Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Hamax ID:
11150 Rev. 006, User Manual Avenida 2-in-1
Hamax AS
Vålerveien 159
N-1599 Moss
Norway
Tel.: +47 69 23 38 38
email: info@hamax.no
www.hamax.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hamax AVENIDA

  • Seite 1 Hamax ID: 11150 Rev. 006, User Manual Avenida 2-in-1 Hamax AS Vålerveien 159 N-1599 Moss Norway Tel.: +47 69 23 38 38 email: info@hamax.no www.hamax.com...
  • Seite 2 User Manual HAMAX AVENIDA / AVENIDA ONE Multifunctional child carrier 2-in-1 Stroller Bicycle trailer...
  • Seite 3 Contents English Norsk Svenska Nederlands Deutsch Français Polski Русский - Čeština Lietuvių Slovenčina Slovenščina Español Suomi...
  • Seite 4 click! click!
  • Seite 5 click!
  • Seite 9: Specifications

    • See the specifications in image [A] • Folded dimensions (incl. wheel guards): 101 x 67 x 30cm (Avenida) / 101 x 58 x 30cm (Avenida One) • Weight trailer (fully assembled trailer incl. bicycle arm): 15kg (Avenida) / 13,5kg (Avenida One) • **To check the drawbar load, measure the weight at the end of the bicycle arm while the trailer is loaded with passengers and...
  • Seite 10: Safety Guidelines

    • Unintended use could lead to dangerous situations. Hamax is not liable for any damages caused by unintended use. Any unintended use is at the risk of the user.
  • Seite 11 • the trailer is intended for transportation of children as specified in this manual on public roads with light traffic, sidewalks and smooth paths. Hamax considers using the trailer in any other way as unintended use, including but not limited to: • riding with excessive speed...
  • Seite 12 [14] Front covers and shades • The Avenida has 3 front covers: a plastic cover [14a], a mesh cover [14b] and an additional sun shade [14d]. The plastic and mesh cover can be fixed on top with plastic buttons on the sides and at the bottom using the hooks just above the frame [14c].
  • Seite 13: Care And Maintenance

    [18] at the cable splitter at the back of the seat and/or the nut adjusters at the wheel sides. • The Avenida bicycle trailer has a replaceable front cover that is attached with velcro in the pocket above the front opening.
  • Seite 14 • Se spesifikasjonene i bilde [A] • Dimensjon sammenlagt (inkl. hjulbeskyttelse): 101 x 67 x 30 cm (Avenida) / 101 x 58 x 30cm (Avenida One) • Tilhengervekt montert tilhenger inkl. sykkelarm): 15 kg (Avenida) / 13,5 kg (Avenida One) • **Du kan kontrollere belastningen på...
  • Seite 15 • Utilsiktet bruk kan føre til farlige situasjoner. Hamax kan ikke holdes ansvarlig for skader som skyldes utilsiktet bruk. Enhver utilsiktet bruk er på brukerens egen ansvar.
  • Seite 16 Tiltenkt bruk Sykkelvognen er beregnet på transport av barn på offentlige veier med lett trafikk, gangveier og egnede stier i henhold til instruksjonene i denne håndboken. Hamax betrakter all annen bruk av sykkelvognen som utilsiktet bruk, inkludert men ikke begrenset til: • Sykling med for høy hastighet...
  • Seite 17 [14] Frontdeksel og solskjerming • Avenida har et frontdeksel i plast [14a], et insektsnett [14b] og en ekstra solbeskyttelse [14d]. Frontdekselet og insektsnettet er festet i topp og på siden med trykknapper, nederst ved hjelp av ringer som festes i tilhørende kroker rett ovenfor rammen [14c].
  • Seite 18: Bruk Og Vedlikehold

    å skru [18] på kabeljusteringen bak på vognen. • Avenida sykkelvogn har et utskiftbart frontdeksel som er festet i en lomme over vognens åpning. Dekselet er festet med borrelås inne i lommen under stoffet og med trykknapper på...
  • Seite 19 Tack för att du valde Hamax Avenida universalcykelvagn till barn Vi hoppas du ska få mycket glädje av din Hamax Avenida universalcykelvagn till barn. Med cykelvagnen kan du tryggt och säkert transportera ditt barn. Hamax Avenida kan användas som cykelvagn eller sittvagn. Läs noga igenom instruktionerna före montering eller användning av Hamax Avenida.
  • Seite 20 • Felaktig användning kan leda till farliga situationer. Hamax kan inte hållas ansvariga för skador som orsakas av felaktig användning. Ev. felaktig användning sker på användarens ansvar.
  • Seite 21 Vagnen är avsedd för transport av barn, så som anges i bruksanvisningen, på allmänna vägar med lättare trafik, gångbanor och jämna gångvägar. Hamax ser all annan användning av vagnen som felaktig användning, inklusive, men inte begränsat till: • köra i för hög hastighet • köra i terrängförhållanden ”offroad”...
  • Seite 22 [14] Främre skydd och solskydd • Cykelvagnen Avenida har ett främre skydd i plast [14a], ett främre nätskydd [14b] och dessutom ett solskydd [14d]. Plast- och nätskyddet kan fästas längst upp på vagnen med hjälp av knappar och krokar [14c].
  • Seite 23 • Sätets ryggstöd är spänt och säkrat. Läs underhållsavsnittet. • Säkerhetsvimpeln och belysning ska användas när så krävs. Förvaring • Avenida-vagnen bör förvaras inomhus, på en torr och välventilerad plats, skyddad från direkt solljus. tips!: För att skydda vagnen ytterligare finns även ett Hamax förvaringsskydd. Underhåll • Tryckstång: Om tryckstången glider ur sitt läge ska man spänna muttern [17] som finns under tryckstångens tyg.
  • Seite 24 Bedankt dat u kiest voor de Hamax Avenida multifunctionele fietskar. Gefeliciteerd met uw aankoop van de Hamax Avenida multifunctionele fietskar. U kunt uw kind op een veilige en comfortabele manier in de Hamax Avenida vervoeren als fietskar of kinderwagen. Lees deze instructies alstublieft zorgvuldig alvorens de Hamax Avenida te monteren of gebruiken.
  • Seite 25 • Oneigenlijk gebruik kan tot gevaarlijke situaties leiden. Hamax is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van oneigenlijk gebruik. Oneigenlijk gebruik in welke vorm dan ook is op eigen risico van de gebruiker.
  • Seite 26 De fietskar is bedoeld voor het transporteren van kinderen zoals gespecificeerd in deze handleiding op openbare wegen met licht verkeer, voetpaden en effen wegen. Hamax beschouwt het gebruik van de fietskar anderszins als oneigenlijk gebruik, inclusief maar niet beperkt tot: • Rijden met buitensporige snelheid...
  • Seite 27 [14] Voorvensters en zonnescherm • De Avenida fietskar heeft aan de voorkant een plastic voorvenster [14a], een gaasvenster [14b] en een aanvullend zonnescherm [14d]. De plastic en het gaas venster kunnen bovenin met plastic knopjes en onderin met haken vlak boven het frame vast gezet worden [14c] • Het zonnescherm wordt met klittenband stukjes [14e] vastgezet: 4 voor de korte en 6 voor de lange versie.
  • Seite 28: Reiniging En Onderhoud

    • De veiligheidsvlag en verlichting zijn bevestigd indien vereist. Opslag • Het is sterk aan te raden de Avenida fietskar binnen op te bergen, in een droge en goed geventileerde ruimte weg van direct zonlicht. tip: Er is een Hamax opbergtas beschikbaar voor nog betere bescherming.
  • Seite 29: Technische Daten

    Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Hamax Avenida-Kinderfahrradanhängers. Sie können Ihr Kind sicher und bequem transportieren, indem Sie den Hamax Avenida als Fahrradanhänger oder Buggy. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Hamax Avenida montieren und verwenden. Wir wünschen Ihnen und Ihren Kindern viele schöne Touren! Bewahren Sie diese Anleitung für die spätere Verwendung an einem sicheren Ort auf.
  • Seite 30 • Denken Sie an Expositionsgefahren, wie Wind-Kälte-Faktor und Hitzekollaps, wenn weniger aktive Anhängerpassagiere längere Zeit niedrigen Temperaturen ausgesetzt sind oder sich längere Zeit bei höheren Temperaturen ohne ausreichende Belüftung und Flüssigkeitszufuhr darin aufhalten. • Die nicht bestimmungsgemäße Nutzung kann zu gefährlichen Situationen führen. Hamax haftet p. 30...
  • Seite 31: Erste Schritte - Installation

    Dieser Anhänger ist für den Transport von Kindern gemäß den Angaben in diesem Handbuch auf Straßen mit wenig Verkehr, Fahrradwegen und befestigten Wegen vorgesehen. Hamax erachte die Verwendung des Anhängers in jeglicher abweichenden Weise als nicht bestimmungsgemäße Verwendung; dies umfasst unter anderem, aber nicht ausschließlich: • Fahren mit überhöhter Geschwindigkeit...
  • Seite 32 [3] Befestigen der Anhängerkupplung am Fahrrad: • Entfernen Sie den Schnellverschluss oder die Mutter [3a] von der linken Seite der Hinterradachse Ihres Fahrrads. Setzen Sie die Anhängerkupplung [3b] zwischen Schnellverschluss/Mutter und Rahmen. Bringen Sie Schnellverschluss/Mutter gemäß den Anweisungen des Fahrradherstellers wieder an, und ziehen Sie ihn fest. • Lassen Sie die Anhängerkupplung nach hinten zeigen.
  • Seite 33: Pflege Und Wartung

    • Sicherheitsfahne und Beleuchtung sind angebracht, wenn erforderlich. Aufbewahrung Wir empfehlen dringend, den Anhänger Avenida an einem trockenen und gut belüfteten Ort im Innenbereich aufzubewahren, an dem er keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. tipp: Für noch besseren Schutz ist eine Aufbewahrungsabdeckung von Hamax erhältlich.
  • Seite 34 Die Garantie des multifunktionalen Kinderfahrradanhängers Hamax Avenida beginnt mit dem Kaufdatum. Der Garantiezeitraum ist von den gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes abhängig. Die Garantie umfasst Material- und Fertigungsmängel und erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund von unzulässiger Verwendung, unterlassener Wartung, Nichteinhaltung des Benutzerhandbuchs, Gewaltanwendung oder normalen Verschleiß.
  • Seite 35: Spécifications

    • Consultez les spécifications à l’image [A] • Dimensions à l’ é tat replié (protection de roue comprise) : 101 x 67 x 30 cm (Avenida) / 101 x 58 x 30 cm (Avenida One) • Poids de la remorque (totalement monté, y compris le bras de bicyclette) :15 kg (Avenida) / 13,5 kg (Avenida One) • **Pour vérifier la charge sur la barre de traction, mesurez le poids à...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    élevées sans ventilation ou hydratation appropriés. • Les utilisations non prévues peuvent mener à des situations dangereuses. Hamax n’ e st pas responsable des dommages causés par des utilisations non prévues. Toute utilisation non prévue est aux risques de l’utilisateur.
  • Seite 37 La remorque est prévue pour le transport d’ e nfants, comme spécifié dans ce manuel, sur des routes publiques à trafic léger, avec trottoirs et surface lisse. Hamax considère l’utilisation de la remorque de toute autre manière comme étant inappropriée, y-compris, sans s’y limiter :...
  • Seite 38 [3] Installation de l’attelage sur votre bicyclette • Retirez la libération rapide ou l’ é crou [3a] du côté gauche de l’ e ssieu arrière de votre bicyclette. Placez l’ a ttelage [3b] entre la libération rapide ou l’ é crou et le cadre. Remontez et serrez la libération rapide ou l’ é crou, selon les instructions du fabricant de la bicyclette.
  • Seite 39: Entretien Et Maintenance

    • Le fanion de sécurité et les lumières sont installés si nécessaire. Rangement Nous recommandons vivement de ranger la remorque Avenida à l’intérieur, dans un espace bien ventilé et hors des rayons directs du soleil. astuCe: Une bâche de rangement Hamax est disponible pour une meilleure protection.
  • Seite 40 Le porte-bébé multifonctionnel Avenida de Hamax est couvert par une garantie dès son achat. La période de garantie dépend de la législation du pays en question. La garantie s’ a pplique aux vices de matériaux ou de fabrication et ne couvre pas les dommages dus à...
  • Seite 41: Specyfikacja Produktu

    • Patrz rysunek [A] • Wymiary w złożeniu (wł. z osłonami na koła): 101 x 67 x 30 cm (Avenida) / 101 x 58 x 30 cm (Avenida One) • Masa przyczepki (po pełnym złożeniu z dyszlem): 15 kg (Avenida) / 13,5 kg (Avenida One) • **Aby sprawdzić...
  • Seite 42 (bez wystarczającej wentylacji lub dostępu do wody). • Niezamierzone użycie może prowadzić do wystąpienia niebezpiecznych sytuacji. Firma Hamax nie ponosi odpowiedzialności za szkody będące wynikiem niezamierzonego użycia. Za każde niezamierzone użycie odpowiada użytkownik.
  • Seite 43 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z niniejszą instrukcją przyczepka jest przeznaczona do przewożenia dzieci po drogach publicznych z sygnalizacją świetlną, chodnikach oraz równych alejkach. Firma Hamax traktuje każde inne zastosowanie produktu za niezgodne z przeznaczeniem – w tym, lecz nie wyłącznie: • jazdę...
  • Seite 44 • Delikatnie popchnąć ramę górną w dół do pozycji złożonej, a następnie złożyć materiał do wnętrza przyczepki. [7] Montowanie kół z szybkozamykaczem • Upewnić się, że hamulec postojowy nie jest używany [2f], oraz że oś koła [7a] jest czysta. • Przytrzymać przycisk [7b] i wprowadzić oś koła do panewki. Pociągnąć za koło, aby sprawdzić połączenie. [8] IMontaż...
  • Seite 45: Obsługa I Konserwacja

    [18] w rozdzielaczu linki z tyłu fotelika. • Przyczepka rowerowa Avenida posiada wymienną osłonę dołączoną do kieszeni znajdującej się nad przednim otworem. Do mocowania służy rzep wewnątrz kieszeni pod górną częścią materiału oraz guziki po bokach przyczepki.
  • Seite 46 Характеристики • См. характеристики на изображении [А] • Размеры в сложенном виде (включая предохранительные щитки): 101 x 67 x 30 см (Avenida) / 101 x 58 x 30 см (Avenida One) • Вес прицепа (полностью собранный прицеп вместе с велосипедным кронштейном): 15 кг...
  • Seite 47 Правила теХники безоПасности ПреДУПреЖДениЯ • важно! Сохраните эту инструкцию для использования в будущем • Это изделие соответствует европейским стандартам для детских велосипедных прицепов и колясок (EN 15918, EN 1888). • Сиденья не предназначены для детей в возрасте до 6 месяцев. •...
  • Seite 48 Прицеп предназначен для перевозки детей в соответствии с содержащимися в настоящем руководстве указаниями по дорогам общего пользования с неинтенсивным движением, тротуарам и ровным дорожкам. Компания Hamax считает эксплуатацию прицепа любым другим способом, отличающимся от указаний, использованием не по назначению, включая, среди прочего, следующее:...
  • Seite 49 • Колесо для использования в качестве • Крепление колеса для использования в прогулочной коляски (1x) [1e] качестве прогулочной коляски [2e] • Руководство пользователя Hamax Avenida (1x) • Стояночный тормоз [2f] • Предохранительный щиток [2g] • Крепление велосипедного кронштейна [2h] • Рукоятка разблокировки ручки-толкателя [2i] •...
  • Seite 50 [10] Присоединение велосипедного кронштейна к велосипеду • Поверните стопорный штифт [10a] и извлеките его из крепления велосипедного кронштейна [10b]. • Аккуратно вставьте кронштейн велосипеда [10c] в крепление велосипедного кронштейна. • Полностью вставьте стопорный штифт. Поверните стопорный штифт, чтобы зафиксировать его с помощью...
  • Seite 51 как описано выше, необходимо отрегулировать длину тросика стояночного тормоза при помощи регулятора [18] в разветвителе тросика в задней части сиденья. • Прицеп Avenida имеет сменный отсек, который крепится в кармане над передним отверстием. Соединение производится при помощи застежки-липучки внутри кармана под верхней частью и...
  • Seite 52 • Viz specifikace na obrázku [A] • Složené rozměry (vč. krytů kol): 101 x 67 x 30 cm (Avenida) / 101 x 58 x 30 cm (Avenida One) • Hmotnost vozíku (plně sestavený vozík vč. ramena pro jízdní kolo): 15 kg (Avenida) / 13,5 kg (Avenida One) • **Pro kontrolu zatížení...
  • Seite 53: Zásady Bezpečnosti

    • Nezamýšlené použití může vést k nebezpečným situacím. Společnost Hamax nenese odpovědnost za jakékoli škody způsobené nezamýšleným použitím. Jakékoli nezamýšlené použití je rizikem uživatele.
  • Seite 54 Účel použití Přívěs je určen k přepravě dětí podle popisu v tomto návodu na veřejných komunikacích s mírným provozem, cyklostezkách a hladkých cestách. Společnost Hamax považuje použití přívěsu jakýmkoli jiným způsobem za nezamýšlené použití, včetně, ale bez omezení: • jízda nadměrnou rychlostí...
  • Seite 55 [6] Složení vozíku • Přesvědčte se, že je tlačná tyč [6b] odemčena. • Tlačte oba zámky skládání [6a] nahoru, dokud se trubka s pojistným madlem tlačné tyče [2i] neuvolní z háků. • Jemně zatlačte horní rám dolů do složené polohy a složte látku do vozíku. [7] Upevnění...
  • Seite 56 [18] v lankovém rozbočovači v zadní části sedadla. • Ve vozíku Avenida pro jízdní kolo je prostor pro odnímatelný kryt, který je upevněn v kapse nad čelním otvorem. Je upevněn suchým zipem uvnitř kapsy pod horní látkou a knoflíky na straně vozíku.
  • Seite 57 • Žr. paveiksle [A] pateiktas specifikacijas • Sulankstyto gaminio matmenys (įskaitant ratų apsaugas): 101 x 67 x 30cm („Avenida“) / 101 x 58 x 30cm („Avenida One“) • Priekabos svoris (pilnai surinkta priekaba įskaitant dviračio svirtį): 15kg („Avenida“) / 13,5kg („Avenida One“) • **Norėdami patikrinti vilkties apkrovą, išmatuokite svorį...
  • Seite 58: Saugumo Nurodymai

    šaltame ore arba ilgas buvimas šiltoje aplinkoje be tinkamos ventiliacijos ar skysčių. • Netyčinio naudojimo metu gali kilti pavojingos situacijos. „Hamax“ nėra atsakinga už bet kokią netyčinio naudojimo metu kilusią žalą. Už bet kokį netyčinį naudojimą atsako naudotojas.
  • Seite 59 Paskirtis Priekaba skirta vaikams vežti viešaisiais keliais su šviesoforais, šaligatviais ir lygų paviršių turinčiais takais kaip nurodyta šiame vadove. Kitokį priekabos naudojimą „Hamax“ laiko neatitinkančiu paskirties. Tokiu naudojimu laikomas (įskaitant, tačiau neapsiribojant): • važiavimas viršijant greitį; • važiavimas nelygiais keliais ar bekele;...
  • Seite 60 [7] Greitai nuimamų ratukų montavimas • Įsitikinkite, ar neįjungtas stovėjimo stabdys [2f] ir neblokuojama ratuko ašis [7a]. • Nuspaudę laikykite mygtuką [7b] ir į lizdą įstatykite ašį. Patraukite ratuką ir įsitikinkite, kad jis tinkamai užsifiksavo. [8] Vėliavėlės montavimas Įstatykite vėliavėlės kotą [8a] į lizdą ant stūmimo rankenos jungties. Kiekvienoje pusėje yra 2 lizdai [8b], todėl stūmimo rankeną galima laikyti pakėlus arba bagažinėje.
  • Seite 61: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    [18] ties laidų išsišakojimu sėdynės galinėje dalyje. • „Avenida“ dviračio priekaba turi keičiamą uždangalo dalį, pritvirtintą prie kišenės virš viršutinės angos. Ji pritvirtinama su „Velcro“ juostele iš vidinės pusės po viršutiniu audinio sluoksniu ir sagomis prisegama iš priekabos kraštų.
  • Seite 62 • Pozrite si špecifikácie na obrázku [A] • Rozmery v zloženom stave (vrátane chráničov kolies): 101 x 67 x 30cm (Avenida) / 101 x 58 x 30cm (Avenida One) • Hmotnosť ťažného vozíka (plne vybavený ťažný vozík vrátane bicyklového ramena): 15kg (Avenida) / 13,5kg (Avenida One) • **Aby ste skontrolovali zaťaženie ťažnej tyče, vykonajte váženie na konci bicyklového ramena, keď...
  • Seite 63 • Použitie na iné účely môže viesť k nebezpečným situáciám. Spoločnosť Hamax nie je zodpovedná za žiadne škody spôsobené použitím na iné účely. Akékoľvek použitie na iné účely je rizikom používateľa.
  • Seite 64 Ako je špecifikované v tejto príručke, ťažný vozík je určený na prepravu detí na verejných komunikáciách s ľahkou premávkou, chodníkoch a hladkých cestách. Spoločnosť Hamax považuje používanie ťažného vozíka akýmkoľvek iným spôsobom za používanie iné ako na zamýšľaný účel, vrátane, ale nie obmedzene: • jazdy nadmernou rýchlosťou...
  • Seite 65 [5] Rozloženie ťažného vozíka • Potiahnite tlačnú tyč [2a], aby sa horný rám dostal nahor. Buďte opatrní, aby sa tkanina nezachytila na dieloch rámu vystupujúceho nahor. • Dajte rúrky dohromady, aby zámky skladania [5a] zachytili rúrku na zadnej časti rámu [2h]. • Overte si zablokovanie skladacieho mechanizmu jeho potlačením naspäť...
  • Seite 66: Starostlivosť A Údržba

    člene lanka na zadnej strane sedadla. • Bicyklový ťažný vozík Avenida má vymeniteľnú sekciu krytu, ktorá je pripojená vo vrecku nad predným otvorom. Pripojenie je vytvorené velcro páskou vnútri vrecka pod hornou tkaninou a s gombíkmi na boku ťažného vozíka.
  • Seite 67 • Specifikacije najdete na sliki [A] • Dimenzije zloženega izdelka (vključno s ščitniki za kolesa): 101 x 67 x 30 cm (Avenida) / 101 x 58 x 30 cm (Avenida One) • Teža prikolice (v celoti sestavljena prikolica, vključno s kolesarsko roko): 15 kg (Avenida) / 13,5 kg (Avenida One) • **Če želite preveriti obremenitev vlečnega ojesa, izmerite težo na koncu kolesarske roke, ko je prikolica naložena s potniki in...
  • Seite 68 • Kakršna koli druga uporaba je lahko nevarna. Hamax ni odgovoren za situacije, ki nastanejo ob kakršni koli drugi uporabi. Kakršna koli druga uporaba je na lastno odgovornost uporabnika.
  • Seite 69 Prikolica je namenjena prevozu otrok na manj prometnih javnih cestah, pločnikih in ravnih stezah, kot je to opisano v teh navodilih za uporabo. Hamax kakršno koli drugo uporabo prikolice smatra za nepredvideno, vključno z, vendar ne omejeno na: • vožnjo pri prevelikih hitrostih • vožnjo po makadamskih cestah ali izven cest...
  • Seite 70 [7] Namestitev koles s hitrim izpenjanjem • Prepričajte se, da parkirna zavora [2f] ni vklopljena in da je os kolesa [7a] čista. • Držite gumb [7b] in vstavite os kolesa v držalo. Potegnite za kolo in se prepričajte, da je varno pritrjeno. [8] Namestitev varnostne zastavice • Drog zastavice [8a] vstavite v držalo na zgibu ročaja za potiskanje.
  • Seite 71 če se ne izklopi tako, kot je opisano, morate nastaviti kabel parkirne zavore z uporabo regulatorja kabla [18] v kabelskem razcepniku na zadnji strani sedeža. • Kolesarska prikolica Avenida ima zamenljivo stranico, ki je pritrjena v žepu nad zgornjo odprtino. Namesti se jo s sprijemalnim trakom v žepu pod zgornjo tkanino in z gumbi ob straneh prikolice.
  • Seite 72 • Vea las especificaciones de la imagen [A] • Dimensiones plegado (incl .protección de las ruedas) : 101 x 67 x 30cm (Avenida) / 101 x 58 x 30cm (Avenida One) • Peso del tráiler(tráiler montado completamente incl. brazo de bicicleta): 15kg (Avenida) / 13,5kg (Avenida One) • **Para comprobar la carga de remolque, mida el peso al final del brazo de la bicicleta mientras el tráiler esté...
  • Seite 73 • El uso indebido podría llevar a situaciones peligrosas. Hamax no se hace responsable por los daños causados por el uso indebido. Cualquier uso indebido es a riesgo del usuario.
  • Seite 74 El uso previsto del tráiler es el transporte de niños tal y como se especifica en este manual y en vías públicas con tráfico leve, en aceras y en caminos lisos. Hamax considera que el cualquier otro uso del tráiler es uso indebido, incluyendo pero sin limitarse a: • conducir a velocidad excesiva...
  • Seite 75 [6] Plegar el tráiler • Asegúrese de que la barra de empuje está desbloqueada [6b]. • Empuje ambos bloqueos de pliegue [6a] hacia arriba hasta que el tubo con la manilla de liberación de la barra de empuje [2i] se libere de los enganches.
  • Seite 76: Cuidados Y Mantenimiento

    [18] en el separador de cables de la parte trasera del asiento. • El tráiler de bicicleta Avenida tiene una sección de cubiertas intercambiables que viene en un bolsillo sobre la apertura delantera. La conexión se hace con velcro en el interior del bolsillo bajo los tejidos superiores y con botones en la parte lateral del tráiler.
  • Seite 77 • Katso tekniset tiedot kuvassa [A] • Mitat kokoon taitettuna (sis. pyöräsuojat): 101 x 67 x 30 cm (Avenida) / 101 x 58 x 30 cm (Avenida One) • Vetovaunun paino (kokonaan koottu vetovaunu sis. vetovarren): 15 kg (Avenida) / 13,5 kg (Avenida One) • **Tarkista vetoaisan kuormitus mittaamalla paino polkupyörän vetovarren päässä, kun vetovaunussa on matkustaja ja...
  • Seite 78 • Käyttötarkoituksen vastainen käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita. Hamax ei ole vastuussa käyttötarkoituksen vastaisen käytön aiheuttamista vahingoista. Kaikki käyttötarkoituksen vastainen käyttö tapahtuu käyttäjän vastuulla.
  • Seite 79 Käyttötarkoitus • Vetovaunu on tarkoitettu lasten kuljettamiseen tässä oppaassa kuvatulla tavalla julkisilla kevyen liikenteen väylillä, jalkakäytävillä ja tasaisilla poluilla. Hamax katsoo, että vetovaunun käyttö muihin tarkoituksiin on käyttötarkoituksen vastaista. Näitä ovat mm. mutta ei rajoittuen: • ajaminen liian suurella nopeudella • ajaminen hankalassa maastossa...
  • Seite 80 [6] Vetovaunun taittaminen kokoon • Varmista, että työntöaisan lukitus on avattu [6b]. • Työnnä molempia taittomekanismin lukkoja [6a] ylös kunnes työntöaisan vapautuskahva [2i] irtoaa koukuista. • Paina ylärunko varovasti alas kokoontaitettuun asentoon ja taittele kangasosat vetovaunun sisään. [7] Pikavapautusrattaiden kiinnittäminen • Varmista, ettei pysäköintijarru ole käytössä...
  • Seite 81: Huolto Ja Kunnossapito

    [18]. • Avenida -polkupyörän vetovaunussa on vaihdettava suojusosa, joka on kiinnitetty etuaukon yläpuolella olevan taskuun. Liitäntä tapahtuu yläosan kankaan alla olevan taskun sisäpuolen tarranauhalla ja vetovaunun sivussa olevilla napeilla.

Inhaltsverzeichnis