Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita T221D Bedienungsanleitung

Makita T221D Bedienungsanleitung

Akku-tacker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T221D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Cordless Stapler
GB
Бездротовий скобкозабиватель
UA
Zszywacz bezprzewodowy
PL
Maşină de capsat cu acumulator
RO
Akku-Tacker
DE
Akkumulátoros fűzőgép
HU
Akumulátorová sponkovačka
SK
Akumulátorová sponkovačka
CZ
T221D
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita T221D

  • Seite 1 Бездротовий скобкозабиватель ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Zszywacz bezprzewodowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de capsat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Tacker BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros fűzőgép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová sponkovačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová sponkovačka NÁVOD K OBSLUZE T221D Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 004810 004799 004800 004813 004814 004802 004805 004804 004815 004816 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Specifications

    Vibration EC Declaration of Conformity The vibration emission value determined according to Makita Corporation responsible EN792: manufacturer declare that the following Makita machine(s): Work mode : stapling wood Designation of Machine: Vibration emission (a ) : 4.5 m/s Cordless Stapler Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Seite 4 Tomoyasu Kato shock, gas leakage, explosions, etc. caused Director by stapling into live wires, conduits or gas Makita Corporation pipes. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 12. Use only staples specified in this manual. The Anjo, Aichi, JAPAN...
  • Seite 5: Functional Description

    Always cover the battery terminals with the and slip it into place. Snap the set plate back into battery cover when the battery cartridge is not place. Be sure to close the set plate fully before used. using the tool to prevent the battery cartridge from Do not short the battery cartridge: accidentally falling out of the tool.
  • Seite 6: Maintenance

    Always secure the sub-magazine in place, or the • If you need any assistance for more details regarding staples can drop out and cause problems. these accessories, ask your local Makita Service Center. With the magazine loaded, if the tool is held • Staples (5,000 pcs/case) downward and the sub-magazine is opened, the •...
  • Seite 7: Технічні Характеристики

    відповідальний виробник, наголошує на тому, що обладнання Makita: ENG904-1 Позначення обладнання: Вібрація Бездротовий скобкозабиватель Величина вібрації, визначена відповідно до EN792: № моделі/ тип: T221D Режим роботи: прошивання скобами деревини є серійним виробництвом та Вібрація (a ) : 4,5 м/с Відповідає таким Європейським Директивам: год...
  • Seite 8 або після завершення роботи. 000230 Перед початком роботи переконайтесь, що Томоязу Като нікого немає поруч. Ніколи не намагайтесь Директор забивати скоби одночасно як зсередини так Makita Corporation і зовні стіни. Скоби можуть прорватися 3-11-8, Sumiyoshi-cho, та/або вилетіти, тим самим являючи...
  • Seite 9: Інструкція З Використання

    ENC004-2 Перезарядження скорочує строк експлуатації акумулятора. ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ Касету з акумулятором слід заряджати при кімнатній температурі 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - ДЛЯ КАСЕТИ АКУМУЛЯТОРА 104 ゚ F). Перед тим як заряджати касету з Перед...
  • Seite 10: Технічне Обслуговування

    безпеки недостатньо натиснутий для роботи Fig.7 інструмента. Для того, щоб зафіксувати підмагазин, слід його пересунути, натискаючи на пластинчасту пружину в Fig.3 його задній частині. Система безпеки Fig.8 Fig.4 ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи слід переконатись, що всі Слід завжди фіксувати підмагазин, інакше скоби •...
  • Seite 11 У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Скоби (5000 шт. в упаковці) • Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Makita Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 12 ENG904-1 urządzenie marki Makita: Drgania Opis maszyny: The vibration emission value determined according to Zszywacz bezprzewodowy EN792: Model nr/ Typ: T221D Tryb pracy: wbijanie zszywek do drewna jest produkowane seryjnie oraz Wytwarzanie drgań (a ) : 4,5 m/s jest zgodne wymogami określonymi...
  • Seite 13 ściany 000230 jednocześnie. Zszywki mogą przechodzić na Tomoyasu Kato wylot i/lub odlatywać od miejsca pracy, Dyrektor stwarzając poważne niebezpieczeństwo. Makita Corporation 10. Trzymając narzędzie należy stać pewnie i 3-11-8, Sumiyoshi-cho, utrzymywać równowagę. Przy pracy Anjo, Aichi, JAPONIA wysokości należy sprawdzać, czy pod nami...
  • Seite 14: Opis Działania

    ENC004-2 wolno ładować powtórnie pełni naładowanego akumulatora. WAŻNE ZASADY Przeładowanie akumulatora skraca jego czas BEZPIECZEŃSTWA eksploatacji. Akumulator ładować temperaturze DOTYCZĄCE AKUMULATORA mieszczącej się w przedziale 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Gdy akumulator jest gorący, Przed użyciem akumulatora zapoznać...
  • Seite 15 Rys.6 wykonywane przez Autoryzowane Centra Wciśnij sprężynę płytkową w tylnej części podzasobnika i Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części przesuń podzasobnik do tyłu. zamiennych Makita. Załaduj zszywki do zasobnika głównego końcówkami wolno używać benzyny, benzenu, •...
  • Seite 16 AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
  • Seite 17 ENH101-14 Numai pentru ţările europene ENG904-1 Vibraţii Declaraţie de conformitate CE Valoarea emisiilor de vibraţii determinată conform Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, EN792: declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Destinaţia utilajului: Mod de lucru: capsarea lemnului Maşină de capsat cu acumulator Emisia de vibraţii (a...
  • Seite 18 Tomoyasu Kato proiectate în jur, fiind foarte de periculoase. Director 10. Aveţi grijă la poziţia picioarelor şi menţineţi-vă Makita Corporation echilibrul cu maşina. Asiguraţi-vă că nu se află 3-11-8, Sumiyoshi-cho, nicio persoană dedesubt atunci când lucraţi la Anjo, Aichi, JAPONIA înălţime.
  • Seite 19: Descriere Funcţională

    ENC004-2 reîncărcaţi niciodată acumulator complet încărcat. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE Supraîncărcarea scurta durata PRIVIND SIGURANŢA exploatare a acumulatorului. Încărcaţi cartuşul acumulatorului PENTRU CARTUŞUL temperatura camerei, între 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Lăsaţi un acumulator fierbinte să ACUMULATORULUI se răcească...
  • Seite 20 Centrele service autorizat Makita, Nu încercaţi să folosiţi capsele care par a fi folosindu-se piese de schimb Makita. • deteriorate, îndoite, ruginite sau corodate. Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, • alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz Încărcarea capselor...
  • Seite 21 Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. Capse (5.000 buc./cutie) • Diverse tipuri de acumulatoare şi încărcătoare •...
  • Seite 22: Technische Daten

    Marke Makita: Gemäß EN792 ermittelte Schwingungsbelastung: Bezeichnung des Geräts: Arbeitsmodus: Klammern von Holz Akku-Tacker Schwingungsausgabe (a ) : 4,5 m/s Modelnr./ -typ: T221D Abweichung (K): 1,5 m/s in Serie gefertigt werden und ENG901-1 den folgenden EG-Richtlininen entspricht: deklarierte Schwingungsbelastung wurde •...
  • Seite 23: Sicherheitshinweise Zum Akku-Tacker

    Vergewissern Sie sich, dass keine Personen in Tomoyasu Kato der Nähe sind, bevor Sie mit der Arbeit Direktor beginnen. Versuchen Sie niemals, Klammern Makita Corporation von innerhalb und von außerhalb der Wand 3-11-8, Sumiyoshi-cho, gleichzeitig zu nageln. Klammern können Anjo, Aichi, JAPAN durchschlagen und/oder herausfliegen, was eine große Gefahr darstellt.
  • Seite 24: Funktionsbeschreibung

    BEWAHREN SIE DIESE Werkzeug dazu verleiten, Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. ANWEISUNGEN AUF. MISSBRÄUCHLICHER Verwendung Werkzeugs oder Missachtung diesem Tipps für den Erhalt der maximalen Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es Akku-Nutzungsdauer zu schweren Verletzungen kommen. Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz ENC004-2 entladen ist.
  • Seite 25: Montage

    Klammern flacher einzutreiben. Beachten Sie, dass die Vermeiden Sie die Lagerung von Klammern an • Mutter jeweils um 180° (1/2 Umdrehung) gedreht werden sehr feuchten oder heißen Orten oder an Orten, die muss, so dass die Kerbe auf der Mutter parallel zum direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
  • Seite 26: Wartung

    Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, • Benzin, Verdünnern, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze...
  • Seite 27: Részletes Leírás

    Bizonytalanság (K) : 3 dB (A) Csak európai országokra vonatkozóan Munka közben a zajszint meghaladhatja a 80 dB (A) értéket. EK Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős Viseljen fülvédőt. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): ENG904-1 Gép megnevezése:...
  • Seite 28 000230 A használat megkezdése előtt ellenőrizze, Tomoyasu Kato hogy senki nincs a közelben. Soha ne próbálja Igazgató az U-kapcsokat egyszerre belülről és kívülről Makita Corporation behajtani a falba. Az U-kapocs átszakíthatja a 3-11-8, Sumiyoshi-cho, falat és/vagy kirepülhet belőle, komoly Anjo, Aichi, JAPÁN...
  • Seite 29: Működési Leírás

    HELYTELEN HASZNÁLAT és használati Mindig kapcsolja ki a szerszámot és töltse fel útmutatóban szereplő biztonsági előírások az akkumulátort amikor érzi, hogy csökkent a megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. szerszám teljesítménye. ENC004-2 Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akkumulátort. FONTOS BIZTONSÁGI túltöltés csökkenti akkumulátor...
  • Seite 30 Makita Autorizált Fig.6 Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Nyomja le a laprugót a kiegészítő tár hátsó részén és Makita pótalkatrászek használatával. csúsztassa hátra a kiegészítő tárat. Töltse be az U-kapcsokat a fő tárba úgy, hogy az Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 31 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. U-kapcsok (5000 darab/doboz) • Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és • töltők Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 32: Technické Údaje

    Odchýlka (K) : 3 dB (A) Úroveň hluku počas práce môže presiahnuť hodnotu 80 Vyhlásenie o zhode so smernicami dB (A). Európskeho spoločenstva Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Používajte chrániče sluchu prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Makita: ENG904-1 Označenie zariadenia: Vibrácie...
  • Seite 33 Pri práci na vyšších 000230 miestach skontrolujte, či niekto nie je pod Tomoyasu Kato vami. Riaditeľ Dôkladne skontrolujte steny, stropy, podlahy Makita Corporation zastrešenie a pod. aby prípadne nedošlo k 3-11-8, Sumiyoshi-cho, úrazu elektrickým prúdom, úniku plynu, Anjo, Aichi, JAPONSKO výbuchu a pod., spôsobeným priechodom...
  • Seite 34: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Jednotku akumulátora nerozoberajte. Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď prerušte prácu. Môže nastať riziko prehriatia, POZOR: možných popálením či dokonca explózie. Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok vypláchnite čistou vodou...
  • Seite 35 PRÍSLUŠENSTVO zásobníka a posuňte vedľajší zásobník dozadu. Vložte svorky do hlavného zásobníka tak, aby konce POZOR: svoriek smerovali podľa zobrazenia. Posuňte vedľajší Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, zásobník dopredu. • doporučujeme používať toto príslušenstvo Fig.7 nástavce. Pri použití iného príslušenstva či Na zaistenie vedľajšieho zásobníka na miesto tlačte...
  • Seite 36 ENG904-1 Vibrace Prohlášení ES o shodě Hodnota emisí vibrací určená dle normy EN792: Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Pracovní režim: nastřelování spon do dřeva popis zařízení: Vibrační emise (a ): 4,5 m/s Akumulátorová sponkovačka Nejistota (K): 1,5 m/s č.
  • Seite 37 žádné osoby. 000230 Pečlivě zkontrolujte stěny, stropy, podlahy, Tomoyasu Kato střešní krytinu, atd., aby nedošlo ke zranění ředitel elektrickým proudem, úniku plynu, výbuchu Makita Corporation nebo jiným nehodám způsobeným 3-11-8, Sumiyoshi-cho, nastřelením spon do vodičů pod proudem, Anjo, Aichi, JAPAN potrubí...
  • Seite 38: Popis Funkce

    Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, a vytáhněte jej z nástroje. vypláchněte je čistou vodou a okamžitě Při instalaci akumulátoru vyrovnejte jazýček na • vyhledejte lékařskou pomoc. Může dojít ke akumulátoru s drážkou ve skříni a zasuňte jej na ztrátě zraku. místo.
  • Seite 39 či vzniku prasklin. směrem dozadu. PŘÍSLUŠENSTVÍ Zaveďte sponky do hlavního zásobníku tak, aby konce sponek byly orientovány podle obrázku. Posuňte pomocný zásobník směrem dopředu. POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, Fig.7 • doporučujeme používat toto příslušenství...
  • Seite 40 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 883849A974 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis