Herunterladen Diese Seite drucken

TFA MALIBU Betriebsanleitung Seite 2

Funk-poolthermometer

Werbung

m te verspringen
please place the unit close to a window and/ or point its front
temperatuurstation verschijnt of het batterij-symbool verschijnt
or back towards the Frankfurt transmitter.
op het display van de zwembadzender.
verder naar de
During nighttime, the atmospheric disturbances are usually
Buiten-
Buitentemperatuur
of verlaat de
less severe and reception is possible in most cases. A single
Uitvouwbare standaard:
temperatuur
indicator ontvangst
Attentie:
RESET-toets in
daily reception is adequate to keep the accuracy deviation
in °C/°F
De uitvouwbare standaard bevindt zich aan de
van buitensignaal
under 1 second.
achterkant. Trek de standaard los van de rand
Bij een batterijwissel moet het contact tussen buitenzender,
Zwembad
zwembadzender en worden tempratuurstation weer herstelt – dus
onder het batterijvak. Als de standaard is
temperatuur
Zwembadsensor
FUNCTION BUTTONS:
TEN (FAC)
uitgevouwen kan het weerstation op de
altijd de apparaten van nieuwe batterijen voorzien en de handmatige
indicator ontvangst
in °C/°F
zenderzoeker starten.
gewenste plaats worden neergezet.
Temperature station:
van buitensignaal
Handmatige instellingen blijven ongewijzigd voor een
he device has 3 easy to use function buttons: 1 button on the front,
ert
VERSPRINGEN TUSSEN EN TERUGSTELLING VAN DE
batterijwissel.
nd 2 buttons on the back
MIN/MAX DATA
STORINGSWIJZER
VOOR WEERGAVE VAN DE MIN/MAX DATA EN
MIN/MAX / RESET
Ophangen aan de
muur:
Probleem
DAUWPUNT
kt om de
button
1.
Draai een
schroef (niet
Geen display op
1.
Druk op de MIN/MAX / RESET toets.
meegeleverd)
in de muur en laat de
het basisapparaat
2.
De minimale binnentemperatuur, de luchtvochtigheid, de
kop ongeveer
5mm uitsteken.
buitentemperatuur en de zwembadtemperatuur (MIN) worden
2.
Hang het
temperatuurstation op
le delen van het
Geen zender
mperatuur en
aangetoond.
aan de
schroef via het gaatje
ontvangst
3.
Druk nog eens op de MIN/MAX / RESET-toets.
aan de
achterkant. Trek het
+ button
SET button
Indicatie „---"
4.
De maximale binnentemperatuur, de luchtvochtigheid, de
temperatuurstation
buitentemperatuur en de zwembadtemperatuur (MAX)
voorzichtig
naar beneden op de
zenders
worden aangetoond.
schroef.
ders te
5.
Druk op de MIN/MAX / RESET-toets en op het display
art handmatig
verschijnt het dauwpunt (DEW-POINT).
6.
Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er
POSITIONEREN VAN DE BUITENZENDER
geen toets wordt ingedrukt (30 seconden) of u drukt nog eens
LCD SCREEN
N
Bevestigen op een beschutte plek. Vermijd regen
op de MIN/MAX / RESET om de actuele weergave terug te
he LCD screen is split into 4 sections displaying the information for
modus op elk
of direct zonlicht.
krijgen.
me, indoor temperature and humidity, outdoor temperature and pool
emperature.
De buitenzender kan op een plat oppervlak
ANNULEREN VAN DE MIN/MAX DATA
Time
geplaatst worden of aan de muur worden
N
Houd de MIN/MAX / RESET-toets 3 seconden ingedrukt om alle
opgehangen met de houder die dienst doet als
DCF
Low battery
Geen DCF
gegevens van de binnen- en buitentemperatuur te wissen.
standaard of muurklamp.
n storingen,
Tower icon
indicator
ontvangst
(for time
OPMERKING VAN DE ZENDERS
(temperature
ken.
reception)
station)
Indicator
De buitenwaarden worden elke 10 seconden gemeten en verzonden.
Het bereik van de zenders kan beïnvloedt worden door de
Indoor relative
ontvangst van
Indoor
temperature/
buitensignaal
temperatuur. Lage temperaturen kunnen de zendafstand verkorten.
humidity %
Bevestigen aan de muur:
Houd hiermee rekening bij het plaatsen van de zender. Ook kunnen
knippert
dewpoint in
1.
Maak de houder met schroefjes en
Niet correcte
Low battery
°C or °F
hierdoor de batterijen van de zender verzwakt raken.
display
indicator
pluggen aan de muur vast.
.
CONTROLE VAN 868MHz-ONTVANGST
(temperature
2.
Klik de zender vast in de houder.
VERWIJDEREN
rschijnt
Outdoor
transmitter)
Als de gegevens van de buitentemperatuur drie minuten na het
Let op:
temperature
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en
opstarten nog niet kunnen worden afgelezen (of als het scherm bij
Outdoor
Alvorens de zenderhouder voorgoed vast te
an de
in °C or °F
onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
reception
normaal functioneren steeds "- -. -" weergeeft voor de buitensectie
maken eerst controleren of van alle toestellen
van het temperatuurstation) controleer dan de volgende punten:
signal
de buitentemperatuur wel vanuit de gekozen
emperatuur in
(transmitter)*
1.
Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals
posities kunnen worden ontvangen. Wordt
n.
Pool
computermonitoren of TV-toestellen dient tenminste 2 meter te
het signaal niet ontvangen, verplaats de zender dan om ontvangst te
temperature
Low battery
zijn.
verbeteren.
in °C or °F
indicator (pool
2.
Plaats de zender niet in de onmiddelijke nabijheid van metalen
sensor)
POSITIONEREN VAN DE ZWEMBAD SENSOR
raamkozijnen.
chtvochtigheid
Outdoor reception signal (pool sensor)*
brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
3.
Het gebruik van electrische producten zoals hoofdtelefoon en
Plaats het zwembad sensor in een zwembad of vijver om de
op het tweede
luidsprekers die op hetzelfde frekwentie-signaal werken (868
watertemperatuur te detecteren.
De benamingen voor de zware metalen zijn: Cd=cadmium,
When the signal is successfully received by the temperature
Hg=kwikzilver, Pb=lood
MHz) kan de goede ontvangst belemmeren. Interferentie kan
tation, the outdoor reception icon will be switched on. (If not
ook veroorzaakt worden door naburige bewoners die
Let op:
elatieve
uccessful, the icon will not be shown on LCD). The user can then
electronische artikelen gebruiken die ook via het 868 MHz
Wordt het signaal niet ontvangen,
nnen-
asily see whether the last reception was successful (icon on) or not
signaal functioneren.
verplaats de zwembad sensor dan
ochtigheid
con off). On the other hand, the short blinking of the icon shows that
om ontvangst te verbeteren.
n RH%
Let op:
reception is currently taking place.
Nadat het 868 MHz-signaal ontvangen is, is het beter het batterijvak
MIN / MAX toets.
van het temperatuurstation of de zender niet meer te openen.
MANUAL SETTINGS
Hierdoor kunnen namelijk de batterijen per ongeluk los schieten van
elatieve
Time zone setting
de contactpinnetjes, zodat het toestel gedwongen wordt te
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
nnen-
Time reception ON/OFF setting
herstarten. Gebeurt dit per ongeluk toch, herstart dan beide
verwijderen te garanderen.
ochtigheid
12/24-hour setting
Maak het apparaat en de zenders met een zachte, enigszins
toestellen (zie "Opstarten" hierboven) anders kunnen
RH%
Manual time setting
vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen
SPECIFICATIES:
zendproblemen optreden.
°C/°F temperature setting
gebruiken! Tegen vocht beschermen.
Aanbevolen gebruikstemperatuur:
Het zendbereik is ongeveer 100 meter van het temperatuurstation (in
Factory reset setting (FAC)
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet
ntemperatuur
vrije veld) naar de temperatuurzender en naar de zwembad sensor
5°C tot +40°C / +41°F tot +104°F
gebruikt.
Meetbereik temperatuur:
Press and hold the SET button for about 3 seconds to enter the
N/MAX /
25 meter in water. Dit hangt echter af van de interferentieniveaus in
de omgeving. Als ontvangst -ondanks inachtneming van deze
Binnen
etting mode:
VERVANGING BATTERIJEN
factoren- niet mogelijk is, dienen alle toestellen van het systeem
TIME ZONE SETTING
Vervang de batterijen van het temperatuurstation zodra het
opnieuw te worden opgestart (zie "Opstarten" hierboven).
batterij-symbool voor de binnenwaarden verschijnt.
Buiten
POSITIONEREN VAN HET TEMPERATUURSTATION
Vervang de batterijen van de buitenzender zodra het batterij-
Het temperatuurstation biedt de keuze op tafel te worden gezet of
symbool voor de buitentemperatuur van het
MPERATUUR
Time Zone (flashing)
temperatuurstation verschijnt of het batterij-symbool verschijnt
aan de muur te worden opgehangen. Alvorens aan de muur op te
Dauwpunt temperatuur :
emperatuur en
hangen a.u.b. controleren of de buitengegevens door de gewenste
op het display voor de buitenzender.
he time zone default is 0h. To set a different time zone:
ator aan.
Vervang de batterijen van de zwembadzender zodra het
posities kunnen worden ontvangen.
.
The value of the actual set time zone will be flashing.
batterij-symbool voor de zwembadtemperatuur op het
Zwembadtemperatuur :
grado di ricevere le letture della temperatura esterna. Nel caso in cui
È assolutamente vietato gettare le batterie e le
il segnale non possa essere ricevuto, trovare un'altra sistemazione
batterie ricaricabili tra i rifiuti domestici.
per il trasmettitore o spostarli leggermente per favorire la ricezione
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a
del segnale.
consegnare, le batterie usate al negoziante o ad altri
enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti
SISTEMAZIONE DEL TRASMETTITORE PER PISCINA
disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno
Posizionare il sensore piscina in qualsiasi piscina o laghetto per
smaltimento ecologico.
rilevare la temperatura dell'acqua.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
Pb=piombo
Nota:
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO
Nel caso in cui il segnale non possa
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso.
essere ricevuto, trovare un'altra
elettriche ed elettroniche (RAEE).
De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá
sistemazione per il trasmettitore o
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
todas las funciones y componentes, así como información
spostarlo leggermente, per favorire
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a
relevante para la puesta en funcionamiento y el manejo del
la ricezione del segnale.
consegnare il vecchio apparecchio presso un punto
dispositivo y reciba consejos sobre cómo actuar en caso de
di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature
avería.
elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños
CURA E MANUTENZIONE
en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios,
Per pulire l'apparecchio e il trasmettitore utilizzate solo un
SPECIFICHE TECNICHE
previstos legalmente, debido a un uso incorrecto.
panno morbido leggermente inumidito. Non usate solventi o
Temperature di esercizio raccomandate:
No asumimos responsabilidad alguna por los daños
abrasivi. Proteggere dall'umidità.
da 5ºC a +40ºC / da +41ºF a +140ºF
originados por el incumplimiento de estas instrucciones de
Rimuovete le batterie se non utilizzate l'apparecchio per un
Gamma della temperatura per il funzionamento:
uso! Del mismo modo, no nos hacemos responsables por
periodo prolungato.
Interna
:
da -9.9ºC a +59.9ºC con risoluzione di 0.1°C /
cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden
da +14.2ºF a +139.8ºFC con risoluzione di 0.2°F
derivarse de tales.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
(si visualizza "OF.L" se al di fuori di questa gamma)
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad!
Cambiare le batterie della stazione de temperature, se il
Esterna :
da -39.9ºC a +59.9ºC con risoluzione di 0,1°C
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro!
simbolo della batteria appare sul display della temperatura
da –39.8ºF a +139.8ºFC con risoluzione di 0.2°F
interna.
(si visualizza "OF.L" se al di fuori di questa gamma)
ENTREGA
Cambiare le batterie del trasmettitore esterno se il simbolo
Temperatura del punto di rugiada:
Estación de la temperatura (dispositivo base)
della batteria appare sul display della temperatura esterna
da -9.9ºC a +59.9ºC con risoluzione di 0,1°C
Sensor exterior
della stazione de temperatura e/o sul display del trasmettitore
da +14.2ºF a +139.8ºFC con risoluzione di 0.2°F
Transmisor de la piscina
esterno.
(si visualizza "OF.L" se al di fuori di questa gamma)
Instrucciones de uso
Cambiare le batterie del trasmettitore per piscina se il simbolo
Temperatura della piscina:
della batteria appare sul display della temperatura per piscina
da 0ºC a +59.9ºC con risoluzione di 0,1°C
ÁMBITO DE APLICACIÓN Y VENTAJAS DE SU
della stazione de temperatura e/o sul display del trasmettitore
da +32ºF a +139.8ºFC con risoluzione di 0.2°F
NUEVO DISPOSITIVO:
per piscina.
(si visualizza "OF.L" se al di fuori di questa gamma)
Para piscina y estanque
Gamma dell'umidità interna:
Attenzione:
Temperatura del agua sin cable (433 MHz) a través de
da 20% a 95% con risoluzione dello 1% (si visualizza "- -" se la
Dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il contatto tra i
sensor para piscina, profundidad de medida 100 mm
temperatura è OL.F; si visualizza "19%" se < 1% e "96%" se > 99%)
trasmettitori e il ricevitore, pertanto cambiate sempre le batterie
Temperatura exterior a través de sensor remoto
Intervalli di misurazione dei dati relativi alle misurazioni:
contemporaneamente ad entrambi i dispositivi oppure avviate
Alcance de unos 100 m (campo libre)
Temperatura interna
:
ogni 16 secondi
manualmente la ricerca di trasmettitori.
Umidità interna
:
ogni 16 secondi
Indicación de temperatura interior y humedad del ambiente
Valores máximos y mínimos
Le impostazioni manuali restano invariate.
Temperatura esterna
:
ogni 10 secondi
Raggio di trasmissione:
Punto de rocío
GUASTI
Trasmettitore della temperatura :
fino a 100 metri (in spazi aperti)
Reloj radiocontrolado
Trasmettitore per piscina
:
fino a 100 metri (in spazi aperti)
Instalación fácil por no precisarse cables
Problema
Risoluzione del problema
fino a 25 metri (in acqua)
Nessuna
 Inserite le batterie con le polarità
PARA SU SEGURIDAD:
Frequenza di trasmissione:
868 MHz
indicazione sulla
corrette
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa:
< 25mW
El producto solo es adecuado para los ámbitos de
stazione base
 Sostituite le batterie
Alimentazione (si raccomandano batterie alcaline):
utilización descritos anteriormente. No emplee el dispositivo
Nessuna ricezione
 Avviare la ricerca manuale del
Stazione de temperatura
:
2 x AAA da 1,5V
de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
del trasmettitore
trasmettitore
Trasmettitore della temperatura :
2 x AAA da 1,5V
No está permitido realizar por cuenta propia reparaciones,
Indicazione "---"
 Controllate le batterie dei trasmettitori
Trasmettitore per piscina
:
2 x AA da 1,5V
transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el
esterni (non utilizzate batterie
Durata delle batterie:
dispositivo.
ricaricabili!)
Stazione de temperatura
:
circa 12 mesi
 Riavviate i trasmettitori e l'unità
Trasmettitore della temperatura :
circa 24 mesi
Trasmettitore per piscina
:
circa 24 mesi
centrale secondo le istruzioni
 Cercate nuove posizioni per i
Dimensioni
Stazione de temperatura
:
94.6 x 20mm x 157mm
trasmettitori e/o l'unità base
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los
Trasmettitore della temperatura :
41 x 19 x 128mm
 Diminuite la distanza tra i trasmettitori
Trasmettitore per piscina
:
Ø 110.4 x 134mm (l)
niños.
e l'unità base
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
 Eliminate fonti di interferenza.
recargue, ya que existe riesgo de explosión.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse
Nessuna ricezione
 Impostazione ricezione DCF "ON"
senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas
DCF
 Cercate una nuova posizione per
con un estado de carga bajo deben combinarse lo antes
tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della
l'unità base
stampa e possono cambiare senza preavviso.
posible para evitar fugas. No utilice simultáneamente pilas
 Impostate l'orologio manualmente
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto
nuevas y usadas o pilas de diferente tipo. Utilice guantes
 Attendete il tentativo notturno di
inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
protectores resistentes a productos químicos y gafas
ricezione
protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
Indicazione non
 Sostituite le batterie
Dichiarazione di conformità UE
corretta
Advertencias importantes sobre la seguridad del
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura
producto
radio 30.3053 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
SMALTIMENTO
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
No exponga el dispositivo a temperaturas, vibraciones ni
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti
indirizzo Internet:
sacudidas extremas.
di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
www.tfa-dostmann.de
El sensor exterior está protegido contra las salpicaduras de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
agua, pero no es estanco al agua. Busque un lugar
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877
protegido de la lluvia para el sensor.
Wertheim, Germania
11/16
Uitvouwbare standaard:
De uitvouwbare standaard bevindt zich aan de
achterkant. Trek de standaard los van de rand
onder het batterijvak. Als de standaard is
uitgevouwen kan het weerstation op de
gewenste plaats worden neergezet.
phangen aan de
muur:
Draai een
schroef (niet
meegeleverd)
in de muur en laat de
kop ongeveer
5mm uitsteken.
Hang het
temperatuurstation op
aan de
schroef via het gaatje
aan de
achterkant. Trek het
temperatuurstation
voorzichtig
naar beneden op de
schroef.
OSITIONEREN VAN DE BUITENZENDER
Bevestigen op een beschutte plek. Vermijd regen
of direct zonlicht.
De buitenzender kan op een plat oppervlak
geplaatst worden of aan de muur worden
opgehangen met de houder die dienst doet als
standaard of muurklamp.
Bevestigen aan de muur:
1.
Maak de houder met schroefjes en
pluggen aan de muur vast.
2.
Klik de zender vast in de houder.
Let op:
Alvorens de zenderhouder voorgoed vast te
maken eerst controleren of van alle toestellen
de buitentemperatuur wel vanuit de gekozen
posities kunnen worden ontvangen. Wordt
t signaal niet ontvangen, verplaats de zender dan om ontvangst te
rbeteren.
OSITIONEREN VAN DE ZWEMBAD SENSOR
aats het zwembad sensor in een zwembad of vijver om de
atertemperatuur te detecteren.
Let op:
Wordt het signaal niet ontvangen,
verplaats de zwembad sensor dan
om ontvangst te verbeteren.
CHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Maak het apparaat en de zenders met een zachte, enigszins
vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen
gebruiken! Tegen vocht beschermen.
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
ERVANGING BATTERIJEN
Vervang de batterijen van het temperatuurstation zodra het
batterij-symbool voor de binnenwaarden verschijnt.
Vervang de batterijen van de buitenzender zodra het batterij-
symbool voor de buitentemperatuur van het
temperatuurstation verschijnt of het batterij-symbool verschijnt
op het display voor de buitenzender.
Vervang de batterijen van de zwembadzender zodra het
batterij-symbool voor de zwembadtemperatuur op het
32ºF t/m +139.8ºF met 0.2°F resolutie
MALIBU
("OF.L" verschijnt indien buiten dit bereik)
TERMOMETRO PER PISCINA RADIO
Bereik binnenvochtigheid: 20% t/m 95% met 1% resolutie
CONTROLLATO
("- -" wordt weergegeven als binnentemperatuur buiten
weergavebereik ligt; "19%" wordt weergegeven < 20% en "96%"
Manuale delle istruzioni
indien > 95%)
Cat. No. 30.3053.IT
Meetinterval gegevens:
Binnentemperatuur
:
Elke 16 seconden
Vi ringraziamo per aver l'apparecchio della TFA.
Binnenvochtigheid
:
Elke 16 seconden
Buitentemperatuur
:
Elke 10 seconden
PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO
Zendbereik
:
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Temperatuurzender
:
Maximaal 100 meter (vrije veld)
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di
Zwembad sensor
:
Maximaal 100 meter (vrije veld)
scoprire tutte le funzioni e i componenti, di apprendere importanti
Maximaal 25 meter (in water)
Oplossing
Transmissie frequentie:
868 MHz
dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel
 Batterijen met de juiste poolrichtingen
suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di
Maximaal radiofrequentie vermogen uitgezonden:
< 25mW
plaatsen
Voeding (alkaline batterijen aanbevolen):
guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare
 Batterijen vervangen
Temperatuurstation
:
2 x AAA, IEC LR3, 1.5V
l'apparecchio e di pregiudicare i diritti del consumatore che vi
 Zender handmatig zoeken
Temperatuurzender
:
2 x AAA, IEC LR3, 1.5V
spettano per legge a causa di un utilizzo scorretto.
 Batterijen van de buitenzender en de
Zwembad sensor
:
2 x AA, IEC LR6, 1.5V
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato
zwembadzender controleren (geen
Afmetingen (L x B x H):
rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
accu's gebruiken!)
Temperatuurstation
:
94.6 x 20mm x 157mm
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
 Buitenzender en zwembadzender en
Temperatuurzender
:
41 x 19 x 128mm
Zwembad sensor
:
Ø 110.4 x 134mm (W)
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
basisapparaat opnieuw volgens de
handleiding in bedrijf stellen
LA CONSEGNA INCLUDE:
 Zoek een nieuwe opstellingsplaats
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse
senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati
Stazione de temperatura (unità base)
voor buitenzender en zwembadzender
Trasmettitore esterno
en/of basisapparaat
tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della
stampa e possono cambiare senza preavviso.
Trasmettitore per piscina
 Afstand tussen buitenzender en
zwembadzender en basisapparaat
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto
Istruzioni per l'uso
inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
verminderen
TUTTE LE APPLICAZIONI E TUTTI I VANTAGGI DEL
 Verwijder stoorbronnen
Dichiarazione di conformità UE
VOSTRO NUOVO APPARECCHIO:
 DCF ontvangst instelling "ON"
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura
Per piscina e laghetto
 Zoek een nieuwe opstellingsplaats
radio 30.3053 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
Temperatura d'acqua con un trasmettitore per piscina senza
voor ontvanger
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
fili, profondità di misura 100 mm
 Tijd handmatig instellen
indirizzo Internet:
Temperatura esterna con un trasmettitore esterno senza fili
 Ontvangstpoging in de nacht
www.tfa-dostmann.de
Ampio campo circa 100 metri (campo libero)
afwachten
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
Indicatore della temperatura e umidità interna
 Batterijen vervangen
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877
Valori massimi e minimi
Wertheim, Germania
Punto rugiada
11/16
Orologio radio controllato
Installazione semplicissima senza cavi
PER LA VOSTRA SICUREZZA:
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra.
worden weggegooid.
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto
Als consument bent u wettelijk verplicht om
descritto in queste istruzioni.
gebruikte batterijen en accus's bij uw dealer af te
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
geven of naar de daarvoor bestemde containers
autorizzate dell'apparecchio.
volgens de nationale of lokale bepalingen te
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
Tenete il dispositivo e le batterie lontani dalla portata dei
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van
bambini.
elektrisch en elektronisch afval.
Non gettate le batterie nel fuoco, non polarizzatele in maniera
Dit product mag niet met het huisvuil wordt
scorretta, non smontatele e non cercate di ricaricarle. Pericolo
weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
di esplosione!
apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite
plek van afgifte voor het verwijderen van elektrische
quanto prima le batterie quasi scariche in modo da evitare che
en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk
si scarichino completamente. Non utilizzate mai
contemporaneamente batterie usate e batterie nuove, né
batterie di tipi diversi. Quando maneggiate batterie esaurite
indossate sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e
occhiali di protezione.
!Informazioni avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
:
-9.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1°C resolutie
Non esponete il dispositivo a temperature elevate, vibrazioni e
+14.2ºF t/m +139.8ºF met 0.2°F resolutie
urti.
("OF.L" verschijnt indien buiten dit bereik)
Il sensore esterno è antispruzzo, ma non impermeabile.
:
-39.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1°C resolutie
Cercare un luogo al riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
-39.8ºF t/m +139.8ºC met 0.2°F resolutie
In caso di congelamento della superficie dell'acqua, estrarre il
("OF.L" verschijnt indien buiten dit bereik)
trasmettitore per piscina.
-9.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1°C resolutie
+14.2ºF t/m +139.8ºF met 0.2°F resolutie
("OF.L" verschijnt indien buiten dit bereik)
0ºC t/m +59.9ºC met 0.1°C resolutie
MALIBU
Extraiga el termómetro si la superficie del agua se ha
3.
Atornille las dos partes juntas de nuevo. Asegúrese de que
helado.
la tapa este plana y este lo suficientemente firme y
TERMÓMETRO PARA PISCINA
asegurada (las dos marcas deben coincidir), de lo contrario
RADIOCONTROLADO
COMPONENTES
la humedad penetre en el compartimento de la batería y
Manual de instrucciones
puede destruir el dispositivo.
Estación de la temperatura
Cat. No. 30.3053.IT
CÓMO INSTALAR Y SUSTITUIR LAS PILAS EN LA
ESTACIÓN DE LA TEMPERATURA
La estación de la temperatura utiliza 2 pilas AAA, IEC LR3, de 1,5
V. Para instalar y sustituir las pilas,
siga el procedimiento que se
describe a continuación:
1.
Introduzca un dedo u otro
objeto sólido en el espacio
que hay en la parte inferior
central del compartimiento
de las pilas y levante para
levantar la tapa.
2.
Instale las pilas observando
Transmisor de la temperatura
la polaridad correcta de las
Transmisión de la temperatura exterior a la
mismas (observe las
estación de temperatura a través de
marcas).
señales de frecuencia de 868MHz
3.
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas.
Carcasa para el montaje de pared
Coloque el dispositivo en un lugar cubierto.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Evite exponer la unidad a la lluvia y sol
1.
Primero, instale las pilas en el sensor exterior (lea las
directo
instrucciones sobre "Como instalar y cambiar las pilas en
el transmisor de la temperatura" anotadas arriba).
2.
Entonces, instale las pilas en el transmisor de la piscina (lea
las instrucciones sobre "Como instalar y cambiar las pilas
en el transmisor de la piscina" anotadas arriba).
Transmisor de la piscina
3.
Después de aprox. 15 segundos de poner las pilas en los
transmisores, instale las pilas en la estación de la
temperatura (vea las instrucciones sobre "Cómo instalar y
cambiar las pilas en la estación de la temperatura"
anotadas arriba). Una vez que las pilas estén en su sitio,
todos los segmentos de la pantalla LCD se iluminarán
brevemente. Luego se visualizarán los datos de la
temperatura en interior, la hora en las 00:00. Si estos datos
no son visualizados en la pantalla después de 60 segundos,
Transmisión de la temperatura del agua en la piscina a la
retire las pilas y espere por lo menos 1 minuto, antes de
estación de la temperatura por la señal de 868 MHz
reinsertarlas nuevamente. Una vez que los datos sean
Carcasa impermeable
visualizados correctamente continúe con el siguiente paso.
4.
Después de instalar las pilas, la estación de temperatura
CÓMO INSTALAR Y SUSTITUIR LAS PILAS EN EL
empezará a recibir los datos del sensor exterior y
SENSOR EXTERIOR
transmisor de la piscina. Luego deberán visualizarse en la
pantalla de la estación los datos de la temperatura en
El sensor exterior utiliza 2 pilas AAA, IEC LR3, 1.5V. Para instalar
exteriores. Si estos datos no son visualizados después de 5
y cambiar las pilas, por favor siga los siguientes pasos:
minutos, retire las pilas de ambas unidades y reinstálelas
1.
Retire la tapa del compartimiento de las
nuevamente comenzando desde el paso 1.
pilas empujando con el pulgar hacia
5.
Con el fin de asegurar una buena recepción de la radio
abajo.
señal de transmisión 868 MHz, la distancia de colocación
2.
Inserte las pilas observando la polaridad
entre la estación y el transmisor no debe ser superior a 100
correcta, (observe las marcaciones).
metros (en un espacio abierto) y el transmisor de piscina
3.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas
hasta 25 metros en agua. (observe las instrucciones sobre
empujando hacia abajo.
la "Instalación" y "Señal de Recepción 868 MHz").
¡Precaución:
Riesgo de lesiones:
CÓMO INSTALAR Y SUSTITUIR LAS
Nota:
Cuando haga el cambio de las pilas, asegúrese que queden
PILAS EN EL TRANSMISOR DE LA
bien instaladas y haciendo buen contacto con las
PISCINA
terminales. Siempre espere por lo menos 1 minuto después
El transmisor de piscina utiliza 2 pilas AA, IEC LR6, 1.5V. Para
de quitar las pilas y antes de instalarlas de nuevo, de lo
instalar y cambiar las pilas, por favor siga los siguientes pasos:
contrario pueden presentarse problemas de transmisión.
6.
Una vez que se termine el periodo de prueba de la
recepción de datos en exteriores, aparece en la pantalla del
reloj el icono de la torre DCF, este titilará en la esquina
izquierda superior de la pantalla. Este icono le indica que el
reloj ha detectado la radio señal y está intentando recibirla.
Cuando se reciba la hora correctamente, el icono de la torre
DCF dejará de titilar y se quedará visualizado en la pantalla
de forma permanente.
RECEPCIÓN DE LA HORA RADIOCONTROLADA
DCF:
1.
Sostenga el cuerpo del transmisor y abra o separe la parte
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico
alta girándolo en el sentido opuesto a las agujas del reloj y
de cesio radiocontrolado a través de, por el instituto técnico físico
sepárelo cuidadosamente del cuerpo.
de Bundesanstalt Braunschweig. La desviación es menor a 1
2.
Inserte las pilas observando la polaridad correcta, (observe
segundo en un millón de años. La hora es codificada y transmitida
las marcaciones).
desde Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por
COMPONENTI
devono coincidere), altrimenti penetrare l'umidità nel vano
La ricezione DCF avviene due volte al giorno: alle 02:00 e alle 03:00
batterie e può distruggere il dispositivo.
am. Se la ricezione non avviene con successo alle 03:00 am, il
Stazione de temperatura
prossimo tentativo di ricezione sarà effettuato alle 02:00 am del
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
giorno successivo.
Foro per
DELL'UNITÀ BASE
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
Display
montaggio
L'unità base funziona con due batterie
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza
a muro
LCD
tipo AAA, IEC LR3, da 1, 5V. Per
come monitor di computer o televisori deve essere di almeno
installare e sostituire le batterie,
1.5 - 2m.
Vano batterie
seguire i passaggi descritti qui di
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati,
seguito:
sovrastrutture) la ricezione del segnale è naturalmente più
1.
Inserire un oggetto solido (in
debole. In casi estremi si consiglia di sistemare l'unità vicino
mancanza d'altro anche un
ad una finestra per ottenere una migliore ricezione del
Tasto di
Tasti di funzione
dito), nello spazio in basso al
segnale.
funzione
centro del vano batteria, e
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti
Supporto
spingere verso l'alto per togliere
atmosferici sono normalmente meno influenti e la ricezione è
il coperchio;
possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione
Trasmettitore esterno
2.
Inserire le batterie rispettando
giornaliera è sufficiente a garantire la precisione e a
mantenere la deviazione al di sotto di un secondo.
la polarità (osservare i segni);
Trasmissione remota della temperatura
3.
Rimettere a posto il coperchio
esterna all'unità base con segnale a
TASTI DI FUNZIONE
del vano batteria.
868MHz
Supporto per montaggio a muro
Stazione de temperatura
IMPOSTAZIONE
Effettuare il montaggio in un luogo
L'apparecchio dispone di 3 tasti facili da usare: 1 tasto frontale e due
1.
In primo luogo inserire le batterie nel trasmettitore (consultare
tasti posteriori.
riparato; evitare l'esposizione diretta alla
il paragrafo "Per installare e sostituire le batterie nel
pioggia e alla luce del sole
trasmettitore della temperatura" di cui sopra).
2.
In seguito, inserire le batterie del trasmettitore per piscina
(vedere "Per installare e sostituire le batterie nel
trasmettitore per piscina")
3.
Entro 15 secondi dall'accensione dei due trasmettitori, inserire
Trasmettitore per piscina
le batterie nell'unità base (consultare il paragrafo "Per
installare e sostituire le batterie dell'unità base). Una volta
Tasto +
che le batterie sono state sistemate, tutti i segmenti del
display LCD s'illuminano brevemente. Di seguito vengono
visualizzati i valori della temperatura e umidita interna e l'ora
come 00:00. Se queste informazioni non sono visualizzate sul
display LCD dopo circa un minuto, sostituire le batterie e
aspettare almeno 60 secondi prima di reinserirle. Una volta
che i dati relativi alle misurazioni interne sono stati visualizzati,
SCHERMO LCD
l'utente può procedere al passaggio successivo.
Trasmissione remota della temperatura dell'acqua in piscina o
Lo schermo LCD è diviso in 4 sezioni, che visualizzano le
4.
Dopo che le batterie sono state inserite, la stazione de
laghetto alla stazione de temperatura con segnale a 868MHz
informazioni dell'ora, i dati relativi alle misurazioni interne, i dati
temperatura inizia a ricevere il segnale dei dati dei
Cassa impermeabile
relativi alle misurazioni esterne e alla temperatura dell'acqua in
trasmettitori. I dati della temperatura dell'unità esterna
piscina.
dovrebbero essere visualizzati sulla stazione de temperatura.
Ora
PER INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE
Se questo non succede dopo circa 5 minuti, le batterie devono
NEL TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA
Icona della
essere rimosse da entrambe le unità e si deve eseguire il
Il trasmettitore esterno utilizza 2 batterie tipo AAA
ricezione
resettaggio a partire dal passaggio 1.
dell'ora
IEC LR3, da 1,5V. Per installare e sostituire le
5.
Ad ogni modo, per assicurare una trasmissione sufficiente
batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito:
(per l'orario
sulla frequenza di 868 MHz, la distanza non dovrebbe essere
DCF)
1.
Aprire il vano batteria premendo con
maggiore di 100 metri dal trasmettitore esterno alla stazione
entrambi i pollici il coperchio del vano
de temperatura (in spazi aperti) e al trasmettitore per piscina
batteria verso il basso.
Temperatura
fino a 25 metri in acqua (consultare le note su
2.
Inserire le batterie, prestando attenzione
interna in
"Sistemazione" e "Ricezione a 868 MHz").
alla polarità (osservare i segni all'interno
ºC/ºF
del vano batterie)
Nota:
3.
Richiudere il vano batteria sull'apparecchio.
Quando si sostituiscono le batterie, fare attenzione a che
Temperatura
esterna in
queste non fuoriescano dai contatti. Aspettare sempre almeno
PER INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL
un minuto prima di togliere le batterie e reinserirle, altrimenti si
ºC/ºF
TRASMETTITORE PER PISCINA
potrebbero verificare problemi di avvio e di trasmissione.
Temperatura
Il trasmettitore per piscina usa due batterie tipo AA IEC LR6, da
6.
Una volta che la fase di prova di ricezione dei dati relativi alle
del
1,5V. Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti
misurazioni esterne è stato completato, l'icona a forma di torre
trasmettitore
qui di seguito:
DCF sul display dell'orologio comincia a lampeggiare
de piscina
sull'angolo in alto a sinistra. Questo indica che l'orologio ha
esterna in
rilevato la presenza di un segnale radio e sta provando a
ºC/ºF
riceverlo. Quando il codice dell'ora è ricevuto, la torre DCF
Segnale della ricezione esterna
s'illumina in maniera continua e l'ora viene visualizzata.
(trasmettitore de piscina) *
INFORMAZIONI DELL'ORA RADIOCONTROLLATA DCF
*Quando il segnale proveniente dal sensore è ricevuto con successo
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio dell'istituto
della stazione de temperatura, si attiva l'icona della ricezione del
metrologico "Physikalisch Technische Bundesanstalt" di
segnale (se questo non avviene con successo, l'icona non si
Braunschweig (Germania), che presenta una deviazione di meno di
visualizza sul display LCD). In questo modo l'utente può vedere
un secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e viene
facilmente se l'ultima ricezione è avvenuta con successo (icona
1.
Sostenere il corpo del trasmettitore per piscina e sbloccarne la
trasmessa da Mainflingen, vicino Francoforte, con un segnale a
attivata) o meno (icona disattivata).
parte superiore girandola in senso antiorario, separandola
frequenza DCF-77 (77,5 Khz), dal raggio di trasmissione di circa
1.500 km. L'orologio radiocontrollato riceve il segnale e lo converte
IMPOSTAZIONI MANUALI
attentamente dal corpo dell'unità.
2.
Inserire le batterie, prestando attenzione alla polarità
per visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare.
Impostazione del fuso orario
La qualità della ricezione dipende molto dalla posizione geografica.
Impostazione della ricezione del codice orario
(osservare i segni all'interno del vano batteria)
3.
Avvitare le due parti di nuovo insieme. Assicurarsi che il
In condizioni normali non dovrebbero esserci problemi di ricezione
attivato/disattivato [ON/OFF]
entro un raggio di trasmissione di 1.500 km da Francoforte.
coperchio del vano batteria è stretto e avvitato (le marcature
Impostazione dell'ora manuale
u
Tecla
MINN/MAX / RESET
Tecla
Tecla
+
SET
5.
Confermare con il tasto SET ed entrare in Impostazione
DATI RELATIVI ALL'UMIDITÀ/ALLA TEMPERATURA, E
Impostazione dell'ora in formato12/24
Impostazione °C/°F
dell'unità della temperatura in °C/°F.
AL PUNTO DI RUGIADA INTERNA
Resettare la stazione della temperatura alle impostazioni di
I dati relativi alla temperatura e all'umidità interna sono
Nota:
fabbrica (FAC)
Nonostante l'impostazione manuale dell'ora e l'attivazione della
automaticamente aggiornati e visualizzati sulla quarta sezione del
Tenete premuto il tasto SET per circa tre secondi per entrare nella
ricezione DCF (ON), l'apparecchio cercherà ogni ora di ricevere il
display LCD.
modalità di impostazione manuale:
segnale DCF. In caso di corretta ricezione del segnale DCF, l'ora
Temperatura
impostata viene sostituita.
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO:
Durante il tentativo di ricezione, l'icona a forma di torre della
ricezione DCF lampeggia. Quando la ricezione è avvenuta con
successo, l'icona a forma di torre DCF scompare; tuttavia, un
Lampeggiante
tentativo di ricezione sarà in ogni caso effettuato allo scoccare
Per visualizzare la temperatura del punto di rugiada, premere il tasto
dell'ora successiva.
MIN/MAX / RESET per 3 volte.
Temperatura
Il fuso orario predefinito è "0". Per cambiarlo su un altro fuso orario:
IMPOSTAZIONE DELL'UNITÀ DELLA TEMPERATURA
del punto di
1.
Il valore del fuso orario corrente inizia a lampeggiare
IN °C/°F
2.
Premere il tasto + per impostare il fuso orario. La gamma di
impostazione passa da -2 a +5 ore, a intervalli consecutivi di
Lampeggiante
un'ora
DEW-POINT appare sul display.
3.
Confermare con il tasto SET, ed entrare nell' Impostazione
Dopo circa 30 secondi il display ritornerà automaticamente alla
del codice orario attivato/disattivato (ON/OFF).
modalità normale di visualizzazione della temperatura interna.
La lettura della temperatura predefinita è °C (gradi centigradi). Per
IMPOSTAZIONE DEL CODICE ORARIO
selezionare °F (gradi Fahrenheit):
Nota:
ATTIVATO/DISATTIVATO (ON/OFF):
1.
°C" inizia a lampeggiare. Commutare fra "°C" e "°F" utilizzando
Il calcolo della temperatura di rugiada è basato sui dati della
il tasto +.
temperatura interna e dell'umidità.
Tasto
2.
Una volta che l'unità per la visualizzazione della temperatura è
stata scelta, confermare l'impostazione premendo il tasto SET
TEMPERATURA ESTERNA E TEMPERATURA DELLA
MIN/MAX / RESET
ed entrare in Resettaggio all'impostazione di fabbrica o
PISCINA
abbandonare la modalità impostazione premendo il tasto
Le due ultime sezioni di display LCD mostrano la temperatura
MIN/MAX / RESET.
Lampeggiante
esterna, la temperatura della piscina e gli indicatori di ricezione.
RESETTAGGIO ALL'IMPOSTAZIONE DI FABBRICA
Temperatura
Tasto SET
esterna in
In aree in cui la ricezione del codice orario DCF non è possibile, la
funzione di ricezione del codice orario DCF può essere disattivata
Lampeggiante
(OFF). L'orologio funziona quindi come un normale orologio al
Temperatura
quarzo (l'impostazione predefinita per la ricezione del codice orario è
della piscina
attivata (ON)).
Per resettare la stazione della temperatura alle impostazioni di
1.
"ON" inizia a lampeggiare sul display LCD
fabbrica:
2.
Premere il tasto + per disattivare (OFF) la funzione di
1.
Tenere premuto il tasto + per circa 3 secondi per resettare le
PER COMMUTARE E RESETTARE I DATI RELATIVI
ricezione del codice orario
impostazioni manuali alle impostazioni di fabbrica.
ALLE MISURAZIONI MIN/MAX
3.
Confermare con il tasto SET, ed entrare nell' Impostazione
2.
Una volta effettuato il resettaggio all'impostazione di fabbrica,
del display in formato 12/24 ore.
tutti i segmenti del display s'illumineranno brevemente, poi
PER VISUALIZZARE I DATI MIN/MAX E PUNTO DI
Nota:
verranno visualizzate l'ora, la temperatura e l'umidità interna.
RUGIADA
Se la ricezione dell'orario è disattivata [OFF], l'orologio non
Importante:
1.
effettua alcun tentativo di ricezione dell'orario DCF. In questo
Nel corso del resettaggio all'impostazione di fabbrica, tutti i
Indicatore delle
caso, la ricezione dell'orario e le icone DCF non vengono
segnali con i trasmettitori sono persi. Per ricevere il segnale di
batterie scariche
visualizzate sul display.
trasmissione dai trasmettitori, fare riferimento a
(stazione)
"Impostazione" per impostare nuovamente il segnale iniziale
2.
IMPOSTAZIONE DELL'ORA DEL DISPLAY IN
di ricezione.
Umidità relativa
FORMATO 12/24 ORE
interna in RH%
Tutta l'impostazione manuale tornerà alle impostazioni di
fabbrica.
Indicatore delle
batterie scariche
Lampeggiante
PER USCIRE DALLA MODALITÀ D' IMPOSTAZIONE
3.
(trasmettitore)
MANUALE
Per uscire dalla modalità d'impostazione manuale in qualsiasi
4.
Segnale della
1.
"24h" lampeggia sul display LCD.
ricezione esterna
momento, premere il tasto MIN/MAX / RESET.
2.
Premere il tasto + per selezionare la modalità di
(trasmettitore) *
visualizzazione su "12h" o "24h".
MODALITÀ DI RICERCA DEL TRASMETTITORE
3.
Confermare con il tasto SET, ed entrare in Impostazione
PER RESETTARE I DATI MIN/MAX
Indicatore delle
ESTERNO E DEL SENSORE PER PISCINA
batterie scariche
manuale dell'ora.
Tenere premuto il tasto MIN/MAX / RESET per circa tre secondi
Se a causa di disturbi, distanza di trasmissione, ecc.. si perde il
(trasmettitore de
per resettare tutti i dati della temperatura interna ed esterna sulle
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL'ORA
segnale, può essere avviata una ricerca manuale.
piscina)
temperature attuali.
Minuti
Icona "LEARN"
Ricezione del
Ore
NOTA PER I TRASMETTITORI
segnale
lampeggianti
lampeggianti
Il raggio di trasmissione dei trasmettitori esterni può essere
lampeggiante
influenzato dalla temperatura. A basse temperature, la distanza di
Nel caso in cui l'orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a
trasmissione potrebbe essere diminuita. Fare attenzione a questo
1.
Premere il tasto + per selezionare il trasmettitore.
quando si sistemano i trasmettitori. La durata delle batterie dei
causa di guasti, della distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere
2.
L'icona "LEARN" sarà visualizzata per indicare il trasmettitore
impostata manualmente. L'orologio funziona come un normale
trasmettitori può altresì essere ridotta dalle basse temperature.
selezionato.
orologio al quarzo.
3.
Premere il tasto SET per avviare la modalità di ricerca del
CONTROLLO DELLA RICEZIONE A 868MHz
trasmettitore selezionato.
Per impostare l'orologio:
4.
Una volta che la stazione ha trovato il trasmettitore, la
Se i dati relativi alla temperatura esterna non sono ricevuti entro tre
1.
L'indicazione dell'ora inizia a lampeggiare.
minuti a seguito dell'impostazione (o se il display dei dati esterni della
temperatura viene visualizzata sul display e l'icona di ricezione
2.
Regolare le ore utilizzando il tasto +.
stazione de temperatura visualizza in maniera continua "- -. -"
rimane fissa.
3.
Premere il tasto SET per passare alla regolazione dei minuti.
durante il funzionamento normale), effettuare i controlli elencati qui di
4.
L'indicazione dei minuti inizia a lampeggiare. Regolare i minuti
seguito.
utilizzando il tasto +.
1.
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte d'interferenza
come schermi di computer o di televisioni deve essere almeno
di 2 m
2.
Evitare di sistemare le unità su o nelle immediate vicinanze di
infissi di metallo
3.
L'uso di altri apparecchi elettrici come cuffie o altoparlanti che
Umidità
funzionano sulla stessa frequenza (868MHz) possono causare
interna in
relativa
la mancata ricezione della trasmissione del segnale. Allo
°C/°F
interna in
stesso modo, apparecchi elettrici usati nelle vicinanze che
RH%
funzionano sulla stessa frequenza (868MHz) possono causare
interferenza.
Nota:
Quando il segnale a 868MHz è ricevuto correttamente, non aprire il
coperchio del vano batterie del trasmettitore o della stazione de
Umidità relativa
temperatura, dal momento che le batterie possono fuoriuscire dai
rugiada in
interna in RH%
contatti e provocare un falso resettaggio. Se questo dovesse
°C/°F
accadere per errore, è necessario resettare tutte le unità (consultare
il paragrafo "Impostazione" di cui sopra), altrimenti si potrebbero
verificare dei problemi di trasmissione.
La gamma di trasmissione è di circa 100 metri dal trasmettitore
esterno alla stazione de temperatura (in spazi aperti) e al
trasmettitore per piscina fino a 25 metri in acqua; ad ogni modo
questo dipende dall'ambiente circostante e dai livelli interferenza. Se
la ricezione non è possibile, nonostante che siano stati osservati tutti
i fattori di cui sopra, tutte le unità del sistema devono essere
resettate (consultare il paragrafo "Impostazione" di cui sopra).
SISTEMAZIONE DELLA STAZIONE DE TEMPERATURA
La stazione de temperatura dispone di un supporto staccabile da
tavolo, con cui si ha la possibilità di sistemare l'unità su un piano
Segnale della
d'appoggio o di montarla a muro. Prima di eseguire il montaggio a
ricezione esterna
°C/°F
(trasmettitore) *
muro, controllare che i dati relativi alle misurazioni in ambienti esterni
possano essere ricevuti dalle sistemazioni desiderate.
Segnale della
ricezione esterna
Supporto da tavolo pieghevole
(trasmettitore de
in °C/°F
La gamma del supporto da tavolo pieghevole si
piscina) *
trova sulla parte posteriore dell'unità. Tirare il
supporto verso l'esterno dal bordo centrale
inferiore della stazione de temperatura, sotto il
vano batterie. Una volta che il supporto
pieghevole è stato esteso, sistemare la stazione
de temperatura in una posizione adeguata.
Premendo il tasto MAX/MIN / RESET vengono visualizzate la
temperatura interna minima e l'umidità minima dell'aria, la
Per eseguire il montaggio a muro:
temperatura esterna minima e temperatura minima della
1.
Fissare una vita (non in dotazione) sulla
piscina (MIN) raggiunte dopo l'ultimo azzeramento.
parete desiderata, lasciandone fuoriuscire
Premendo nuovamente il tasto MIN/MAX / RESET, vengono
la testa di circa 5 mm.
visualizzate la temperatura interna massima e l'umidità
2.
Sistemare la stazione de temperatura sulla
massima dell'aria, la temperatura esterna massima e la
vite, usando il foro sulla parte posteriore
temperatura massima della piscina (MAX) raggiunte dopo
dell'apparecchio. Tirare leggermente verso
l'ultimo azzeramento.
il basso la stazione de temperatura per
Premendo il tasto MAX/MIN / RESET vengo visualizzate el
bloccarla nella posizione corretta.
punto di rugiada (DEW-POINT).
Premere il tasto MAX/MIN / RESET per uscire dalla modalità
MAX/MIN. L'apparecchio esce automaticamente dalla
SISTEMAZIONE DEL TRASMETTITORE
modalità MAX/MIN se non si preme alcun tasto (30 secondi).
Effettuare il montaggio in un luogo riparato; evitare
l'esposizione diretta alla pioggia e alla luce del
sole.
Il trasmettitore della temperatura può essere
sistemato su una superficie piana qualsiasi o
essere montato a muro usando la staffa
pieghevole come supporto o come base per il
montaggio a muro.
Montaggio a muro
1.
Assicurare la staffa sulla parete
desiderata usando le vite e i fissaggi di
plastica;
2.
Fissare il trasmettitore alla staffa
Nota:
Prima di sistemare in maniera definitiva la base
per il montaggio a muro del trasmettitore,
sistemare tutte le unità nella posizione
desiderata e controllare che l'apparecchio sia in

Werbung

loading