Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BTI Europa
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH
Salzstraße 51
D-74653 Ingelfingen
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-64
info@bti.de • www.bti.de
BTI Griechenland
BTI Greece S. A.
10th km Thessaloniki – Kavala
GR-56410 Derveni
Telefon +30 23 10 / 68 90 91
Telefax +30 23 10 / 68 91 89
info@bti.gr
www.bti.gr
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
HWC Leipzig
Lilienthalstraße 6
Pittlerstraße 33
12529 Schönefeld
04159 Leipzig (Wahren)
Telefon 0 30 / 63 31 15 02
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefax 0 30 / 63 31 13 27
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
HWC Essen
HWC München
Krablerstraße 127
Schleißheimer Straße 92
45326 Essen (Altenessen)
85748 Garching (Hochbrück)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Frankfurt a. M.
HWC Niedernhall
Otto-Hahn-Straße 35
Salzstraße 33
63303 Dreieich (Sprendlingen)
74676 Niedernhall
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
1 619 929 861
(2009.11) O / 90
BTI Spanien
BTI Técnicas de Fijación, S. L.
Polígono Industrial Xalamec
Av. de l'Alumini
E-43470 La Selva del Camp (Tarragona)
Telefon +34 9 77/84 54 00
Telefax +34 9 77/84 53 90
info@bti.es
www.bti.es
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg (Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
HWC Stuttgart
Dammstraße 19
71384 Weinstadt
(Endersbach)
Telefon 0 71 51 / 9 86 69-3
Telefax 0 71 51 / 9 86 69-40
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Manual original
Original instructions
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucţiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad
Bohrhammer
Martillo perforador
Martelo perfurador
Rotary Hammer
Περιστροφικ πιστολέτο
Martello perforatore
Marteau perforateur
Wiertarka udarowa
Перфоратор
Boorhamer
Ciocan rotopercutor
Kırıcı-delici
Fúrókalapács
Перфоратор
Udarna bušilica
BH 11-80 ME

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BTI PROFILINE BH 11-80 ME

  • Seite 1 BTI Europa BTI Deutschland BTI Spanien BTI Befestigungstechnik GmbH BTI Técnicas de Fijación, S. L. Salzstraße 51 Polígono Industrial Xalamec D-74653 Ingelfingen Av. de l’Alumini Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0 E-43470 La Selva del Camp (Tarragona) Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-64...
  • Seite 2 1 619 929 861 • 3.11.09...
  • Seite 3 1 619 929 861 • 3.11.09...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshin- Weise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Service richtungen montiert werden können, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von vergewissern Sie sich, dass diese ange- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit schlossen sind und richtig verwendet wer- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird den. Verwendung einer Staubabsaugung kann sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro- Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Technische Daten Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Bohrhammer BH 11-80 ME und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise Art.-Nr. 9016307 und Anweisungen können elektrischen Nennaufnahmeleistung 1500 Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- Nenndrehzahl 120 – 250 zungen verursachen. Schlagzahl 1100 – 2250 Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung Einzelschlagstärke 5 –...
  • Seite 7: Konformitätserklärung

    (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009). Einsatzwerkzeug einsetzen (siehe Bild A) Technische Unterlagen bei: Reinigen Sie das Einsteckende des Einsatzwerkzeuges BTI Befestigungstechnik GmbH und fetten Sie es leicht ein. D-74653 Ingelfingen Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend in die Werk- Jürgen Dietz i.
  • Seite 8: Betrieb

    Betrieb Drehzahl/Schlagzahl einstellen Die Regelelektronik ermöglicht eine stufenlose Dreh- und Schlagzahlvorwahl für materialgerechtes Arbeiten. Inbetriebnahme Die Konstantelektronik hält die vorgewählte Dreh- und Schlagzahl zwischen Leerlauf und Lastbetrieb nahezu Beachten Sie die Netzspannung! Die Span- konstant. nung der Stromquelle muss mit den Angaben Die maximale Hammerleistung wird erreicht, wenn das auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges Stellrad 6 auf Stellung „6“...
  • Seite 9: Wartung Und Service

    Fax: ......0 79 40/141-64 dose. Internet:......www.bti.de Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf-...
  • Seite 10: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de generales para herramientas él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red ale- eléctricas jado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Seite 11 f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- adecuada. No utilice vestimenta amplia ni rios, útiles, etc. de acuerdo a estas instruc- joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y ciones, considerando ello guantes alejados de las piezas móviles. La condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
  • Seite 12: Descripción Del Funcionamiento

    Antes de depositarla, esperar a que se haya Datos técnicos detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la Martillo perforador BH 11-80 ME herramienta eléctrica. Nº de art. 9016307 No utilice la herramienta eléctrica si el cable Potencia absorbida nominal 1500 está...
  • Seite 13: Montaje

    útil. 29.12.2009). Inserte girando el útil en el portaútiles hasta conseguir Expediente técnico en: que éste quede sujeto automáticamente. BTI Befestigungstechnik GmbH D-74653 Ingelfingen Tire del útil para asegurarse de que ha quedado correc- tamente sujeto. Jürgen Dietz i.
  • Seite 14: Operación

    Operación Ajuste del nº de revoluciones/frecuencia de percusión El regulador electrónico permite preseleccionar de Puesta en marcha forma continua las revoluciones y la frecuencia de per- cusión para adaptarlas a los requerimientos de trabajo. ¡Observe la tensión de red! La tensión de ali- La electrónica Constante mantiene prácticamente mentación deberá...
  • Seite 15: Mantenimiento Y Servicio

    Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas BTI. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de art. de 7 dígitos que figura en la placa de características de la herra-...
  • Seite 16: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramen- Tas Eléctricas

    Indicações gerais de e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de advertência para ferramen- extensão apropriados para áreas exterio- res. A utilização de um cabo de extensão apro- tas eléctricas priado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Seite 17: Descrição De Funções

    4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra- Indicações de segurança mentas eléctricas para martelos a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu Usar protecção auricular. Ruídos podem provo- trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com car a surdez.
  • Seite 18 (até 28.12.2009), máx. Ø de perfuração 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). – Betão (com brocas Processo técnico em: helicoidais) BTI Befestigungstechnik GmbH – Betão (com broca passa-muros) D-74653 Ingelfingen – Alvenaria (com brocas Jürgen Dietz i. V. Günter Hub de coroa oca)
  • Seite 19 Montagem – Assegurar uma boa ventilação do local de traba- lho. Antes de todos trabalhos na ferramenta eléc- – É recomendável usar uma máscara de protec- trica deverá puxar a ficha de rede da tomada. ção respiratória com filtro da classe P2. Observe as directivas para os materiais a serem tra- Punho adicional balhados, vigentes no seu país.
  • Seite 20: Manutenção E Serviço

    1880 1880 deverá ser executada por uma oficina de serviço auto- 2080 2080 rizada para ferramentas eléctricas BTI. 2300 2300 Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de Acoplamento de sobrecarga artigo de 7 dígitos como consta na placa de caracterís-...
  • Seite 21: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of instructions.
  • Seite 22: Functional Description

    d) Store idle power tools out of the reach of Keep your workplace clean. Blends of materials children and do not allow persons unfamil- are particularly dangerous. Dust from light alloys iar with the power tool or these instruc- can burn or explode. tions to operate the power tool.
  • Seite 23 (until Impact rate 1100 – 2250 28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009). Impact energy per stroke 5 – 18 Technical file at: Chisel positions BTI Befestigungstechnik GmbH Tool holder SDS-max D-74653 Ingelfingen Lubrication Central permanent lubrication Jürgen Dietz i.
  • Seite 24: Changing The Tool

    Turn the bottom part of the auxiliary handle 8 in counter- Setting the Operating Mode clockwise direction and swivel the auxiliary handle 8 to The operating mode of the power tool is selected with the desired position. Then retighten the bottom part of the mode selector switch 4.
  • Seite 25: Maintenance And Service

    If the machine should fail despite the care taken in man- 1440 1440 ufacturing and testing procedures, repair should be 1680 1680 carried out by an after-sales service centre for BTI 1880 1880 power tools. 2080 2080 In all correspondence and spare parts orders, please...
  • Seite 26 Γενικές προειδοποιητικές d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλεία καλώδιο μακριά απ υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή απ Διαβάστε...
  • Seite 27 e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτ σας. Φρον- ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα τίζετε για την ασφαλή στάση του σώματ ς χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα συντήρηση...
  • Seite 28: Περιγραφή Λειτουργίας

    ταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικ 4 Διακ πτης αναστολής κρούσης/περιστροφής εργαλείο καλά και με τα δυο σας χέρια και να 5 Διακ πτης ON/OFF φροντίζετε για την ασφαλή θέση του σώμα- 6 Τροχίσκος προεπιλογής αριθμού τ ς σας. Το ηλεκτρικ εργαλείο οδηγείται στροφών/κρούσεων...
  • Seite 29 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), λωση. 2006/42/EΚ (απ 29.12.2009). Τεχνικ ς φάκελος απ : Αφαίρεση του εργαλείου (βλέπε εικ να B) BTI Befestigungstechnik GmbH Ωθήστε το κέλυφος μανδάλωσης 2 προς τα πίσω D-74653 Ingelfingen και αφαιρέστε το εργαλείο. Jürgen Dietz i. V. Günter Hub...
  • Seite 30 Ορισμένα είδη σκ νης, π.χ. σκ νη απ ξύλο Θέση για καλέμισμα βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινο- γ να, ιδιαίτερα σε συνδυασμ με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μ νο σε ειδικά...
  • Seite 31 επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα ουργούνται ισχυρές αντιδραστικές δυνάμεις εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά (κλοτσήματα). εργαλεία της BTI. Σας παρακαλούμε, σε λες τις διασαφητικές Αλλαγή της θέσης καλεμιού (Vario-Lock) ερωτήσεις και τις παραγγελίες ανταλλακτικών Μπορείτε να μανδαλώσετε το καλέμι σε...
  • Seite 32: Avvertenze Generali Di Peri- Colo Per Elettroutensili

    Avvertenze generali di peri- fonti di calore, olio, spigoli taglienti e nep- pure a parti della macchina che siano in colo per elettroutensili movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elet- Leggere tutte le avvertenze di AVVERTENZA triche.
  • Seite 33: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori vestiti larghi, né portare bracciali e cate- opzionali, gli utensili per applicazioni spe- nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti cifiche ecc., sempre attenendosi alle pre- lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, senti istruzioni.
  • Seite 34: Descrizione Del Funzionamento

    Prima di posare l’elettroutensile, attendere Dati tecnici sempre fino a quando si sarà fermato comple- tamente. L’accessorio può incepparsi e compor- Martello perforatore BH 11-80 ME tare la perdita di controllo dell’elettroutensile. Cod. art. 9016307 Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo Potenza nominale danneggiato.
  • Seite 35: Dichiarazione Di Conformità

    Pulire il gambo dell’utensile accessorio ed applicarvi un dal 29.12.2009). leggero strato di grasso. Fascicolo tecnico presso: Applicare l’accessorio nel mandrino portautensile ruo- BTI Befestigungstechnik GmbH tandolo fino a farlo sarà arrivato a bloccarsi autonoma- D-74653 Ingelfingen mente. Jürgen Dietz i.
  • Seite 36: Messa In Funzione

    Regolazione del numero di giri/numero di colpi Tramite l’elettronica di regolazione è possibile presele- zionare in continuo il numero di giri e la frequenza dei Messa in funzione colpi in funzione del materiale in lavorazione. La Constant-Electronic mantiene pressoché costante il Osservare la tensione di rete! La tensione numero di giri e la frequenza di colpi tra il funziona- della rete deve corrispondere a quella indi-...
  • Seite 37: Manutenzione Ed Assistenza

    Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la ripa- razione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili BTI. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice articolo a 7 cifre riportato sulla targhetta di fab- bricazione dell’elettroutensile.
  • Seite 38: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti- liser un prolongateur adapté à l’utilisation généraux pour l’outil extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc Lire tous les avertisse- AVERTISSEMENT électrique. ments de sécurité et tou- f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement tes les instructions.
  • Seite 39: Description Du Fonctionnement

    4) Utilisation et entretien de l’outil Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté les entreprises d’approvisionnement locales. à votre application. L’outil adapté réalisera Un contact avec des lignes électriques peut provo- mieux le travail et de manière plus sûre au régime quer un incendie ou un choc électrique.
  • Seite 40 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à par- tir du 29.12.2009). hélicoïdal) Dossier technique auprès de : – Béton (avec foret de percée) BTI Befestigungstechnik GmbH – Maçonnerie (avec foret D-74653 Ingelfingen creux à couronne) Jürgen Dietz i. V. Günter Hub Poids suivant...
  • Seite 41: Montage

    Montage pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être Avant d’effectuer des travaux sur l’outil élec- travaillés que par des personnes qualifiées. troportatif, retirez la fiche de la prise de cou- – Veillez à bien aérer la zone de travail. rant.
  • Seite 42: Entretien Et Service Après-Vente

    Mise en Marche/Arrêt Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif et débloquer l’outil de travail lorsque l’appa- Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez reil électroportatif coince. Lorsqu’on met sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5 et maintenez-le l’appareil en marche, l’outil de travail étant appuyé. bloqué, il peut y avoir de fortes réactions.
  • Seite 43: Elimination Des Déchets

    Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de ser- vice après-vente agréée pour outillage BTI. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à...
  • Seite 44 Ogólne przepisy bezpieczeń- Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala stwa dla elektronarzędzi od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane Należy przeczytać wszystkie przewody zwiększają ryzyko porażenia wskazówki i przepisy. Błędy prądem. w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą...
  • Seite 45 f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. pomocnicze itd. należy używać zgodnie Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić z daleka od ruchomych części. Luźne należy przy tym warunki i rodzaj wykony- ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą...
  • Seite 46: Opis Funkcjonowania

    Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto- Dane techniczne ści. Mieszanki materiałów są szczególnie niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może się Wiertarka udarowa BH 11-80 ME zapalić lub wybuchnąć. Nr art. 9016307 Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy Moc znamionowa 1500 poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Znamionowa prędkość...
  • Seite 47: Deklaracja Zgodności

    (do 28.12.2009), 2006/42/WE (od 29.12.2009). Oprzyrządowanie należy wkładać do uchwytu Dokumentacja techniczna: narzędziowego kręcąc nim aż do momentu, gdy się BTI Befestigungstechnik GmbH ono samodzielnie zarygluje. D-74653 Ingelfingen Zaryglowanie należy skontrolować przez pociągnię- Jürgen Dietz i. V. Günter Hub cie narzędzia.
  • Seite 48 Praca Nastawianie prędkości obrotowej/ilości udarów Elektroniczny system regulacji umożliwia bezstopniowy wstępny wybór prędkości Uruchamianie obrotowej/ilości udarów dla odpowiedniej do materiału pracy. Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Elektroniczny regulator częstotliwości udarów (tzw. Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z da- system „Constant Electronic“) utrzymuje prawie nie nymi na tabliczce znamionowej elektronarzę- zmienioną...
  • Seite 49: Konserwacja I Serwis

    Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy BTI. W razie pytań lub zamówień części zamiennych, prosimy koniecznie podać numer artykułu, znajdujący się na tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
  • Seite 50: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    Общие указания по г) Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транс- технике безопасности для портировки или подвески электроин- струмента, или для вытягивания вилки электроинструментов из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких темпе- Прочтите все указа- ратур, масла, острых кромок или под- ния...
  • Seite 51 д) Не принимайте неестественное поло- е) Держите режущий инструмент в зато- жение корпуса тела. Всегда занимайте ченном и чистом состоянии. Заботливо устойчивое положение и сохраняйте ухоженные режущие инструменты с равновесие. Благодаря этому Вы можете острыми режущими кромками реже лучше контролировать электро- заклиниваются...
  • Seite 52: Технические Данные

    Всегда держите электроинструмент во 4 Выключатель удара/останова вращения время работы обеими руками, заняв 5 Выключатель предварительно устойчивое положение. 6 Колесико предварительной установки числа Двумя руками Вы работаете более надежно с оборотов/числа ударов электроинструментом. 7 Сервисный индикатор Закрепляйте заготовку. Заготовка, установ- 8 Дополнительная...
  • Seite 53: Заявление О Соответствии

    Очистите и слегка смажьте вставляемый конец 2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009), рабочего инструмента. 2006/42/EС (начиная с 29.12.2009). Поворачивая, вставьте рабочий инструмент в Техническая документация: патрон до автоматического фиксирования. BTI Befestigungstechnik GmbH D-74653 Ingelfingen Проверьте фиксирование попыткой вытянуть инструмент. Jürgen Dietz i. V. Günter Hub General Manager Purchasing Manager Изъятие...
  • Seite 54 Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, Включение/выключение считаются канцерогенными, особенно Для включения электроинструмента нажмите совместно с присадками для обработки на выключатель 5 и держите его нажатым. древесины (хромат, средство для защиты Для выключения электроинструмента древесины). Материал с содержанием ас- отпустите...
  • Seite 55: Техобслуживание И Очистка

    Если электроинструмент, несмотря на тщатель- ные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить силами авторизированной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы BTI. Пожалуйста, во всех запросах и заказах на запчасти обязательно указывайте 7-разрядный номер артикула по типовой табличке...
  • Seite 56: Algemene Veiligheidswaar- Schuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektrische dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
  • Seite 57 e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Seite 58: Functiebeschrijving

    Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels Technische gegevens zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte metalen kan ontvlammen of exploderen. Boorhamer BH 11-80 ME Wacht tot het elektrische gereedschap tot Art. nr. 9016307 stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Opgenomen vermogen 1500 Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot Nominaal toerental...
  • Seite 59 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009). Zet het inzetgereedschap draaiend in de gereedschap- Technisch dossier bij: opname tot het automatisch wordt vergrendeld. BTI Befestigungstechnik GmbH Controleer de vergrendeling door aan het inzetgereed- D-74653 Ingelfingen schap te trekken. Jürgen Dietz i.
  • Seite 60: Onderhoud En Service

    Functie instellen De gegevens in de volgende tabel zijn geadviseerde waarden. Met de slagstop-/draaistopschakelaar 4 kiest u de functie van het elektrische gereedschap. Functie Hamerboren Hakken Opmerking: Wijzig de functie alleen wanneer het Positie stel- Nominaal Aantal sla- Aantal sla- elektrische gereedschap uitgeschakeld is.
  • Seite 61 Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvul- dige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor BTI elektrische gereed- schappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson- derdelen altijd het uit 7 cijfers bestaande artikelnummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereed- schap.
  • Seite 62 Indicaţii generale de averti- f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un zare pentru scule electrice întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- Citiţi toate indicaţiile de AVERTISMENT buinţarea unui întrerupător automat de avertizare și instrucţiunile.
  • Seite 63: Descrierea Funcţionării

    4) Utilizarea și manevrarea atentă a sculelor Instrucţiuni privind siguranţa electrice și protecţia muncii pentru a) Nu suprasolicitaţi mașina. Folosiţi pentru executarea lucrării dv. scula electrică ciocane destinată acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine și mai sigur în Purtaţi aparat de protecţie auditivă.
  • Seite 64 2004/108/CE, 98/37/CE (până la 28.12.2009), – Beton (cu burghiu 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009). spiral) Documentaţie tehnică la: – Beton (cu burghiu de BTI Befestigungstechnik GmbH străpungere) D-74653 Ingelfingen – Zidărie (cu carotă) Greutate conform Jürgen Dietz i. V. Günter Hub...
  • Seite 65: Mâner Suplimentar

    Montare cancerigene, mai ales îm combinaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). electrice scoateţi cablul de alimentare afară Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate din priză. decât de către specialiști.
  • Seite 66: Întreţinere Și Curăţare

    1680 riguroase mașina are totuși o pană, repararea acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă 1880 1880 service autorizat pentru scule electrice BTI. 2080 2080 În caz de reclamaţii și comenzi de piese de schimb 2300 2300 vă...
  • Seite 67 Elektrikli El Aletleri İçin f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koru- Genel Uyarı Talimatı ma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini Bütün uyarıları ve talimat hükümle- azaltır. UYARI rini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı...
  • Seite 68: Fonksiyon Tanımı

    c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan Çalışırken alet ucunun görünmeyen elektrik ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi akımı ileten kablolara veya aletin kendi şe- bir aksesuarı değiştirirken veya aleti eliniz- beke kablosuna temas etme olasılığı varsa den bırakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletini sadece izolasyonlu tuta- elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını...
  • Seite 69: Teknik Veriler

    SDS-max normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz. Yağlama Merkezi daimi yağlama Teknik belgelerin bulunduğu merkez: maks. delme çapı Ø BTI Befestigungstechnik GmbH – Beton (helezonik D-74653 Ingelfingen matkap uçlarıyla) Jürgen Dietz i. V. Günter Hub – Beton (geçiş deliği General Manager Purchasing Manager uçlarıyla)
  • Seite 70 İşletim türünün ayarlanması Uç değiştirme Darbe/dönme stobu şalteri 4 ile elektrikli el aletinin işletim türünü seçin. SDS-max uç kovanı sayesinde alette kullandığınız uçları yardımcı anahtar kullanmadan basit ve rahat Açıklama: İşletim türünü sadece alet dururken bir biçimde değiştirebilirsiniz. değiştirin! Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.
  • Seite 71: Bakım Ve Servis

    1440 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntem- 1680 1680 lerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, 1880 1880 onarım BTI elektrikli aletleri için yetkili bir serviste 2080 2080 yapılmalıdır. 2300 2300 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde lütfen elektrikli el aletiniz üzerindeki tip etiketinde bulunan 7...
  • Seite 72: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    Általános biztonsági e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban előírások az elektromos való használatra engedélyezett hosszab- bítót használjon. A szabadban való hasz- kéziszerszámokhoz nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. Olvassa el az összes FIGYELMEZTETÉS biztonsági figyelmez- f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kézi-...
  • Seite 73 g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozé- szerelni a por elszívásához és összegyűj- kokat, betétszerszámokat stb. csak ezen téséhez szükséges berendezéseket, ellen- előírásoknak és az adott készüléktípusra őrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vonatkozó kezelési utasításoknak megfe- vannak kapcsolva a készülékhez és ren- lelően használja.
  • Seite 74: A Működés Leírása

    Tartsa tisztán a munkahelyét. Az anyag- Műszaki adatok keverékek különösen veszélyesek. A könnyű fémek pora éghető és robbanásveszélyes. Fúrókalapács BH 11-80 ME Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám Cikkszám 9016307 teljesen leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám Névleges felvett beékelődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát teljesítmény 1500 az elektromos kéziszerszám felett.
  • Seite 75: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A műszaki dokumentáció a következő helyen Helyezze be forgatva a betétszerszámot a szer- található: számbefogó egységbe, amíg az magától nem BTI Befestigungstechnik GmbH reteszelődik. D-74653 Ingelfingen Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a meg- Jürgen Dietz i.
  • Seite 76: Üzembe Helyezés

    Üzemeltetés A fordulatszám/ütésszám beállítása A szabályozó elektronika lehetővé teszi a fordulat- és ütésszám fokozatmentes beállítását és ezzel az Üzembe helyezés anyagnak megfelelő megmunkálást biztosít. A konstantelektronika az előre kiválasztott fordulat- Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az és ütésszámot az üresjárattól a teljes terhelésig áramforrás feszültségének meg kell egyeznie gyakorlatilag állandó...
  • Seite 77: Karbantartás És Szerviz

    Vevőszolgálatnak. Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meg- hibásodna, akkor a javítással csak BTI elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos...
  • Seite 78: Общи Указания За Безопасна Работа

    Общи указания за г) Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. безопасна работа за да носите електроинструмента за ка- бела или да извадите щепсела от кон- Прочетете внимателно всич- такта. Предпазвайте кабела от нагрява- ки...
  • Seite 79 г) Преди да включите електроинструмен- г) Съхранявайте електроинструментите та, се уверявайте, че сте отстранили от на места, където не могат да бъдат него всички помощни инструменти и достигнати от деца. Не допускайте те да гаечни ключове. Помощен инструмент, бъдат използвани от лица, които не са забравен...
  • Seite 80 Функционално описание Използвайте подходящи прибори, за да откриете евентуално скрити под повърх- ността тръбопроводи, или се обърнете Прочетете внимателно всички към съответното местно снабдително указания. Неспазването на дружество. Влизането в съприкосновение с приведените по-долу указания може проводници под напрежение може да предиз- да...
  • Seite 81: Технически Данни

    документи: EN 60745 съгласно изискванията на EPTA-Procedure Директиви 2004/108/ЕО, 98/37/ЕО (до 01/2003 11,1 28.12.2009), 2006/42/ЕО (от 29.12.2009). Клас на защита Подробни технически описания при: BTI Befestigungstechnik GmbH D-74653 Ingelfingen Информация за излъчван шум и вибрации Jürgen Dietz i. V. Günter Hub General Manager Purchasing Manager Стойностите...
  • Seite 82: Пускане В Експлоатация

    Завъртете долната ръкохватка на спомагател- – Осигурявайте добро проветряване на ната ръкохватка 8 в посока, обратна на часов- работното място. никовата стрелка и наклонете спомагателната – Препоръчва се използването на ръкохватка 8 в желаната позиция. След това дихателна маска с филтър от клас P2. затегнете...
  • Seite 83: Поддържане И Почистване

    внимателно изпитване възникне повреда, троинструмента винаги здраво с двете електроинструментът трябва да се занесе за ръце и заемайте стабилно положение на ремонт в оторизиран сервиз за електро- тялото. инструменти на BTI. Български | 83 1 619 929 861 • 3.11.09...
  • Seite 84 Винаги, когато се обръщате към представите- лите с въпроси и при поръчка на резервни части, моля, посочвайте каталожния номер на табелката на измервателния уред. Бракуване С оглед опазване на околната среда електро- инструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща...
  • Seite 85 Opće upute za sigurnost za f) Ako se ne može izbjeći uporaba elek- tričnog alata u vlažnoj okolini, koristite električne alate zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se Treba pročitati sve napomene UPOZORENJE opasnost od električnog udara. o sigurnosti i upute.
  • Seite 86: Opis Djelovanja

    b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač Primijenite prikladan uređaj za traženje kako neispravan. Električni alat koji se više ne bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili za- može uključivati i isključivati opasan je i mora tražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt s se popraviti.
  • Seite 87 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), max. bušenja Ø 2006/42/EG (od 29.12.2009). – Beton (sa spiralnim Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: svrdlom) BTI Befestigungstechnik GmbH – Beton (sa probojnim D-74653 Ingelfingen svrdlom) – Ziđe (sa šupljim Jürgen Dietz i. V. Günter Hub...
  • Seite 88 Montaža – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa Prije svih radova na električnom alatu izvucite filterom klase P2. mrežni utikač iz utičnice. Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale. Dodatna ručka Vaš električni alat koristite samo s dodatnom ručkom 8.
  • Seite 89: Održavanje I Servisiranje

    1440 1440 Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka 1680 1680 izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za BTI električne 1880 1880 alate. 2080 2080 Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova, 2300...

Inhaltsverzeichnis