Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tchibo Cafissimo 313212 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Cafissimo 313212:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Herzlich willkommen bei

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tchibo Cafissimo 313212

  • Seite 1 Herzlich willkommen bei...
  • Seite 2 Hebel nach hinten klappen und Hebel nach vorn klappen – die Taste Espresso, Caffè Crema oder Der Kaffee wird gebrüht, Cafissimo Kapsel in den Kapsel wird dadurch automatisch Filterkaffee drücken. die Vorfreude wächst – Kapseleinwurf legen. angestochen. Zeit zu genießen. Stisknutím tlačítka zvolte Páčku odklopte dozadu a kapsli Páčku sklopte dopředu –...
  • Seite 3 Használati útmutató és jótállási jegy a Cafissimo mini készülékhez Cafissimo mini için Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Instrucţiuni de utilizare și garanţie pentru aparatul de cafea Cafissimo mini Navodila za uporabo in garancija za Cafissimo mini The English version can be found here: www.tchibo.de/anleitungen-313212-en...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Verwendungszweck und Einsatzort • Brühen von Filterkaffee, Caffè Crema, Espresso und Tee mit Kapseln der Zu dieser Anleitung Marke Tchibo. Sicherheitshinweise Sie ist dazu bestimmt, im Haushalt und haushalts ähn lichen Bereichen verwendet zu werden, wie beispielsweise Auf einen Blick in Läden, Büros oder ähnlichen Arbeitsumgebungen,...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR durch Elektrizität Tauchen Sie Maschine, Stecker und Netzkabel niemals in • GEFAHR für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit Wasser, da dann die Gefahr eines elek trischen Schlages Geräte zu bedienen besteht. Fassen Sie den Netzstecker nie mit feuchten Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 6 Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolper- • VORSICHT vor Verletzungen oder Sachschäden falle werden kann. Lassen Sie es nicht über eine Kante Verwenden Sie ausschließlich Original Tchibo Cafissimo • hängen, damit die Maschine nicht daran heruntergezogen Kapseln. Verwenden Sie keine Kapseln anderer Hersteller, werden kann.
  • Seite 7: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Bedienfeld — Funktion der Tasten Die Farben der Tasten sind nur bei eingeschalteter Hebel zum Öffnen und Schließen Maschine sichtbar. Kapseleinwurf des Kapseleinwurfs Kontroll-Leuchte • Blinkt rot (Wasser behälter leer) • Leuchtet gelb (Maschine muss entkalkt werden) Bedienfeld Ein-/Ausschalten der Maschine Wasserbehälter...
  • Seite 8: Inbetriebnahme - Vor Dem Ersten Gebrauch

    Inbetriebnahme - vor dem ersten Gebrauch 1. Vergewissern Sie sich, dass der Kapsel- 5. Stecken Sie den Netzstecker in eine gut Auffangbehälter korrekt in der Front- erreichbare Steckdose. schublade eingesetzt ist. Die Frontschub- lade muss bis zum Anschlag ein ge- schoben und die Abtropfschale korrekt eingesetzt sein.
  • Seite 9: Maschine Durchspülen

    Maschine durchspülen Das beste Aroma - der beste Geschmack Nach der ersten Inbetriebnahme oder wenn Sie die Maschine länger als 2 Tage Eine Kapsel pro Tasse nicht genutzt haben, spülen Sie die Maschine durch, indem Sie 2 Tassen Wasser Jede Kapsel ist für eine Tasse Kaffee portioniert. (ohne Kapsel) durchlaufen lassen.
  • Seite 10: Kaffee Brühen

    Kaffee brühen 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die 5. Drücken Sie die Kaffee-Taste, die der eingesetzten Kapsel entspricht. Maschine einzuschalten. Der Brühvorgang startet und stoppt automatisch. Die Ein-/Aus-Taste und die Kaffee-Tasten Bei Espresso und Caffè Crema wird, blinken und der Aufheizvorgang startet. wie bei professionellen Espresso - Die Maschine ist betriebsbereit, sobald maschinen, eine kleine Menge Kaffee...
  • Seite 11: Stärke Des Kaffees (Getränkemenge) Anpassen

    Stärke des Kaffees (Getränkemenge) anpassen Die Stärke des Kaffees regulieren Sie nach Ihrem persönlichen Geschmack, indem 8. Ziehen Sie die Abtropfschale nach jedem Sie die Wassermenge anpassen. Dies können Sie für einen einzelnen Brüh vorgang Gebrauch heraus und gießen das Wasser durchführen oder speichern.
  • Seite 12: Standby-Modus - Ruhemodus

    Reinigen Werkseinstellungen wiederherstellen GEFAHR – Lebensgefahr durch Stromschlag Sie können die ursprünglichen Wassermengen wieder einstellen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Drücken Sie ggf. die Ein-/Aus-Taste, Maschine reinigen. um die Maschine auszuschalten. • Tauchen Sie Maschine, Netzstecker und Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 13: Entkalken

    ® - erhältlich in Tassentisch reinigen jeder Tchibo Filiale und im Fachhandel. Der Tassentisch kann zum leichteren Reinigen abgenommen werden. Zum Entkalken gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken Sie ggf. die Ein-/Aus-Taste, um die 1. Klappen Sie den Tassentisch herunter.
  • Seite 14 Wenn Sie einen anderen Entkalker verwenden, beachten Sie die Angaben des Spülphase Herstellers. Wichtig: Füllen Sie die Entkalkerlösung bis zur MAX-Markierung 10. Wichtig: Für die Spülphase füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Markierung und setzen Sie den Behälter wieder ein. mit kaltem Leitungswasser.
  • Seite 15: Störung / Abhilfe

    Störung / Abhilfe Die Kontroll-Leuchte Ist der Wasserbehälter leer? Wasser tropft aus Beim Aufheizen dehnt sich das Wasser im System aus. blinkt rot und ein der Kaffee- Dadurch tropft etwas Wasser aus der Kaffee-Austritts - Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser. Signal ertönt.
  • Seite 16: Entsorgen

    0,04 Watt nehmen, erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt verwaltung. Ausschaltautomatik: ca. 9 Minuten Wir sind Mitglied des Rücknahmesystems take-e-back. Weitere Informationen dazu Schutzklasse: finden Sie unter www.tchibo.de/entsorgung. Pumpendruck: max. 15 bar Schalldruckpegel: <70dB(A) Umgebungstemperatur: +10 bis +40 °C Brühmengen ab Werk:...
  • Seite 17: Garantie

    Garantie Cafissimo Service Deutschland Österreich Die Tchibo GmbH übernimmt 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany 0800 - 700 70 35 0800 – 711 020 012 (kostenfrei) (kostenfrei) Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellfehler.
  • Seite 18: K Tomuto Návodu

    Tento kávovar je koncipován k následujícím účelům použití: Účel použití a místo použití • spařování překapávané kávy, kávy caffè crema, espressa a čaje K tomuto návodu s kapslemi Tchibo. Bezpečnostní pokyny Kávovar je určen k používání v domácnosti a na místech domácnosti podobných, jako například: Přehled v obchodech, kancelářích nebo na podobných pracovištích,...
  • Seite 19: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem Nikdy neponořujte kávovar, zástrčku ani síťový kabel do • NEBEZPEČÍ pro děti a osoby s omezenou schopností ovládání přístrojů vody, protože jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým Děti si s kávovarem nesmí hrát. Kávovar a síťový kabel proudem.
  • Seite 20 POZOR na poranění nebo věcné škody Karty s magnetickým proužkem, jako jsou například kre- • Používejte výhradně originální kapsle Tchibo Cafissimo. • ditní karty, platební karty apod. udržujte v dostatečné Nepoužívejte kapsle od jiných výrobců, poškozené ani vzdálenosti od přední...
  • Seite 21: Přehled

    Přehled Ovládací pole — funkce tlačítek Barvy tlačítek jsou vidět jen když je kávovar páčka k otvírání a zavírání zapnutý. otvor k vložení kapsle otvoru k vložení kapsle kontrolka • bliká červeně (zásobník na vodu je prázdný) • svítí žlutě (kávovar je nutno odvápnit) ovládací...
  • Seite 22: Uvedení Do Provozu - Před Prvním Použitím

    Uvedení do provozu – před prvním použitím 1. Ujistěte se, že je záchytná nádobka na 5. Síťovou zástrčku zasuňte do dobře kapsle správně vsazená v přední zásuvce. přístupné zásuvky. Přední zásuvka musí být v kávovaru zasu- nutá až na doraz a odkapávací miska musí být správně...
  • Seite 23: Proplachování Kávovaru

    Proplachování kávovaru Nejlepší aroma – nejlepší chuť Po prvním uvedení do provozu nebo když jste kávovar déle než 2 dny nepoužívali, Jedna kapsle na šálek propláchněte jej tak, že jím necháte protéct 2 šálky vody (bez kapsle). Každá kapsle je dávkovaná na jeden šálek kávy. 1.
  • Seite 24: Spařování Kávy

    Spařování kávy 1. Zapněte kávovar stisknutím vypínače. 5. Stiskněte tlačítko pro volbu druhu kávy, které odpovídá vložené kapsli. Začnou blikat vypínač a tlačítka pro volbu Proces spařování kávy se spouští a zastavuje automaticky. druhu kávy a zahájí se proces zahřívání Při přípravě...
  • Seite 25: Úprava Síly Kávy (Množství Nápoje)

    Úprava síly kávy (množství nápoje) Sílu kávy si můžete nastavit podle vlastní chuti tak, že přizpůsobíte množství vody 8. Po každém použití vytáhněte z kávovaru určené ke spařování kávy. Sílu kávu můžete upravit buď pouze pro jeden proces odkapávací misku a vylijte z ní vodu. spařování...
  • Seite 26: Pohotovostní Režim - Režim Klidu

    Čištění Obnovení továrního nastavení NEBEZPEČÍ ohrožení života elektrickým proudem Můžete také nastavit původní množství vody. • Než začnete kávovar čistit, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Pokud je kávovar zapnutý, • Kávovar, síťovou zástrčku ani síťový kabel nikdy neponořujte do stisknutím vypínače ho vypněte. vody ani jiných kapalin.
  • Seite 27: Odvápňování

    ® Stoleček na malé šálky lze odejmout, aby bylo možné jej lépe vyčistit. swiss espresso , který je k dostání v každém obchodě Tchibo a ve specializo- vaných prodejnách. 1. Stoleček na malé šálky sklapněte směrem Při odvápňování postupujte následovně: dolů.
  • Seite 28 Když budete používat jiný odvápňovací prostředek, dbejte údajů výrobce. Fáze proplachování Důležité: Roztok s odvápňovacím prostředkem nalijte až po značku MAX 10. Důležité: Pro fázi proplachování nalijte do zásobníku na vodu studenou a vsaďte zásobník na vodu zpět do kávovaru. vodou z vodovodu až...
  • Seite 29: Závada / Náprava

    Závada / náprava Kontrolka bliká čer- Není zásobník na vodu prázdný? Z výpusti kávy kape Během zahřívání kávovaru se voda v systému trubic kávo- veně a zazní signál. voda. varu rozpíná, a proto kape malé množství vody z výpusti Do zásobníku na vodu nalijte čerstvou vodu. kávy.
  • Seite 30: Likvidace

    15 barů Hladina akustického tlaku: <70dB(A) Okolní teplota: +10 až +40 °C Množství spařené kávy nastavené z výroby: překapávaná káva 125 ml káva caffè crema 125 ml espresso 40 ml Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany www.tchibo.cz...
  • Seite 31: Záruka

    Záruka Číslo výrobku Společnost Tchibo GmbH poskytuje záruku v trvání 36 měsíců od data prodeje. Číslo Číslo výrobku Vašeho kávo- výrobku Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany varu Cafissimo najdete na typovém štítku na dně Během záruční doby bezplatně odstraníme veškeré materiálové a výrobní vady.
  • Seite 32 32 Przeznaczenie i miejsce stosowania • parzenie kawy filtrowanej, caffè crema, espresso oraz herbaty z użyciem 33 Na temat tej instrukcji kapsułek marki Tchibo. 33 Wskazówki bezpieczeństwa Ekspres przeznaczony jest do użytku w gospodarstwach domowych oraz podobnych miejscach, na przykład: 36 Widok całego zestawu...
  • Seite 33: Na Temat Tej Instrukcji

    Wskazówki bezpieczeństwa Na temat tej instrukcji Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować ekspres NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci i osób z ograniczoną zdolnością obsługi wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji, aby uniknąć niezamierzonych urazów urządzeń ciała lub uszkodzeń sprzętu. Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania. Dzieci nie mogą...
  • Seite 34 Kabel zasilający nie może być zagięty ani przygnieciony. • UWAGA – ryzyko obrażeń ciała lub szkód materialnych Trzymać go z dala od ostrych krawędzi i źródeł wysokich Należy używać wyłącznie oryginalnych kapsułek Tchibo • temperatur. Cafissimo. Nie używać kapsułek innych producentów, uszkodzonych ani zdeformowanych kapsułek, a także nigdy...
  • Seite 35 w otwór do wprowadzania kapsułek. Podczas dociska nia tymi środkami chemicznymi. W związku z tym nie można dźwigni w dół zarówno palce użytkownika, jak i inne przed- całkowicie wykluczyć, że niektóre z tych substancji zawie- mioty muszą się znajdować z dala od otworu do wprowa- rają...
  • Seite 36: Widok Całego Zestawu

    Widok całego zestawu Panel obsługi — funkcje przycisków Kolory przycisków są widoczne tylko dźwignia do otwierania i zamykania otwór do przy włączonym ekspresie. otworu do wprowadzania kapsułek wprowadzania kapsułek Lampka kontrolna • Miga na czerwono („Zbiornik na wodę pusty“) • Świeci na żółto („Konieczność odkamienienia ekspresu“) panel obsługi Włączanie/wyłączanie ekspresu...
  • Seite 37: Przed Pierwszym Użyciem (Przygotowanie Do Użytkowania)

    Przed pierwszym użyciem (przygotowanie do użytkowania) 1. Upewnić się, że pojemnik na zużyte 5. Włożyć wtyczkę do łatwo dostępnego kapsułki jest prawidłowo włożony w szu - gniazdka elektrycznego. fladę przednią. Szuflada przednia musi być wsunięta do oporu, a miseczka odcie- kowa prawidłowo założona.
  • Seite 38: Płukanie Ekspresu

    Płukanie ekspresu Najlepszy aromat – najlepszy smak Po pierwszym uruchomieniu lub gdy urządzenie nie było używane dłużej niż 2 dni, Jedna kapsułka na jedną filiżankę należy przepłukać ekspres, przepuszczając przez niego dwie filiżanki wody W każdej kapsułce znajduje się porcja na jedną filiżankę kawy. (bez wkładania kapsułki).
  • Seite 39: Parzenie Kawy

    Parzenie kawy 1. Aby włączyć ekspres, nacisnąć 5. Nacisnąć przycisk rodzaju kawy, który odpowiada włożonej kapsułce. włącznik/wyłącznik. Proces parzenia kawy rozpoczyna się i kończy automatycznie. Włącznik/wyłącznik i przyciski rodzaju W przypadku espresso i caffè crema kawy migają i rozpoczyna się proces następuje wstępne zaparzenie małej nagrzewania.
  • Seite 40: Dostosowanie Mocy Kawy (Ilości Napoju)

    Dostosowanie mocy kawy (ilości napoju) Moc kawy można wyregulować według swoich indywidualnych upodobań, dostoso- 8. Po każdym użyciu wyjąć miseczkę wując odpowiednio ilość nalewanej do filiżanki wody. Można to zrobić dla pojedyn- odciekową i wylać z niej wodę. czego procesu parzenia kawy lub też zapisać zmienione ustawienie na stałe. Ze względów technologicznych przy każ...
  • Seite 41: Tryb Czuwania (Standby)

    Czyszczenie Przywracanie ustawień fabrycznych NIEBEZPIECZEŃSTWO – zagrożenie życia wskutek porażenia prądem Istnieje możliwość przywrócenia pierwotnych (fabrycznych) ustawień ilości elektrycznym przepływającej wody (mocy kawy). • Przed przystąpieniem do czyszczenia ekspresu należy wyciągnąć 1. W razie potrzeby wyłączyć ekspres wtyczkę z gniazdka. włącznikiem/wyłącznikiem.
  • Seite 42: Odkamienianie

    Rada: Środki odkamieniające: Zalecamy używanie odkamieniacza durgol swiss 1. Rozłożyć stolik. ® espresso - do nabycia w każdym sklepie Tchibo, a także w sklepach 2. Wyciągnąć stolik z prawej strony branżowych. do przodu. Aby odkamienić ekspres, należy postępować w następujący sposób: 1.
  • Seite 43 Jeżeli stosowany jest inny odkamieniacz, należy przestrzegać zaleceń produ- 9. Wyciągnąć zbiornik na wodę prosto do góry. Dokładnie wyczyścić zbiornik centa. Ważne: Wlać roztwór odkamieniacza aż do oznaczenia MAX i włożyć na wodę w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie”, w sekcji „Cotygodniowe zbiornik do ekspresu.
  • Seite 44: Problemy I Sposoby Ich Rozwiązywania

    Problemy i sposoby ich rozwiązywania Lampka kontrolna Czy zbiornik na wodę jest pusty? Lampka kontrolna Ekspres musi zostać odkamieniony. miga na czerwono świeci światłem Odkamienianie należy przeprowadzić w najbliższych Napełnić świeżą wodą zbiornik na wodę. i rozbrzmiewa ciągłym na żółto. dniach.
  • Seite 45: Usuwanie Odpadów

    Ciśnienie pompy: maks. 15 bar Ciśnienie akustyczne: <70dB(A) Temperatura otoczenia: od +10°C do +40°C Fabrycznie ustawione ilości napoju: Kawa filtrowana 125 ml Caffè crema 125 ml Espresso 40 ml Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18 22297 Hamburg, Germany www.tchibo.pl...
  • Seite 46: Obsługa Klienta Cafissimo

    Warunkiem uznania gwarancji jest przedłożenie dowodu zakupu Przed położeniem ekspresu produktu w Tchibo lub u autoryzowanego partnera handlowego Tchibo. Cafissimo na boku usunąć Gwarancja obowiązuje na terenie Unii Europejskiej, Szwajcarii oraz Turcji. zbiornik na wodę, wysunąć szufladę przednią wraz z pojemnikiem na zużyte kap- W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek wad produktu prosimy najpierw o kontakt sułki oraz miseczką...
  • Seite 47 Kávovar je navrhnutý na nasledujúce účely: 47 Účel a miesto použitia • Príprava filtrovanej kávy, kávy caffè crema, kávy espresso a čaju s pomocou 47 K tomuto návodu kapsúl značky Tchibo. 48 Bezpečnostné upozornenia Je určený na použitie v domácnosti a v oblastiach podobných domácnosti, ako napríklad 50 Prehľad v obchodoch, kanceláriách alebo podobnom pracovnom...
  • Seite 48: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom Nikdy neponárajte kávovar, sieťovú zástrčku a sieťový • NEBEZPEČENSTVO pre deti a osoby s obmedzenou schopnosťou obsluhovať kábel do vody, pretože inak hrozí nebezpečenstvo zásahu prístroje elektrickým prúdom. Nikdy sa nedotýkajte sieťovej Deti sa nesmú hrať s kávovarom. Zabráňte deťom mladším zástrčky vlhkými rukami.
  • Seite 49 Používajte výlučne originálne kapsuly Cafissimo od • Udržiavajte magnetické karty ako kreditné karty, – banko- • spoločnosti Tchibo. Nikdy nepoužívajte kapsuly iných matové karty atď. v dostatočnej vzdialenosti od prednej výrobcov, poškodené alebo zdeformované kapsuly a nikdy zásuvky, zberného zásobníka kapsúl a odkvapkávacej nenapĺňajte mletú...
  • Seite 50: Prehľad

    Prehľad Ovládacie tlačidlá – funkcia tlačidiel Farby tlačidiel sú viditeľné len pri zapnutom otvor páka na otvorenie a zatvorenie kávovare. na vloženie kapsuly otvoru na vloženie kapsuly Kontrolka • bliká na červeno (nádržka na vodu je prázdna) • bliká na žlto (z kávovaru musíte odstrániť...
  • Seite 51: Pred Prvým Použitím (Uvedenie Do Prevádzky)

    Pred prvým použitím (uvedenie do prevádzky) 1. Ubezpečte sa, či je zberný zásobník 5. Zastrčte sieťovú zástrčku do dobre kap súl správne vložený v prednej prístupnej zásuvky. zásuv ke. Predná zásuvka musí byť zasunutá až na doraz a odkvapkávacia miska musí byť vložená správne. 2.
  • Seite 52: Prepláchnutie Kávovaru

    Prepláchnutie kávovaru Najlepšia aróma – najlepšia chuť Po prvom uvedení do prevádzky alebo po nepoužívaní kávovaru dlhšie Jedna kapsula na šálku ako 2 dni ho prepláchnite tak, že necháte vytiecť 2 šálky vody (bez kapsuly). Každá kapsula obsahuje porciu pre jednu šálku. 1.
  • Seite 53: Príprava Kávy

    Príprava kávy 1. Stlačte tlačidlo zap./vyp., aby ste kávovar 5. Stlačte tlačidlo na výber kávy, ktoré zodpovedá vloženej kapsule. zapli. Začne sa proces prípravy kávy, ktorý sa ukončí automaticky. Tlačidlo zap./vyp. a tlačidlá na výber kávy Pri druhoch espresso a caffè crema sa, blikajú...
  • Seite 54: Prispôsobenie Intenzity Kávy (Množstva Nápoja)

    Prispôsobenie intenzity kávy (množstva nápoja) Intenzitu kávy regulujete podľa vašej chuti prispôsobením množstva vody. 8. Po použití vytiahnite odkvapkávaciu Prispôsobenie môžete vykonať pre jednu prípravu kávy, resp. ho môžete uložiť. misku smerom von a vylejte vodu z odkvapkávacej misky. Systémovo sa Prispôsobenie intenzity pri aktuálnej príprave kávy (bez uloženia) počas každého procesu prípravy kávy Ak je káva príliš...
  • Seite 55: Režim Standby - Pohotovostný Režim

    Čistenie Obnovenie výrobných nastavení NEBEZPEČENSTVO – Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku Môžete obnoviť pôvodné nastavenie množstiev vody. zásahu elektrickým prúdom 1. Stlačte tlačidlo zap./vyp., aby ste • Pred čistením kávovaru vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. kávovar vypli. • Nikdy neponárajte kávovar, sieťovú zástrčku a sieťový kábel do vody ani do iných kvapalín.
  • Seite 56: Odstránenie Vodného Kameňa

    ® Podložka na šálky sa môže na účely ľahšieho čistenia vybrať. kameňa durgol swiss espresso – dostupný v každej predajni Tchibo alebo špecializovanej predajni. 1. Sklopte podložku na šálky nadol. Pri odstraňovaní vodného kameňa postupujte nasledovne: 2. Vytiahnite podložku na šálky na pravej 1.
  • Seite 57 Fáza preplachovania Keď používate iný odstraňovač vodného kameňa, dodržiavajte údaje výrobcu. Dôležité: Nalejte odvápňovací roztok až po značku MAX a nasaďte nádržku 10. Dôležité: Pred spustením fázy preplachovania naplňte nádržku na vodu na vodu znovu do kávovaru. studenou vodou z vodovodu až po značku MAX. V opačnom prípade nedokáže prístroj fázu preplachovania ukončiť.
  • Seite 58: Poruchy / Pomoc

    Poruchy / pomoc Kontrolka bliká na Je nádržka na vodu prázdna? Z výstupného otvoru Pri nahrievaní sa objem vody v systéme zväčšuje. červeno a zaznie kávy kvapká voda. Preto kvapká voda z výstupného otvoru kávy. Naplňte nádržku na vodu čistou vodou. signálny tón. Páka sa nedá sklopiť Skontrolujte, či nie je plný...
  • Seite 59: Likvidácia

    9 minútach Trieda ochrany: Tlak čerpadla: max. 15 barov Hladina akustického tlaku: <70 dB(A) Teplota prostredia: +10 až +40 °C Množstvá vody nastavené výrobcom: filtrovaná káva 125 ml caffè crema 125 ml espresso 40 ml Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany, www.tchibo.sk...
  • Seite 60: Záruka

    Predpokladom na poskytnutie záruky je predloženie dokladu o kúpe Predtým ako prevrátite vystaveného spoločnosťou Tchibo alebo jedným z jej autorizovaných distribú- kávovar Cafissimo nabok, torov. Táto záruka platí v rámci EÚ, Švajčiarska a Turecka. vyberte nádržku na vodu, vytiahnite prednú zásuvku so zberným zásobníkom Ak by sa napriek očakávaniam vyskytol nedostatok, obráťte sa na našich kolegov...
  • Seite 61 Tartalom Rendeltetés és működtetés helye A készüléket a következő felhasználási célokra tervezték: Rendeltetés és működtetés helye • Filterkávé, Caffè Crema, eszpresszó és tea készítésére Tchibo márkájú Megjegyzések az útmutatóhoz kapszulákkal. 62 Biztonsági előírások A készülék háztartásokban és háztartásokhoz hasonló helyeken használható, mint például 64 Termékrajz...
  • Seite 62: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások VESZÉLY elektromos áram következtében Soha ne merítse a készüléket, a hálózati csatlakozót és a • VESZÉLY gyermekek és a készülékek kezelésére korlátozott mértékben hálózati vezetéket vízbe, mivel ellenkező esetben áramütés képes személyek esetében veszélye áll fenn. A hálózati csatlakozót soha ne fogja meg Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
  • Seite 63 Úgy helyezze el a hálózati vezetéket, hogy senki se botol- • hasson meg benne. Ne hagyja, hogy a vezeték lelógjon FIGYELEM – sérülésveszély vagy anyagi károk Kizárólag eredeti Tchibo Cafissimo kapszulákat a felület széléről, nehogy valaki leránthassa a készüléket. • használjon. Ne használjon más gyártótól származó, A mágnescsíkkal ellátott kártyákat, mint pl.
  • Seite 64: Termékrajz

    Termékrajz Kezelőfelület - a gombok funkciói A gombok színe csak a készülék bekapcsolását emelőkar a kapszulatartó nyílás követően válik láthatóvá. kapszulatartó nyílás felnyitásához és lezárásához Kontroll-lámpa • Pirosan villog (üres a víztartály) • Sárgán világít (vízkőmentesíteni kell a készüléket) kezelőfelület A készülék be-/kikapcsolása víztartály (a hátoldalon)
  • Seite 65: Üzembe Helyezés - Az Első Használat Előtt

    Üzembe helyezés - az első használat előtt 1. Bizonyosodjon meg arról, hogy a kapszu- 5. Dugja be a hálózati csatlakozót egy lagyűjtő megfelelően be van-e helyezve könnyen elérhető csatlakozóaljzatba. az elülső fiókba. Az elülső fiókot ütközé - sig be kell tolni, és a csepegtetőtálat is megfelelően be kell helyezni.
  • Seite 66: Készülék Átöblítése

    A készülék átöblítése Tökéletes aroma – tökéletes íz A készülék üzembe helyezése után, vagy ha két napnál hosszabb ideig nem Csészénként egy kapszula használta a készüléket, öblítse át. Ehhez főzzön le két csésze vizet (kapszula Minden kapszulában egy adag kávé található. nélkül).
  • Seite 67: Kávékészítés

    Kávékészítés 1. A készülék bekapcsolásához nyomja 5. Nyomja meg a behelyezett kapszulának megfelelő kávéválasztó gombot. meg a be-/kikapcsoló gombot. A kávékészítés folyamata automatikusan elkezdődik és befejeződik. A be-/kikapcsoló gomb és a kávéválasztó Eszpresszó és Caffè Crema esetén, mint gombok villognak, megkezdődik a felme- a professzionális eszpresszó...
  • Seite 68: Kávéerősség (Italmennyiség) Beállítása

    A kávéerősség (italmennyiség) beállítása A kávé erősségét saját ízlése szerint a vízmennyiség megváltoztatásával állíthatja 8. Minden használat után húzza ki a csepeg- be. Ezt egy csésze kávé készítésénél alkalmazhatja vagy elmentheti a beállítást. tetőtálat, és öntse ki az abban összegyűlt vizet.
  • Seite 69: Standby-Üzemmód - Alvó Üzemmód

    Tisztítás Visszatérés a gyári beállításokhoz VESZÉLY – életveszély áramütés következtében Vissza lehet állítani az eredeti vízmennyiségeket. • A készülék tisztítása előtt húzza ki a hálózati csatlakozót Ha szükséges a készülék kikapcsolá- a csatlakozóaljzatból. sához nyomja meg a be-/kikapcsoló • Soha ne merítse a készüléket, a hálózati csatlakozót és a hálózati gombot.
  • Seite 70: Vízkőmentesítés

    ® swiss espresso ® vízkőmentesítő szert A könnyebb tisztítás érdekében az emelőlap levehető. ajánljuk, amely megvásárolható minden Tchibo üzletben és a szakkeres - kedésekben. 1. Hajtsa le az emelőlapot. Tegye a következőket: 2. A jobb oldalán húzza ki előre 1. Ha szükséges a készülék kikapcsolásához az emelőlapot.
  • Seite 71 Öblítési fázis Ha másik vízkőoldó szert használ, vegye figyelembe a gyártó útmutatásait. Fontos: csak a MAX jelzésig töltsön vízkőoldó szert a víztartályba, és 10. Fontos: az öblítési fázishoz töltse fel a víztartályt a MAX jelzésig hideg helyezze vissza a tartályt. csapvízzel.
  • Seite 72: Üzemzavar / Hibaelhárítás

    Üzemzavar / Hibaelhárítás A kontroll-lámpa Üres a víztartály? Víz csepeg a kávé Felmelegedéskor víz kerül a rendszerbe. Ebből kifolyólag pirosan villog és kifolyónyílásból. egy kevés víz csepeg a kávé kifolyónyílásból. Töltse fel a víztartályt friss vízzel. egy hangjelzés Nyomja meg valamelyik kávéválasztó gombot. Az emelőkart nem Ellenőrizze, hogy nem telt-e meg a kapszulagyűjtő.
  • Seite 73: Hulladékkezelés

    Érintésvédelmi osztály: Szivattyú nyomás: max. 15 bar Hangnyomásszint: <70dB(A) Környezeti hőmérséklet: +10 és +40 °C között Vízmennyiségek gyári beállításai: Filterkávé 125 ml Caffè Crema 125 ml Eszpresszó 40 ml Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18 22297 Hamburg, Germany www.tchibo.hu...
  • Seite 74: Garanciális Feltételek

    Ezt a terméket a legújabb gyártási eljárásokkal állították elő, és szigorú minőség - vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági ellenőrzésnek vetették alá. A Tchibo Budapest Kft. (továbbiakban: Forgalmazó) és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM garanciát vállal a termék kifogástalan minőségéért.
  • Seite 75: Jótállási Jegy

    Importőr: Forgalmazó: a jótállás a kopásnak kitett részek re, a vízkő okozta károkra és a felhasználásra Tchibo GmbH Tchibo GmbH Tchibo Budapest Kft. kerülő anyagokra sem. A kötelező jótállás megszűnését eredményezi a szaksze - Überseering 18 Überseering 18 2040 Budaörs rűtlen szerelés és üzembe helyezés, a jótállási időn belül történő...
  • Seite 76 Makine aşağıdaki kullanım amaçları için tasarlanmıştır: 76 Kullanım amacı ve kullanım yeri • Tchibo marka kapsüllerle Filtre kahve, Caffè Crema, Espresso ve çay hazırlama. 76 Bu kılavuza dair Bu makine ev veya ev benzeri yerlerde kullanılmak için 77 Güvenlik uyarıları...
  • Seite 77 Güvenlik uyarıları Elektriğin sebep olabileceği TEHLİKELER Makineyi, fişini veya elektrik kablosunu asla suya daldır- • Elektronik cihaz kullanım kabiliyeti kısıtlı olan yetişkinler ve çocuklar için mayın, aksi takdirde elektrik çarpma tehlikesi oluşur. TEHLİKE Elektrik fişini asla ıslak ellerle tutmayın. Makineyi açık Çocuklar bu cihaz ile oynayamaz.
  • Seite 78 şekilde yerleştirin. Makinenin aşağıya çekilmesini önlemek Yaralanmalara ve maddi hasarlara karşı DİKKAT için elektrik kablosunu bir kenardan aşağıya doğru sarkıt- Sadece orijinal Tchibo Cafissimo kapsülleri kullanın. • mayın. Diğer üreticilerin kapsüllerini, hasar görmüş veya deforme Kredi kartları, EC kartları vs. gibi manyetik şeritli kartları...
  • Seite 79: Genel Bakış

    Genel bakış Kumanda alanı — Düğme fonksiyonları Kapsül girişinin açılması ve Düğmelerin renkleri sadece makine açık olduğunda Kapsül girişi kapanması için kol görünür. Kontrol lambası • Kırmızı yanıp söner (Su haznesi boş) • Sarı yanıp söner (Makinenin kireci giderilmelidir) Kumanda alanı Makineyi açma/kapama Su haznesi (arka tarafta)
  • Seite 80 Çalıştırma - ilk kullanımdan önce 1. Kapsül haznesinin ön çekmeceye doğru 5. Elektrik fişini, erişilmesi kolay olan bir şekilde yerleştirilmiş olmasını sağlayın. prize takın. Ön çekmece sonuna kadar itilmiş ve damlama kabı doğru şekilde yerleştirilmiş olmalıdır. 2. Su haznesini MAX işaretine kadar taze, 6.
  • Seite 81 Makinenin içini yıkama En iyi aroma– en iyi tat Makineyi, ilk kullanımdan önce veya 2 günden fazla kullanmadığınızda, makineden Fincan başına bir kapsül 2 fincan su (kapsülsüz) akıtarak yıkayın. Her kapsül bir fincan kahve için tasarlanmıştır. 1. Su haznesini MAX işaretine kadar taze, Mükemmel kahve aroması...
  • Seite 82 Kahve hazırlama 1. Makineyi açmak için açma/kapama tuşuna 5. Takılmış olan kapsüle uygun kahve tuşuna basın. basın. Demleme işlemi başlatılır ve otomatik olarak durdurulur. Açma/kapama tuşu ve kahve tuşları yanıp Espresso ve Caffè Crema hazırlarken söner ve ısınma işlemi başlar. kahve aromasının en iyi şekilde ortaya Tüm düğmelerin ışığı...
  • Seite 83 Kahvenin yoğunluğunu (içecek miktarı) ayarlama Kahvenin yoğunluğunu suyun miktarını değiştirerek kendi isteğinize göre ayarla- 8. Damlama kabını her kullanımdan sonra yabilirsiniz. Bunu sadece bir demleme işlemi için yapabilirsiniz veya kaydedebilir- çekerek çıkarın ve damlama kabındaki siniz. suyu dökün. Sisteme bağlı olarak her kay- nama işlemi sırasında damlama kabında Güncel demleme işlemi için yoğunluğu ayarlama (kaydetmeden) bir miktar artık su ve bir miktar kahve...
  • Seite 84 Temizleme Fabrika ayarlarına geri dönme TEHLİKE – Elektrik çarpması sonucu ölüm tehlikesi İlk su miktarlarını tekrar ayarlayabilirsiniz. • Makineyi temizlemeye başlamadan önce elektrik fişini prizden 1. Makineyi kapatmak için gerekirse çıkarın. açma/kapama tuşuna basın. • Makineyi, fişini ve elektrik kablosunu asla suya veya başka sıvılara daldırmayın.
  • Seite 85 Kireç giderme Kontrol lambası sarı yanıyorsa, makinenin kireci giderilmelidir. Kapsül haznesini ve damlama kabını/ızgarasını temizleme Takip eden günlerde makinedeki kireci giderin. Daha fazla beklemeyin, 1. Damlama kabını çıkarın. aksi halde daha fazla kireç oluşacağından, kireç arındırıcı etki etmeyebilir. 2. Damlama ızgarasını damlama kabından Kireç...
  • Seite 86 Durulama aşaması 6. En az 250 ml sıvı alabilecek bir hazneyi kahve çıkışının altına yerleştirin. 12. Önemli: Durulama işlemi için su haznesini MAX işaretine kadar soğuk suyla Alta yerleştirilmiş olan hazne kireç sökme işlemi boyunca bir çok kez boşaltılma- doldurun. Aksi takdirde, makine durulama işlemini durduramaz. lıdır.
  • Seite 87 Sorun / Çözüm Kahve çıkış deliğinden Isıtma işlemi esnasında sistemdeki su genleşir. Kontrol lambası Su haznesi boş mu? su damlıyor. Böylece kahve çıkış deliğinden bir miktar su damlar. kırmızı renkte yanıp Su haznesini taze suyla doldurun. Kol aşağıya Kapsül haznesinin dolu olup olmadığını kontrol edin. söner ve bir sinyal Kahve tuşlarının her hangi birine basın.
  • Seite 88: Teknik Bilgiler

    15 bar Ses basınç seviyesi: <70dB(A) Ortam sıcaklığı: +10° ile +40°C arasında Fabrika kahve pişirme verileri : Filtre kahve 125 ml Caffè Crema 125 ml Espresso 40 ml Tchibo için özel olarak üretilmiştir: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany, www.tchibo.com.tr...
  • Seite 89: Garanti Belgesi

    +90 216 575 44 11 Telefonu: +90 216 575 44 11 Faks: +90 216 576 0484 Faks: +90 216 576 04 84 e-posta: info@tchibo.com.tr e-posta: info@tchibo.com.tr Fatura Tarih ve Sayısı: Yetkilinin İmzası: Teslim Tarihi ve Yeri: Firmanın Kaşesi: Yetkilinin İmzası: Firmanın Kaşesi:...
  • Seite 90: Garanti Şartları

    30 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın Tchibo Türkiye Müşteri hizmetlerimizin mevcut telefon yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi e-posta: servis@tchibo.com.tr numarasını www.tchibo.com.tr adresin- dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. deki „İletişim“ bölümünde bulabilirsiniz.
  • Seite 91 Aparatul a fost conceput pentru următoarele scopuri de utilizare: Scopul şi locul utilizării • Prepararea cafelei filtru, caffè crema, espresso și ceaiului cu capsulele Tchibo. Despre aceste instrucţiuni Aparatul este destinat uzului casnic şi domeniilor similare 92 Instrucţiuni de siguranţă...
  • Seite 92: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă PERICOL de electrocutare Nu scufundaţi niciodată aparatul, fişa şi cablul de alimen- • PERICOL pentru copii și persoanele cu capacităţi limitate în utilizarea tare în apă, deoarece există pericolul de electrocutare. aparatelor Nu prindeţi niciodată fişa cu mâinile umede. Nu utilizaţi Copiii nu trebuie să...
  • Seite 93 ATENŢIE de accidente sau daunelor materiale Poziţionaţi cablul de alimentare astfel încât să prevenţi • Folosiţi exclusiv capsule originale Tchibo Cafissimo. • pericolul de împiedicare. Nu lăsaţi cablul să atârne peste Nu utilizaţi capsule de la alt producător, capsule deterio- margine, pentru ca aparatul să...
  • Seite 94: Pe Scurt

    Pe scurt Panou de comandă - funcţia tastelor manetă pentru deschiderea Culorile tastelor se pot vedea numai dacă aparatul fantă pentru capsule și închiderea fantei pentru capsule este pornit. Lumină de control • Pâlpâie în roșu (rezervorul de apă este gol) •...
  • Seite 95: Punerea În Funcţiune - Înainte De Prima Utilizare

    Punerea în funcţiune - înainte de prima utilizare 1. Asiguraţi-vă că recipientul pentru cap- 5. Introduceţi fişa într-o priză uşor tarea capsulelor este introdus corect accesibilă. în sertarul frontal. Sertarul frontal trebuie împins până când se oprește și tăviţa de curgere trebuie introdusă corect. 2.
  • Seite 96: Spălarea Aparatului

    Spălarea aparatului Cea mai puternică aromă – cel mai bun gust După prima punere în funcţiune sau după ce nu aţi utilizat aparatul mai mult O capsulă per ceaşcă de 2 zile, executaţi un ciclu de spălare a acestuia, lăsând să curgă 2 ceşti Fiecare capsulă...
  • Seite 97: Prepararea Cafelei

    Prepararea cafelei 1. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru La espresso şi caffè crema, ca în cazul a porni aparatul. Butonul Pornit/Oprit espresoarelor profesionale, o cantitate și butoanele de sortiment de cafea mică de cafea este prefiartă, astfel capsulă butonul pâlpâie și începe procesul de încălzire. încât aroma să...
  • Seite 98: Reglarea Tăriei Cafelei (A Cantităţii De Apă)

    Reglarea tăriei cafelei (a cantităţii de apă) Reglaţi tăria cafelei după gustul dumneavoastră, ajustând cantitatea de apă. 8 Trageţi tăviţa de scurgere după fiecare Puteţi realiza acest lucru manual pentru un singur proces de preparare a cafelei utilizare și aruncaţi apa din aceasta. sau prin programarea tuturor viitoarelor procese de preparare a cafelei.
  • Seite 99: Mod Standby - Mod Repaus

    Curăţarea Restabilirea setărilor din fabrică PERICOL de moarte prin electrocutare! Puteţi reveni la cantităţile iniţiale de apă. • Scoateţi fişa din priză înainte de a curăţa aparatul. 1. Dacă este necesar, apăsaţi butonul • Nu scufundaţi niciodată aparatul, fișa și cablul de alimentare Pornit/Oprit pentru a opri aparatul.
  • Seite 100: Îndepărtarea Calcarului

    ® Sfat: Agenţi de îndepărtare a calcarului: vă recomandăm durgol swiss espresso - disponibil în orice filială Tchibo şi în magazinele de specialitate. 1. Ridicaţi suportul pentru cești. Pentru îndepărtarea calcarului, procedaţi după cum urmează: 2. Trageţi suportul pentru cești înspre faţă, 1.
  • Seite 101 Dacă folosiţi alt agent de îndepărtare a calcarului, respectaţi indicaţiile 9. Scoateţi recipientul de apă ridicându-l drept în sus. Curăţaţi bine rezervorul producătorului. Important: Umpleţi cu soluţia de îndepărtare a calcarului de apă, așa cum este descris în capitolul „Curăţarea”/secţiunea „Curăţaţi până...
  • Seite 102: Defecţiune / Remediu

    Defecţiune / Remediu Lumina de control Rezervorul de apă este gol? Lumina de control Trebuie îndepărtat calcarul din aparat. pâlpâie roșu şi se luminează perma- Îndepărtaţi calcarul în următoarele zile. Nu aşteptaţi Umpleţi rezervorul de apă cu apă proaspătă. aude un semnal nent în galben.
  • Seite 103: Eliminarea Deşeurilor

    Nivel de presiune acustică: <70dB(A) Temperatura mediului ambiant: +10 până la +40 °C Cantităţi de preparare din fabrică: cafea filtru 125 ml caffè crema 125 ml espresso 40 ml Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18 22297 Hamburg, Germany www.tchibo.ro...
  • Seite 104: Garanţia

    Cod produs Oferim o garanţie de 36 de luni de la data achiziţiei. Găsiţi codul produsului Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany cod produs dumnea voastră Cafissimo Acest produs a fost fabricat în conformitate cu cele mai noi metode de fabricaţie pe plăcuţa de identificare...
  • Seite 105: Namen Uporabe In Mesto Uporabe

    Aparat je koncipiran za sledeče namene uporabe: 105 Namen uporabe in mesto uporabe • kuhanje klasične kave, caffè creme, espressa in čaja s kapsulami znamke Tchibo. 105 K navodilom Zraven tega je namenjen za uporabo v gospodinjstvu 106 Varnostni napotki in gospodinjstvu podobnih področjih, kot na primer:...
  • Seite 106: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki NEVARNOST zaradi elektrike Aparata, vtiča in omrežnega kabla nikoli ne potapljajte • NEVARNOST za otroke in osebe z omejeno zmožnostjo upravljanja naprav v vodo, saj obstaja nevarnost električnega udara. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Napravo in omrežni Omrežnega vtiča se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami.
  • Seite 107 POZOR pred nevarnostmi poškodb ali materialnimi škodami Kartice z magnetnimi trakovi, kot kreditne kartice, debetne • Uporabljajte izključno originalne Tchibo Cafissimo • kartice itd., držite vstran od sprednjega predala, zbiralne kapsule. Ne uporabljajte kapsul drugega proizvajalca, posode za kapsule in odcejalne posode oz.
  • Seite 108: Pregled Vseh Delov

    Pregled vseh delov Upravljalno polje - funkcija tipk Barve tipk so vidne le ob vklopljenem aparatu. vzvod za odpiranje in zapiranje Kontrolna lučka odprtina za kapsule odprtine za kapsule • Utripa rdeče (posoda za vodo prazna) • Sveti rumeno (aparatu je potrebno odstraniti apnenec) upravljalno polje Vklop/izklop aparata...
  • Seite 109: Zagon - Pred Prvo Uporabo

    Zagon - pred prvo uporabo 1. Prepričajte se, da je zbiralna posoda 5. Omrežni vtič vtaknite v dobro dostopno za kapsule pravilno vstavljena v sprednji vtičnico. predal. Sprednji predal mora biti vložen do zaskoka in odcejalna posoda pravilno vstavljena. 2. Posodo za vodo napolnite do oznake MAX 6.
  • Seite 110: Izpiranje Aparata

    Izpiranje aparata Najboljša aroma – najboljši okus Po prvem zagonu ali ko aparata niste uporabljali več kot 2 dni, aparat izperite, Ena kapsula na skodelico tako da pustite preteči 2 skodelici vode (brez kapsule). Vsaka kapsula je porcionirana za eno skodelico kave. 1.
  • Seite 111: Kuhanje Kave

    Kuhanje kave 1. Pritisnite tipko za vklop/izklop, da aparat 5. Pritisnite tipko za kavo, ki ustreza vstavljeni kapsuli. vklopite. Pričetek in zaključek procesa kuhanja se izvede samodejno. Tipka za vklop/izklop in tipke za kavo utri- Pri Espresso in Caffè Crema se bo, kot pri pajo in pričel se je postopek segrevanja.
  • Seite 112: Prilagoditev Intenzivnosti Kave (Količine Pijače)

    Prilagoditev intenzivnosti kave (količine pijače) Intenzivnost kave prilagodite vašemu osebnemu okusu, s tem da prilagodite 8. Po vsaki uporabi odcejalno posodo izvle- količino vode. To lahko izvedete med posameznim procesom kuhanja ali pa cite ven in iz odcejalne posode izlijte jo shranite.
  • Seite 113: Standby Modus - Modus Mirovanja

    Čiščenje Ponovna vzpostavitev tovarniških nastavitev NEVARNOST – življenjska nevarnost zaradi električnega udara Prvotne količine vode lahko znova nastavite. • Preden aparat očistite, izvlecite iz vtičnice omrežni vtič. 1. Da aparat izklopite, po potrebi pritisnite • Aparata, omrežnega vtiča in omrežnega kabla nikoli ne potapljajte tipko za vklop/izklop.
  • Seite 114: Odstranjevanje Apnenca

    Odstranjevanje apnenca Ko kontrolna lučka sveti rumeno, morate iz parata odstraniti apnenec. Čiščenje zbiralne posode za kapsule in odcejalne posode/rešetke Apnenec odstranite v naslednjih dneh. Ne čakajte dlje časa, saj se sicer 1. Odcejalno posodo izvlecite ven. lahko tvori toliko apnenca, da odstranjevalec apnenca več ne bo učinkovit. 2.
  • Seite 115 Podstavljeno posodo morate med postopkom odstranjevanja apnenca 12. Pritisnite rumeno tipko za kavo, da pri- večkrat izprazniti. čnete z izpiranjem. Tipka za vklop/izklop trajno sveti in rumena tipka za kavo utri- 5. Tipko za vklop/izklop pridržite pata. za pribl. 5 sekund. 6.
  • Seite 116: Motnja / Pomoč

    Motnja / pomoč Kontrolna lučka Je posoda za vodo prazna? Voda kaplja Pri segrevanju se voda širi po sistemu. Zaradi tega utripa rdeče in iz odprtine iz odprtine za iztekanje kave voda nekoliko kaplja. Posodo za vodo napolnite s svežo vodo. sliši se signal.
  • Seite 117: Odstranitev

    15 bar Raven zvočnega tlaka: < 70 dB(A) Temperatura okolice: +10 °C do +40 °C Tovarniško nastavljene količine kuhanja: Klasična kava 125 ml Caffè Crema 125 ml Espresso 40 ml Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany...
  • Seite 118: Garancija

    V času garancije brezplačno popravimo vse morebitne napake materiala ali proiz- številka Številko artikla vašega vodne nepravilnosti. Pogoj za do delitev jamstva je dokazilo o nakupu pri Tchibo artikla Cafissimo najdete na tipski ali pri od Tchibo pooblašče nem partnerju.
  • Seite 119: Service-Scheck

    Service-Scheck | Servis Formu Bitte diesen Scheck in Blockschrift ausfüllen und mit dem Artikel einsenden. Checkliste zur Einsendung | Gönderim öncesi kontrol listesi Lütfen bu formu büyük harflerle doldurun ve ürün ile birlikte gönderin. • Nutzen Sie eine angemessene • Makineyi yeterince koruyan, iyi Verpackung, die die Maschine durumda olan bir ambalaj kullanın.
  • Seite 120: Servisni Obrazec

    Kupon serwisowy | Servisní šek | Servisni obrazec Prosimy wypełnić kupon drukowanymi literami i dołączyć go do produktu. Lista kontrolna przed wysyłką | Důležité pokyny k zaslání výrobku Šek prosím vyplňte hůlkovým písmem a odešlete jej společně s výrobkem. Kontrolni seznam za pošiljanje: Prosimo, da servisni obrazec izpolnite s tiskanimi črkami in ga pošljete •...
  • Seite 121 Servisná návratka | Szervizlap Vyplňte prosím servisnú návratku paličkovým písmom a zašlite ju spolu s výrobkom. Pred odoslaním výrobku skontrolujte | Visszaküldési ellenőrző lista Kérjük, hogy nyomtatott nagybetűkkel töltse ki és a termékkel együtt küldje be. • Kávovar vhodne zabaľte, aby bol •...

Diese Anleitung auch für:

Cafissimo mini

Inhaltsverzeichnis