Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Easy Go
6 M+ / Max 15 kg
Mimas + Easy Go
O M+ / Max 13 kg
www.safety1st.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Safety 1st Mimas + Easy Go

  • Seite 1 Easy Go 6 M+ / Max 15 kg Mimas + Easy Go O M+ / Max 13 kg www.safety1st.com...
  • Seite 2 ‡ 5HDG WKHVH LQVWUXFWLRQV FDUHIXOO\ EHIRUH XVH DQG NHHS WKHP IRU IXWXUH UHIHUHQFH <RXU FKLOG V VDIHW\ PD\ EH DIIHFWHG LI \RX GR QRW IROORZ WKHVH LQVWUXFWLRQV ‡ /LUH FHV LQVWUXFWLRQV DYHF DWWHQWLRQ DYDQW XWLOLVDWLRQ HW OHV FRQVHUYHU SRXU OHV EHVRLQV IXWXUV 6L YRXV QH UHVSHFWLH] SDV FHV LQVWUXFWLRQV OD VpFXULWp GH YRWUH HQIDQW SRXUUDLW HQ rWUH DIIHFWpH ‡...
  • Seite 3 Congratulations on your purchase. Enhorabuena por su compra. To ensure your child is as safe and comfortable Para conseguir la máxima protección y as possible, you must read the entire manual comodidad para su bebé, es imprescindible que carefully and follow all the instructions. lea atenta e íntegramente el manual y respete las instrucciones.
  • Seite 4 EN - Instructions for use/Warranty FR - Mode d’emploi/Garantie DE - Gebrauchsanleitung/Garantie NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie ES - Manual/Garantía IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia PT - Instruções de utilização/Garantia...
  • Seite 5 Index...
  • Seite 8 CLICK! CLICK!
  • Seite 9 CLICK! PUSH...
  • Seite 10 CLICK!
  • Seite 11 CLICK!
  • Seite 13 CLICK!
  • Seite 18 PUSH CLICK! CLICK! PUSH...
  • Seite 20 Selon version - Depending of item - Gemäss Modell - Volgens versie - Secondo il modello - Según versión - Segundo versão...
  • Seite 21 Selon version - Depending of item - Gemäss Modell - Volgens versie - Secondo il modello - Según versión - Segundo versão...
  • Seite 22 Selon version - Depending of item - Gemäss Modell - Volgens versie - Secondo il modello Según versión - Segundo versão Mimas + Easy Go O M+ / Max 13 kg...
  • Seite 24 CLICK!
  • Seite 26 parking brake, even when standing still for only a few moments! Safety 9. Only use accessories sold or approved by the manufacturer. Using other accessories could be General Easy Go instructions dangerous. 10. For buggies with accessories (depending on Our products have been carefully designed the version), please respect the maximum and tested to ensure your baby’s safety and weight loads indicated below: Ex : Maximum...
  • Seite 27 WARNING : WARNING : Ensure that all the locking devices Check that the pram body or are engaged before use. seat unit attachment devices are correctly engaged before use. WARNING : Always use the harness provided WARNING : with the item. Rings for attaching This product is not suitable for an extra harness are on each side, running or skating.
  • Seite 28 If you have any questions, contact your local 3. Do not use grease or oil. Safety 1st by Baby Relax retailer (see www. 4. Your pushchair may not work properly if it safety1st.com for contact information). is not maintained regularly.
  • Seite 29: Warranty

    Warranty impact damage to the fabric cover and/or frame. We guarantee that this product was may be expected from daily use of a product manufactured in accordance with the current (wheels, rotating and moving parts etc.) European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, Date of effect: and that this product is free from defects in...
  • Seite 30 Sécurité approuvés par le fabricant. L’utilisation d’autres accessoires peut s’avérer dangereuse. Généralités sur la poussette Easy Go 10. Pour les poussettes équipées d’accessoires (selon version), veillez à respecter les Nos produits ont été conçus et testés avec charges maximum indiquées ci-dessous : soin pour la sécurité...
  • Seite 31 AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les dispositifs Ne jamais utiliser l’entrejambe de verrouillage sont correctement sans la ceinture de maintien. enclenchés avant utilisation. AVERTISSEMENT : Vérifier que les dispositifs de AVERTISSEMENT : fixation de la nacelle ou du siège Toujours utiliser le harnais lorsque soient correctement enclenchés celui-ci est fourni avec l’article.
  • Seite 32 Nous vous conseillons de contrôler et de Pour toute question, veuillez prendre contact nettoyer au besoin les parties mécaniques avec le vendeur local de Safety 1st by Baby tous les 15 jours. Relax (voir www.safety1st.com pour les 2. Nettoyez le châssis à l’aide d’un chiffon coordonnées).
  • Seite 33: Garantie

    Garantie par un tiers ou un vendeur non agréé. utilisation ou un entretien incorrect ou Nous vous garantissons que ce produit a été insuffisant, une négligence ou des chocs au fabriqué conformément aux normes de niveau du textile et/ou du châssis. sécurité...
  • Seite 34 Sicherheit Wagen nur kurz stillsteht. Die Bremse ist immer zu betätigen, wenn Sie Ihr Kind in den Wagen setzen oder es aus dem Wagen nehmen. General Easy Go instructions 9. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassenes Zubehör. Die Verwendung anderer Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt und Zubehörteile könnte sich als gefährlich erweisen.
  • Seite 35 WARNUNG: WARNUNG: Vergewissern Sie sich Verwenden Sie den Schrittgurt vor Gebrauch, dass alle immer in Verbindung mit dem Verriegelungen geschlossen Beckengurt. sind. WARNUNG: WARNUNG: Es ist vor Gebrauch zu Verwenden Sie stets den überprüfen, dass der mitgelieferten Sicherheitsgurt. Kinderwagenaufsatz oder die Die zusätzlichen Sitzeinheit korrekt eingerastet Befestigungsringe befinden...
  • Seite 36: Hinweise Zur Pflege Des Gestells

    Wochen zu überprüfen und Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich gegebenenfalls zu reinigen. bitte an Ihren Safety 1st by Baby Relax 2. Reinigen Sie den Rahmen mit einem Fachhändler vor Ort (Kontaktadressen finden sauberen Tuch. Reinigen Sie das Gestell Sie unter www.safety1st.com).
  • Seite 37 Garantie mangelhafter Nutzung oder Wartung, Fahrlässigkeit oder Stoßeinwirkungen am Wir garantieren, dass dieses Produkt den Stoff und/oder Gestell auf. gegenwärtig gültigen Sicherheitsnormen entspricht und dass es zum Zeitpunkt des des täglichen Gebrauchs des Produkts Kaufs durch den Fachhändler keine (Räder, rotierende oder sich bewegende Konzeptions- und Fabrikationsmängel Teile usw.).
  • Seite 38 Veiligheid altijd ingeschakeld zijn bij het plaatsen en uitnemen van het kind. 9. Gebruik uitsluitend accessoires die door de Algemene aanwijzigen voor de buggy Easy Go fabrikant worden verkocht en goedgekeurd. Het gebruik van andere Onze producten zijn met zorg vervaardigd en accessoires kan gevaarlijk zijn.
  • Seite 39 WAARSCHUWING : WAARSCHUWING : controleer vóór gebruik of gebruik de liesriem altijd alle vergrendelmechanismen in combinatie met de goed zijn vastgemaakt. veiligheidsriem. WAARSCHUWING : WAARSCHUWING : gebruik altijd het harnas dat controleer vóór gebruik of de bij het product is geleverd. bevestigingsmechanismen van Aan elke zijde zijn ter hoogte de draagmand of de zitting...
  • Seite 40 Wij raden aan Bij vragen kunt u contact opnemen met de om naar behoefte de mechanische plaatselijke verkoper van Safety 1st by Baby onderdelen om de twee weken te Relax (ga naar www.safety1st.com voor de controleren en te reinigen.
  • Seite 41 Garantie een onjuist of onafdoend gebruik of onderhoud, verwaarlozing of schokken van het textiel en/of het frame. Wij garanderen dat dit product is vervaardigd volgens de Europese slijtage van de onderdelen, zoals te veiligheidsvereisten en kwaliteitsnormen die verwachten is bij een dagelijks gebruik gelden voor dit product, en dat het product (wielen, draaiende en mobiele elementen, vrij is van defecten in vakmanschap en...
  • Seite 42 Seguridad un instante. También debe accionar el freno siempre que siente o levante al bebé. 9. Utilice únicamente accesorios vendidos o Información general sobre el cochecito aprobados por el fabricante. El uso de otros Easy Go accesorios puede resultar peligroso. 10.
  • Seite 43 ADVERTENCIA : ADVERTENCIA : Asegurarse de que todos los No utilice nunca la tira dipositivos de cierre están entrepiernas sin el cinturón engranados antes del uso. abdominal. ADVERTENCIA : ADVERTENCIA : Utilice siempre el arnés si se Comprobar que los suministra con el producto.
  • Seite 44: Medio Ambiente

    Preguntas Si tiene alguna pregunta, no dude en 1. Para que el coche rinda a la máxima dirigirse a su vendedor local de Safety 1st by satisfacción, es imprescindible realizar un Baby Relax (encontrará los datos de contacto mantenimiento. Le recomendamos que en www.
  • Seite 45 Garantía tercero o un vendedor no autorizado. un mantenimiento incorrecto o insuficiente, Le garantizamos que este producto ha sido a negligencias o a golpes en la parte textil fabricado de conformidad con las normas de o en el chasis. seguridad europeas y con los requisitos de calidad actualmente vigentes para este piezas, como el habitual en el uso diario producto y que, en el momento de su compra...
  • Seite 46 Sicurezza bambino. 9. Usate esclusivamente gli accessori venduti e approvati dal produttore. L’utilizzo di altri Istruzioni generali per il passeggino Easy Go accessori può risultare pericoloso. 10. Per i passeggini dotati di accessori (a seconda I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati con della versione), assicuratevi di rispettare i cura per la sicurezza e il confort del vostro carichi massimi indicati di seguito: es: Carico...
  • Seite 47 AVVERTENZA: AVVERTENZA: Prima dell’uso assicurarsi che Utilizzare sempre la cinghia tutti i dispositivi di bloccaggio spartigambe con la cintura. siano innestati. AVVERTENZA: AVVERTENZA: Prima dell’uso controllare che Utilizzare sempre il sistema di i dispositivi di fissaggio della ritenuta fornito con l’articolo. navicella della carrozzina Anelli per il fissaggio di un o del passeggino siano...
  • Seite 48 1. Una manutenzione regolare vi garantisce una soddisfazione completa per il vostro Per qualsiasi domanda vogliate mettervi in passeggino. Vi consigliamo di controllare e contatto con il rivenditore locale Safety 1st all’occorrenza pulire le parti meccaniche by Baby Relax (consultare www.safety1st.com ogni 15 giorni.
  • Seite 49: Garanzia

    Garanzia una manutenzione scorretti o insufficienti, trascuratezza o urti a livello delle parti Vi garantiamo che questo prodotto è stato tessili e/o del telaio. fabbricato in conformità alla normativa di sicurezza europea e ai requisiti di qualità ci si può aspettare da un utilizzo quotidiano attualmente in vigore per questo articolo e del prodotto (ruote, elementi girevoli e che, al momento dell’acquisto da parte del...
  • Seite 50 Segurança somente por um instante! O travão deve estar sempre accionado durante a colocação e a remoção da criança. Aspectos gerais sobre o carrinho de passeio 9. Utilizar somente os acessórios vendidos e Easy Go aprovados pelo fabricante. A utilização de outros acessórios pode ser perigoso.
  • Seite 51 AVISO ! AVISO ! Assegure-se de que todos Qualquer peso extra os dispositivos de segurança colocado na(s) pega(s) estão correctamente afecta a estabilidade do accionados antes de cada carrinho/alcofa. utilização. AVISO ! AVISO ! Usar sempre o conto Utilizar sempre o cinto se de entre pernas em for fornecido com o artigo.
  • Seite 52 Se tiver alguma pergunta a colocar, contacte manutenção. Aconselhamos que o vendedor local da Safety 1st by Baby Relax inspeccione e limpe, se necessário, as peças (consultar www.safety1st.com para obter os mecânicas todos os 15 dias.
  • Seite 53 Garantia um terceiro ou um vendedor não homologado. Garantimos que este produto foi fabricado em utilização ou uma manutenção incorrectas conformidade com as normas de segurança ou insuficientes, negligência ou choques a europeias e requisitos de qualidade nível do tecido e/ou chassis. actualmente em vigor para este produto e que no momento de aquisição pelo revendedor, das peças, tal como se pode esperar de uma...
  • Seite 56 DOREL FRANCE S.A. DOREL ITALIA S.P.A. Z.I. - 9 bd du Poitou a Socio Unico BP 905 Via Verdi, 14 49309 Cholet Cedex 24060 Telgate (Bergamo) FRANCE ITALIA DOREL BELGIUM DOREL HISPANIA, S.A. BITM Brussels International Trade Mart C/Pare Rodés n°26 Atomiumsquare 1, BP 177 Torre A 4°...

Diese Anleitung auch für:

Road master