteur avant tout montage et
démontage !
Faites réaliser toute intervention sur l'alimentation
électrique en 230 V uniquement par un personnel
spécialisé !
Les instructions de montage sont à lire attentivement et à
conserver.
Des informations utilisateurs supplémentaires et des informations
de planification sont disponibles sur le site www.BUSCH-
JAEGER.com ou en scannant le code QR.
Utilisation conforme
L'appareil a été conçu principalement pour utiliser des LEDi de
230 V à intensité variable. La commande a lieu au choix par coupure
de phase montante ou descendante. La commande de toutes les
lampes mentionnées sous « Types de charges » et plus
particulièrement les charges LEDi (lampes à LED avec ballast
intégré) est possible.
Caractéristiques techniques
Tension nominale :
230 V AC ±10 %,
50 / 60 Hz +4 % -6 %
Puissance nominale (en
2 ... 200 W / VA
fonction de la température
ambiante) :
Unité de fractionnement
1 UF (1 UF = 18 mm)
Protection contre les courts-
électronique
circuits :
Protection contre les
électronique
surcharges :
Protecteur thermique :
non réinitialisable
Type de protection :
IP 20
Température ambiante :
0 °C ... +35 °C
Longueur de câble maximale
100 m
Pos : 11 /F altbl att 35x42/Di mmer/6586/6586 @ 44\mod_1441209220502_71511.doc x @ 378115 @ 12222222222 @ 1
Led-dimmer voor montage op DIN-rail
GEVAAR
Bij direct of indirect contact met spanningsgeleidende
delen treedt er een gevaarlijke doorstroming van het
lichaam op. Elektrische schok, brandwonden of de dood
kunnen het gevolg zijn. Bij niet correct uitgevoerde
werkzaamheden aan spanningsgeleidende delen bestaat
brandgevaar.
Voor montage en demontage eerst de netspanning
uitschakelen!
Werkzaamheden aan het 230V-stroomnet uitsluitend
laten uitvoeren door een erkend elektrotechnisch
installatiebedrijf.
Montagehandleiding zorgvuldig lezen en bewaren.
Meer gebruikersinformatie en informatie over de planning op
www.BUSCH-JAEGER.com of door scannen van de QR-code.
Beoogd gebruik
Het apparaat is primair bedoeld voor het gebruik met dimbare 230V-
LEDi-lampen. Het apparaat werkt naar keuze in faseaansijding of
faseafsnijding. Alle lampen die onder 'soorten belastingen' vermeld
zijn, in het bijzonder LEDi-belastingen (led-lampen met geïntegreerd
voorschakelapparaat), kunnen worden geregeld.
Technische gegevens
Nominale spanning:
230 V AC ±10 %,
50 / 60 Hz +4 % -6 %
Nominaal vermogen
2 ... 200 W / VA
(afhankelijk van
omgevingstemperatuur):
Modulebreedte
1 TE (1 TE = 18 mm)
Kortsluitbeveiliging:
elektronisch
Overbelastingsbeveiliging:
elektronisch
Temperatuurbeveiliging:
niet resetbaar
Beschermingsgraad:
IP20
Omgevingstemperatuur:
0 °C ... +35 °C
Maximale leidinglengte
100 m
2
3
A
20
A
1 1
A
20
T1
min
T2
max
A
B
T1
min
T2
B
B
2 2
B
max
B
T1
T2
min
B
Montage
L'appareil destiné à être monté sur rail DIN (MDR) ne doit être
posé que sur des rails conformes à la norme DIN EN 50022 /
DIN 60715 TH 35 (y compris la version industrielle). Le MDR
s'enclenche sur le rail DIN.
Montage uniquement dans des pièces non humides. En
l'occurrence, respectez les prescriptions en vigueur.
Types de charge
[1] Charge minimale / charge maximale
[2] Mode de fonctionnement (Réglage de trimmer)
[3] Nombre maximal
Types de charge admissibles, voir le graphique.
1)
N'utilisez que des transformateurs L ou LC. Les transformateurs
purement C ne sont pas autorisés.
Si vous utilisez des transformateurs, respectez les données des
différents fabricants. Observez en particulier les indications
relatives à la charge minimale.
[A] = Mode de fonctionnement commande par coupure de phase
ascendante
Luminosité maximale et minimale réglable
[B] = Mode de fonctionnement commande par coupure de phase
descendante
Luminosité maximale et minimale réglable
Raccordement
Raccordez l'installation d'éclairage selon le schéma de raccordement.
[2] Bouton-poussoir / Commutateur
[3] Centrale Arrêt
DANGER
Surchauffe et détérioration de l'appareil
Lors du fonctionnement des transformateurs, protégez
chaque transformateur selon les instructions du
fabricant, individuellement, au niveau du circuit
primaire ou via un protecteur thermique.
N'utilisez que des transformateurs de sécurité à
enroulement conformes à la norme DIN EN 61558.
Montage
Het apparaat voor montage op DIN-rail mag uitsluitend op DIN-
rails volgens DIN EN 50022 / DIN 60715 TH 35 (inclusief
industriële uitvoering) worden gemonteerd. Het apparaat klikt op
de DIN-rail vast.
Inbouw uitsluitend in droge binnenruimtes. Daarbij de geldende
voorschriften in acht nemen.
Soort belastingen
[1] Minimale / maximale belasting
[2] Bedrijfsmodus (Trimmerinstelling)
[3] Maximaal aantal
Zie afbeelding voor de toegestane belastingsoorten.
1)
Gebruik uitsluitend L- of LC-transformatoren. Zuivere C-
transformatoren zijn niet toegestaan.
Bij gebruik van transformatoren moeten de aanwijzingen van de
fabrikant worden gevolgd. Let vooral op de aanwijzingen over de
minimale belasting.
[A] = Bedrijfsmodus faseaansnijdings-besturing
Minimale en minimale helderheid instelbaar
[B] = Bedrijfsmodus faseafnijdings-besturing
Minimale en minimale helderheid instelbaar
Aansluiting
Verlichtingsinstallatie aan de hand van aansluitschema aansluiten.
[2] Impulsdrukker / schakelaar
[3] Centraal-uit
GEVAAR
Oververhitting en vernietiging van het apparaat
Bij gebruik van transformatoren elke transformator
volgens de aanwijzingen van de fabrikant aan de
primaire kant afzonderlijk of met een
temperatuurbeveiliging beveiligen.
Uitsluitend gewikkelde veiligheidstransformatoren
volgens DIN EN 61558 gebruiken.
%
100
80
60
40
3
20
6
0
10
20
2
L(+)
N(-)
4
4
8 ... 230 V
7
com
1
5
L
16 A
L
N
Diminution de la puissance absorbée
Les appareils chauffent en cours de fonctionnement car une
partie de la puissance absorbée est transformée en chaleur sous
la forme de puissance dissipée.
Une diminution de la puissance absorbée est toujours requise
lorsque plusieurs variateurs sont montés les uns à côté des
autres ou lorsque d'autres sources de chaleur sont présentes et
entraînent une émission de chaleur supplémentaire. Dans les
pièces fortement chauffées, la puissance absorbée maximale doit
être réduite comme indiqué sur le diagramme.
Un écartement d'env. 1 cm entre les appareils ou le montage d'un
ventilateur de distribution permet d'abaisser efficacement la
température ambiante.
Diagramme [1]: % = puissance nominale, °C = température
ambiante.
Formule de calcul de la puissance nominale :
Puissance nominale = pertes du transformateur* + puissance de la
lampe
*
Pour les transformateurs électroniques : 5 % de la puissance
nominale du transformateur.
*
Pour les transformateurs classiques : 20 % de la puissance
nominale du transformateur.
Tenez compte du facteur de puissance (facteur Power) de
convertisseurs LED à luminosité variable et de lampes basse
consommation d'énergie (CFL) à luminosité variable, lors du calcul
de la puissance absorbée de l'appareil.
Réglage (réglage de trimmer)
Fonctionnement avec variateur
1. Réglez le mode de fonctionnement [A]/[B] en fonction de la
charge raccordée.
2. Mettez sous tension.
3. Mettez le variateur en marche sur l'appareil [6] ou par le biais d'un
poste auxiliaire bouton-poussoir [7].
4. Faites varier jusqu'à la luminosité maximale et réglez le trimmer
[1]/[2] de manière à réduire au minimum le temps mort.
5. Faites varier jusqu'à la luminosité minimale et réglez le trimmer
[3] sur la luminosité minimale souhaitée.
Eclairage de cage d'escalier
Tournez le trimmer sur butée à gauche T1 [4] : éclairage de cage
d'escalier avec un temps post-fonctionnement de 2 minutes.
Tournez le trimmer sur butée à droite T2 [5] : éclairage de cage
d'escalier avec un temps post-fonctionnement de 5 minutes.
Mettez l'éclairage de la cage d'escalier en marche sur l'appareil
[6] ou par le biais d'un poste auxiliaire bouton-poussoir [7].
Verlaging van het aansluitvermogen
Tijdens de werking worden de apparaten warm, omdat een deel
van het aansluitvermogen als vermogensverlies in warmte
worden omgezet.
Een verlaging van het aansluitvermogen is altijd noodzakelijk
wanneer meerdere dimmers naast elkaar worden geïnstalleerd of
andere warmtebronnen een verdere opwarming tot gevolg
hebben. In sterk opgewarmde vertrekken moet het maximale
aansluitvermogen worden verminderd in overeenstemming met
het diagram.
Door afstanden van ca. 1 cm tussen de apparaten aan te houden
of door een verdelingsventilator in te bouwen kan de
omgevingstemperatuur effectief worden verlaagd.
Diagram [1]: % = nominaal vermogen, °C =
omgevingstemperatuur
Formule voor de berekening van het nominale vermogen:
Nominaal vermogen = transformatorverliezen* + gemiddeld
lampvermogen
*
Bij elektronische transformatoren: 5 % van het nominale
vermogen van de transformator.
*
Bij conventionele transformatoren: 20 % van het nominale
vermogen van de transformator.
Houd bij de berekening van het aansluitvermogen van het apparaat
rekening met de arbeidsfactor (cos phi – powerfactor) van dimbare
led-voorschakelapparaten en dimbare spaarlampen (CFL).
Instelling (trimmerinstelling)
Dimmerbedrijf
1. Bedrijfsmodus [A]/[B] overeenkomstig de aangesloten belasting
instellen.
2. Spanning bijschakelen.
3. Dimmer aan apparaat [6] of met impulsdrukkernevenpost [7]
inschakelen.
4. Dimmen op maximale helderheid en trimmer [1]/[2] zo instellen
dat de dode tijd zo kort mogelijk wordt.
5. Dimmen op minimale helderheid en trimmer [3] op de gewenste
minimale helderheid instellen.
Trappenhuisverlichting
Trimmer op linker aanslag T1 [4] draaien: trappenhuisverlichting
met 2 minuten nalooptijd.
Trimmer op rechter aanslag T2 [5] draaien: trappenhuisverlichting
met 5 minuten nalooptijd.
Trappenhuisverlichting aan apparaat [6] of met
impulsdrukkernevenpost [7] inschakelen.
L
V
max.
80%
1
t
t
on
min.
30
40
50
60
70
80
°C
°C
3
L(+)
N(-)
8 ... 230 V
com
com
com
com
2
1
2
1
2
1
2
1
2
N
L
N
L
N
L
N
L
N
16 A
L
N
Comportement Reset
En présence d'une coupure secteur et lors d'une mise hors circuit de
la tension secteur, le variateur enregistre la valeur de luminosité
actuelle et le mode de fonctionnement. A l'issue d'une remise sous
tension secteur, le variateur rappelle tous les réglages mémorisés.
Commande (sur l'appareil [6] / sur le bouton-poussoir du
poste auxiliaire [7])
Marche-Arrêt
Variation
Snooze
Démarrer
Arrêter
Fonction de réveil
Démarrer
Arrêter
Fonction chambre enfant
Démarrer
Centrale Arrêt
Tous les variateurs
sont arrêtés
Mise en marche de
l'éclairage de nettoyage
Démarrage à env.
80 % de la luminosité
Eclairage de cage
d'escalier
Démarrer
Redémarrer
Arrêter
Reset (état à la livraison)
Commande
Pour la commande de l'appareil, nous recommandons les
instructions d'utilisation avancées (voir le code QR et le lien QR).
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH - Une société du groupe ABB,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid,
tél : +49 2351 956-1600; www.BUSCH-JAEGER.com
Gedrag bij reset
Bij stroomuitval en bij het uitschakelen van de netspanning slaat de
dimmer de actuele helderheidswaarde en de bedrijfsmodus op. Na
terugkeer van de netspanning roept de dimmer de opgeslagen
instellingen weer op.
Bediening (aan apparaat [6] / aan
impulsdrukkernevenpost [7])
Aan-Uit
Dimmen
Sluimerfunctie
Starten
Stoppen
Wekkerfunctie
Starten
Stoppen
Kinderkamerfunctie
Starten
Centraal-uit
Alle dimmers uit
Schoonmaakverlichting
aan
Starten met ca. 80%
helderheid
Trappenhuisverlichting
Starten
Opnieuw starten
Stoppen
Reset (leveringstoestand)
Bediening
Voor de bediening van dit apparaat adviseren we de uitgebreide
gebruiksaanwijzing te lezen (zie QR-code en QR-link).
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH - Een onderneming van de ABB-groep,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid,
Tel: +49 2351 956-1600; www.BUSCH-JAEGER.com
6586-500
dim
t
www.busch-jaeger-catalogue.com/
6590-0-0191,artikel.html
Brève pression sur la touche
Appui long sur la touche
L'appareil doit être en marche
Double brève pression sur la
touche
Appui long sur la touche
L'appareil doit être à l'arrêt
Double brève pression sur la
touche
Appui long sur la touche
L'appareil doit être à l'arrêt
Appui long sur la touche
Uniquement en présence de plusieurs
variateurs raccordés en parallèle
Brève pression sur la touche
Commutateur sur la borne 2
Enclencher le commutateur
L'appareil doit être à l'arrêt
Brève pression sur la touche
Brève pression sur la touche
Appui long sur la touche
Faire passer le sélecteur de type de
charge de coupure de phase
descendante [A] à coupure de phase
ascendante [B]
Korte druk op de toets
Lange druk op de toets
Apparaat moet ingeschakeld zijn
Toets twee keer kort indrukken
Lange druk op de toets
Apparaat moet uitgeschakeld zijn
Toets twee keer kort indrukken
Lange druk op de toets
Apparaat moet uitgeschakeld zijn
Lange druk op de toets
Alleen bij meerdere parallel
aangesloten dimmers
Korte druk op de toets
Schakelaar op klem 2
Schakelaar inschakelen
Apparaat moet uitgeschakeld zijn
Korte druk op de toets
Korte druk op de toets
Lange druk op de toets
Keuzeschakelaar voor
belastingsoorten tussen
faseaansnijding [A] en faseafsnijding
[B] omschakelen

Werbung

loading