Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita T221D Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T221D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
GB Cordless Stapler
F
Agrafeuse sans fil
D
Akku-Tacker
I
Graffatrice a batteria
NL Snoerloze nietmachine
E
Grapadora a bateria
P
Agrafadora a bateria
DK Akku hæftepistol
S
Sladdlös häftapparat
N
Batteridrevet stiftemaskin
SF Akkukäyttöinen nitoja
GR Φορητ ςυρραπτικ
T221D
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita T221D

  • Seite 1 Graffatrice a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze nietmachine Gebruiksaanwijzing Grapadora a bateria Manual de instrucciones Agrafadora a bateria Manual de instruções DK Akku hæftepistol Brugsanvisning Sladdlös häftapparat Bruksanvisning Batteridrevet stiftemaskin Bruksanvisning SF Akkukäyttöinen nitoja Käyttöohje GR Φορητ ςυρραπτικ Οδηγίες χρήσεως T221D...
  • Seite 4: Specifications

    10 Nut 15 Sight window SPECIFICATIONS Be careful not to drop or strike battery. Model T221D SAVE THESE INSTRUCTIONS. Staple width ............10 mm Tips for maintaining maximum battery life Applicable staples length ....10, 13, 16, 19, 22 mm Staple magazine capacity ......... 100 pcs.
  • Seite 5: Maintenance

    To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- sub-magazine. nance or adjustment should be carried out by a Makita CAUTION: Authorized Service Center. • Always secure the sub-magazine in place, or the sta- ples can drop out and cause problems.
  • Seite 6 15 Fenêtre SPECIFICATIONS Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement Modèle T221D épuisée. La batterie peut exploser au contact du Largeur d’agrafe ............10 mm feu. Hauteurs d’agrafe Prenez garde d’échapper ou de heurter la batte- compatibles ........
  • Seite 7 Vérifiez avec soin parois, plafonds, sols, etc. toi- Pour introduire les agrafes (Fig. 3, 4 et 5) tures, afin d’éviter une éventuelle secousse élec- Important : trique, une fuite de gaz, une explosion, etc Avant d’introduire les agrafes dans l’outil, retirez toujours entraînée par un agrafage dans un câble électri- la batterie.
  • Seite 8: Entretien

    Assurez-vous toujours que la machine est hors tension et que la batterie a été enlevée avant d’effectuer tout tra- vail sur la machine. Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec- tués par le Centre d’Entretien Makita.
  • Seite 9: Technische Daten

    (Batterieverordnung) muß der ver- möglichen Verbrennungen und sogar einer brauchte Akku bei einer öffentlichen Explosion. Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kunden- Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen dienst oder Ihrem Fachhändler zum Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Recycling abgegeben werden.
  • Seite 10: Bedienungshinweise

    Diese ist kein Maschinenfehler! Halten Sie gen, Gas- bzw. Wasserrohre, zu vermeiden. jedoch die Maschine von sich und Personen in ihrer Verwenden Sie nur die von Makita freigegebenen Umgebung fern. Den Schalter loslassen und wieder Klammern. Ungeeignete Klammern verursachen drücken, um zu kontrollieren, ob die Sicherheitseinrich-...
  • Seite 11: Wartung

    Bei ungenügender Einschlagtiefe drücken Sie fest auf sigkeit sind Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstel- den Maschinenkopf, wie in Abb. 9 gezeigt. Sollte diese lungen von einer Makita-Service-Station auszuführen. Maßnahme nicht ausreichen, verändern Sie die Einstel- lung des Tiefenbegrenzers wie im Kapitel “Tiefeneinstel- lung”...
  • Seite 12 DATI TECNICI Non incenerire la cartuccia della batteria anche se è gravemente danneggiata o è completa- Modello T221D mente esaurita. La cartuccia della batteria può Larghezza graffe ............10 mm esplodere e provocare un incendio. Lunghezza utile graffe ....10, 13, 16, 19, 22 mm Fare attenzione a non lasciar cadere o a colpire Capacità...
  • Seite 13 Controllate con cura i muri, i soffitti, i pavimenti Carica delle graffe (Fig. 3, 4 e 5) e luoghi simili per evitare possibili scosse elet- Importante: triche, fughe di gas, esplosioni, etc. causate da Prima di caricare le graffe sempre staccate la cartuccia graffe su fili portanti corrente, condotte e tubi di delle batterie dall’utensile.
  • Seite 14: Manutenzione

    Prima di effettuare ogni tipo di lavoro sulla macchina, assicuratevi sempre che essa sia spenta e che la batteria sia rimossa. Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- rizzato.
  • Seite 15: Technische Gegevens

    Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer hij zwaar beschadigd of volledig versleten is. De Model T221D accu kan namelijk ontploffen in het vuur. Niet-breedte ............10 mm Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen Bruikbare niet-lengte ......
  • Seite 16: Bedieningsvoorschriften

    Probeer geen wijzigingen aan te brengen of de Laden van nietjes (Fig. 3, 4 en 5) machine voor andere doeleinden te gebruiken. Belangrijk: Stel de machine nooit in werking zonder nietjes, Verwijder altijd de accu alvorens nietjes in de machine te aangezien anders de gebruiksduur kan worden laden.
  • Seite 17 Controleer altijd of de machine is uitgeschakeld en de accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uit te voeren aan de machine. Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, die- nen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum.
  • Seite 18: Especificaciones

    15 Mirilla ESPECIFICACIONES Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalenta- Modelo T221D miento, posibles quemaduras e incluso una Anchura de grapas ..........10 mm rotura de la misma. Longitud de grapas No guarde la herramienta ni el cartucho de bate- aplicable ........
  • Seite 19 Fíjese dónde pisa y manténgase en equilibrio al NOTA: usar la herramienta. Asegúrese de que no haya Es posible que la herramienta funcione por unos instan- nadie debajo de usted cuando trabaje en lugares tes apretando solamente el disparador. Esto no implica elevados.
  • Seite 20: Mantenimiento

    Centro de Servicio Autorizado de Mirilla (Fig. 10) Makita. En el lado izquierdo de la herramienta (mirándola desde la parte delantera), hay practicada una mirilla. Utilice esta mirilla para comprobar si hay grapas en el estuche.
  • Seite 21 15 Óculo ESPECIFICAÇÕES Tenha cuidado para não deixar cair ou dar pan- cadas na bateria. Modelo T221D Largura do agrafo ..........10 mm GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Comprimento dos agrafos utilizáveis ........10, 13, 16, 19, 22 mm Conselhos para manter a máxima vida útil...
  • Seite 22: Instruções De Funcionamento

    11. Nunca agrafe materiais que os agrafos possam PRECAUÇÃO: atravessar e serem projectados. • Prenda sempre o sub-carregador, pois os agrafos 12. Nunca accione o gatilho e a corrediça de segu- podem cair e causar danos. rança ao mesmo tempo antes de estar prepa- •...
  • Seite 23 Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do pro- duto, as reparações, manutenção e afinações deverão ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência Oficial MAKITA.
  • Seite 24 15 Kontrolvindue SPECIFIKATIONER Lad være med at brænde batteriet eller udsætte det for stød. Model T221D Klammebredde ............10 mm GEM DENNE BRUGSANVISNING. Anvendelig klammelængde .... 10, 13, 16, 19, 22 mm Tips til opnåelse af maksimal batterilevetid Klamme magasinkapacitet ........100 stk.
  • Seite 25 For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelighed, magasinet samtidig med at fladfjederen presses ned. må istandsættelse, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita service center. FORSIGTIG: • Sørg altid for at undermagasinet er holdt på plads, ellers kan klammerne falde ud og forvolde skade.
  • Seite 26: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Batterikassetten får inte eldas upp, även om den skulle vara svårt skadad eller helt utsliten. Den Modell T221D kan explodera om den slängs i en eld. Ryggbredd klammer ..........10 mm Var försiktig så att du inte tappar batterikasset- Benlängd klammer ......
  • Seite 27 FÖRSIKTIGHET! utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad. • Säkra alltid innermagasinet i dess läge för att undvika att klammer trillar ut och orsakar problem.
  • Seite 28: Tekniske Data

    15 Kikkevindu TEKNISKE DATA Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller utsetter det for slag. Modell T221D Stiftbredde .............10 mm TA VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE. Anvendelige stiftlengde ....10, 13, 16, 19, 22 mm Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid Stiftmagasinets kapasitet ........
  • Seite 29 • Hvis maskinen holdes nedover og undermagasinet res av et autorisert Makita-serviceverksted. åpnes når det er stifter i magasinet, kan stiftene falle ut med fare for personer eller gjenstander som befinner seg under.
  • Seite 30: Tekniset Tiedot

    15 Kurkistusikkuna TEKNISET TIEDOT Vihjeitä akun käyttöiän maksimoimiseksi Lataa akku ennen kuin se on kokonaan purkau- Malli T221D tunut. Niitin leveys ............10 mm Jos huomaat käyttövoiman heikentyneen, lopeta Mahdolliset niittileveydet ....10, 13, 16, 19, 22 mm aina koneen käyttäminen ja lataa akku.
  • Seite 31 13. Älä tee turvakytkimeen mitään muutoksia. Tar- Niittien ampuminen (Kuva 8 ja 9) kasta turvakytkimen moitteeton toiminta riittä- Aseta kone kiinnitettävän kappaleen päälle siten, että vän usein. koneen etu- ja takapää koskettavat kappaletta tasaisesti. Älä kallista konetta oikealle tai vasemmalle. Pidä konetta SÄILYTÄ...
  • Seite 32: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    µπορεί να προκαλέσει µεγάλη ροή ρεύµατος, Μοντέλο T221D υπερθέρµανση, πιθανά εγκαύµατα ακ µη και Πλάτος συνδετήρα ..........10 χιλ. σοβαρή βλάβη. Εφαρµ σιµο µήκος Μην αποθηκεύετε το εργαλείο και την κασέτα συνδετήρα ........10, 13, 16, 19, 22 χιλ. µπαταρίας σε τοποθεσίες που η θερµοκρασία...
  • Seite 33: Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

    Προσέξτε το πάτηµά σας και διατηρείστε την Σύστηµα ασφαλείας (Εικ. 2) ισορροπία σας µε το µηχάνηµα. Σιγουρευτείτε Σιγουρευτείτε τι λα τα συστήµατα ασφαλείας τι δεν βρίσκεται κανείς κάτω απ εσάς ταν λειτουργούν κανονικά πριν τη λειτουργία. Το εργάζεστε σε υψηλές θέσεις. µηχάνηµα...
  • Seite 34 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν η απ σταση ανάµεσα στην άκρη του ΠΡΟΣΟΧΗ: µηχανήµατος (Α) και του υλικού που πρ κειται να Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη συσκευή στερεωθεί είναι µεγαλύτερη των 2 χιλ., το µηχάνηµα διαβεβαιώνεστε πάντοτε, για το τι η συσκευή δεν...
  • Seite 35 89/336/EEC y σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 89/336/EEC και 98/37/CE. 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 2003 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja ∆ιευθυντής Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Seite 36 Makita Corporation 883849E998...

Inhaltsverzeichnis