Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HTL DISCOVERY PRO Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DISCOVERY PRO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
ENGLISH
1 – 22
DEUTSCH
23 – 44
FRANÇAIS
45 – 66
ESPAπOL
67 – 88
PORTUGUS
89 –110
POLSKI
111 –132
êìëëäàâ
133 –154

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HTL DISCOVERY PRO

  • Seite 1 ENGLISH 1 – 22 DEUTSCH 23 – 44 FRANÇAIS 45 – 66 ESPAπOL 67 – 88 PORTUGUS 89 –110 POLSKI 111 –132 êìëëäàâ 133 –154...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    These variable volume pipettes cover the range from 0.1 μl to 1000 μl in 6 models. The applied colors: DISCOVERY PRO pipettes operate utilizing the air cush- 2 μl and 10 μl pipettes – red, ion principle, i.e. the aspirated liquid has no contact with 20 μl, 100 μl and 200 μl pipettes –...
  • Seite 3: Work Safety Instructions

    Read the HTL tips by means of gravimetric method based on mini- pipette operating instructions carefully and comply with mum 10 samples of distilled water with temperature of the principles included.
  • Seite 4: Preparation For Operation

    ENGLISH Example of correct volume setting: • If the required volume is lower than the volume set on the counter it is necessary to reduce indications of the counter to the required value. Before achieving the required value it is necessary to reduce the speed with which you rotate the adjustment knob (fig.1B), so as not to exceed the Fig.
  • Seite 5: Pipetting Recommendations

    Observing the following recommendations will ensure 4.1 ASPIRATING LIQUIDS accuracy and repeatability of liquid sampling. • While operating DISCOVERY PRO pipette the volume setting should be locked - the adjustment knob in its lower position (fig. 2C). • Pipette is equipped with a switch of counter’s mode of operation –...
  • Seite 6: Pre-Rinsing

    DISCOVERY PRO pipettes are calibrated by gravimetric the tip (fig. 4D). method, using HTL tips and distilled water, at the tem- • Holding the pushbutton depressed remove the pipette, perature 20°±1°C, according to EN ISO 8655 standard.
  • Seite 7: Maintenance

    ENGLISH CAUTION: The pipetting procedure should be conduct- • Remove the cap (fig. 1D) using the calibration key ed in accordance with the rules described in sections 3 (fig. 5A), and 4. • Set the calibration switch (fig. 1E) in its upper position (fig.
  • Seite 8: Sterilization

    ENGLISH Descriptions of the parts are given in fig. 1, 6, 7 and 8. CAUTION: Recalibrate the pipette after replacing the Fig. 6, 7 and 8 can be found in section 8. plunger. If the pipette does not work properly, check whether it has been reassembled correctly.
  • Seite 9 ENGLISH Problem Cause Instructions Problem Cause Instructions The liquid is Decrease the The inside of the dispensed too fast dispensing speed pipette is contami- Droplets of liquid nated due to aspira- remain in the pipette The tip wettability Replace the tip Unscrew the shaft tion of aggressive has increased due...
  • Seite 10: Spare Parts

    ENGLISH 8. SPARE PARTS 2 - 100 μl pipettes While ordering spare parts for the pipette please specify the pipette type, the serial numbers located on the hand- grip, and specify the name of the part ordered. CAUTION: Replacement of the plunger set requires recalibration of the pipette according to section 5.
  • Seite 11 ENGLISH 200 μl pipettes 1000 μl pipettes Fig. 8 Fig. 7...
  • Seite 12: Pipette Kit

    • Lubricant All rights reserved. Product described in this manual is subject to availability and technical modification. Errors excepted. PZ HTL S.A. reserves the right to improve, enhance or otherwise modify its products without prior notification. © 2015 PZ HTL S.A.
  • Seite 13 Die vorhandenen Modelle decken den Bereich von 0.1 μl nach dem angewandten Spitzentyp gekennzeichnet. bis 1000 μl ab. Die DISCOVERY PRO Pipetten arbeiten auf Basis des Farbcodierung: Luftkissen-Prinzips, d. h. die angesaugte Flüssigkeit hat Pipetten 2 μl und 10 μl – rot keinen Kontakt mit dem Schaft oder dem Kolben der Pipetten 20 μl, 100 μl und 200 μl –...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH 1.2. SICHERHEITSHINWEISE 1.3. PARAMETER Benutzte Symbole: Die DISCOVERY PRO Pipetten sind hochwertige Laborgeräte, die eine hohe Genauigkeit und Präzision WARNUNG! Verletzungsgefahr gewährleisten. ACHTUNG: Beschädigung der Pipette oder Messfehler Die Genauigkeits- und Präzisionsfehler bei der Messung möglich. von Flüssigkeiten hängen von der Qualität der eingeset- Die korrekte Funktion der Pipette hängt in großem Maße...
  • Seite 15: Funktion Der Pipette

    DEUTSCH Beispiel der korrekten Volumeneinstellung: 2. FUNKTION DER PIPETTE • Ist das gewünschte Volumen niedriger als der auf dem 2.1. VOLUMENEINSTELLUNG Zähler eingestellte Wert, sind die Anzeigen des Zählers auf den ge-wünschten Wert zu reduzieren. Vor dem Die Volumeneinstellung erfolgt mittels des Volumen- Erre ichen der gewünschten Größe Drehknopfes (Abb.
  • Seite 16: Benutzungshinweise

    Die folgenden Benutzungshinweise gewährleisten hohe 4.1 ANSAUGEN Genauigkeit und Präzision der Messwerte: • Der Volumeneinstellwert soll bei dem Einsatz der DISCOVERY PRO-Pipette verriegelt sein – Drehknopf in der unteren Stellung (Abb. 2C). • Die Pipette ist mit einem Schalter zur Änderung des Betriebsmodus Zählers...
  • Seite 17: Vorspülen

    • Den Pipettier-Druckknopf in die anfängliche Position Die DISCOVERY PRO-Pipetten werden gravimetrisch (Abb. 4E) loslassen und die Spitze durch Eindrücken unter Einsatz von HTL-Spitzen und destilliertem Wasser des Druckknopfes des Abwerfers abwerfen (Abb. 4F). in einer Temperatur von 20±1°C gemäß EN ISO 8655 kalibriert.
  • Seite 18: Wartung Der Pipette

    DEUTSCH Druck [kPa] Temperatur [°C] 101.3 1.0028 1.0029 1.0029 1.0030 1.0031 1.0031 1.0032 1.0033 1.0033 1.0034 1.0035 1.0036 1.0037 1.0038 1.0038 1.0039 1.0040 1.0040 Tabelle 4 Abb. 5 ACHTUNG: Die Pipettierung soll entsprechend den im • Blende (Abb. 1D) mit dem Kalibrierschlüssel (Abb. 5A) Abschnitt 3 und 4 beschriebenen Hinweisen erfolgen.
  • Seite 19: Reinigung

    DEUTSCH Pipetten 200 μl (Abb. 7) WARNUNG! • Die Kappe des Schaftes J abschrauben. Scharfe Werkzeuge können bei Reinigung und • Den Kolben A, die Pipettierfeder I, die Verriegelungs - Sterilisation die Anlage beschädigen oder für den hülse H, die Druckfeder G und die Druckhülse F, die Benutzer gefährlich sein.
  • Seite 20: Mängelbehebung

    DEUTSCH - Vor der Sterilisation Drehknopf für die Volume nein - Problem Ursache Maßnahme stellung in die obere Position bringen (entriegelt). Die Pipettenspitze Die Pipettenspitze Bei ordnungsgemäßer Nutzung und korrekt durchge- sitzt zu locker auf stärker auf den führtem Autoklavierprozess ändert sich dem Schaft...
  • Seite 21: Ersatzteile

    DEUTSCH Wenn die Ausführung der angeführten Hinweise die fehlerhafte Funktion der Pipette nicht verbessert, kontak- 2 - 100 μl Pipetten tieren Sie bitte den Lieferanten der Pipette. ACHTUNG: Vor dem Versand muss geprüft werden, ob die Pipette nicht mit aggressiven chemischen, radioaktiv- en oder mikrobiologischen Reagenzien verunreinigt ist, die eine Gefahr während des Transports und der Instandsetzung darstellen können.
  • Seite 22 DEUTSCH 200 μl Pipetten 1000 μl Pipetten Abb. 8 Abb. 7...
  • Seite 23: Komplettierung

    Alle Rechte vorbehalten. Die in der vorliegenden Anweisung beschriebenen Produkte sind in begrenztem Umfang erhältlich und unterliegen technischen Änderungen. Die Fehler sind zulässig. PZ HTL S.A. behält sich das Recht vor, Verbesserungen oder ähnliche Modifizierungen seiner Produkte ohne vorherige Mitteilung vorzunehmen. © 2015 PZ HTL S.A.
  • Seite 24 Fait en plastique de qualité. Il assure une excellente résis- tance chimique et mécanique . 1. GENERALITES Les pipettes DISCOVERY PRO sont destinées ∫ un Fig. 1 usage général au laboratoire. Pipettes peuvent ˘tre utilisés pour la mesure et le trans- Le volume des pipettes est identifié...
  • Seite 25: Consignes De Securite

    Les La longévité et le fonctionnement correct de la pipette erreurs ont été définies avec les cônes HTL par une dépendent, dans une grande mesure, de la mani¯re de méthode gravimétrique avec au moins 10 aspirations de son utilisation.
  • Seite 26: Utilisation De La Pipette

    FRANÇAIS Exemples de réglage correct du volume : 2. UTILISATION DE LA PIPETTE • Si le volume demandé est inférieur ∫ 2.1. REGLAGE DU VOLUME la valeur réglée sur le compteur, il faut réduire la valeur sur le compteur Le réglage du volume s’effectue avec la vis de réglage jusqu’∫...
  • Seite 27: Aspiration Et Distribution Du Liquide

    FRANÇAIS • Pendant l’utilisation de la pipette DISCOVERY PRO, le 4. ASPIRATION ET DISTRIBUTION DU LIQUIDE réglage du volume doit ˘tre bloqué – la vis de réglage doit ˘tre tournée vers le bas (fig. 2C). 4.1 ASPIRATION DU LIQUIDE • La pipette est équipée d’un commutateur du mode de travail du compteur –...
  • Seite 28: Pre-Rincage Du Cone

    5. RECALIBRAGE la derni¯re fraction liquide (fig. 4D). Les pipettes DISCOVERY PRO sont calibrées par la • Tout en maintenant le bouton poussoir compl¯tement méthode gravimétrique avec l’utilisation des cônes HTL enfoncé, retirez la pipette en glissant le cône le long de et de l’eau distillée, ∫...
  • Seite 29: Entretien De La Pipette

    FRANÇAIS Pression [kPa] Température [°C] 101.3 1.0028 1.0029 1.0029 1.0030 1.0031 1.0031 1.0032 1.0033 1.0033 1.0034 1.0035 1.0036 1.0037 1.0038 1.0038 1.0039 1.0040 1.0040 Tableau 4 Fig. 5 ATTENTION: Le pipetage doit ˘tre effectué selon les • Enlever le cache (fig. 1D) en utilisant la clé de calibrage principes décrits aux chapitres 3 et 4.
  • Seite 30: Nettoyage

    FRANÇAIS blocage H, Ressort d’appui G et Douille d’appui F, AVERTISSEMENT! Joint D et Joint torique E, L’utilisation des objets pointus pendant le nettoyage et la • Vérifiez l’état de ces éléments et les nettoyez en suivant stérilisation de l’instrument peut causer l’endommage- les instructions, ment du dispositif et créer des risques pour l’utilisateur.
  • Seite 31: Elimination De Petits Defauts

    FRANÇAIS - de vérifier le calibrage des pipettes apr¯s 1, 3 et 5 auto- Probl¯me Cause Rem¯de clavages, puis tous les 10 cycles d’autoclavage au Démontez le support cours de l’utilisation de la pipette. Endommagement de l’embout porte- du piston assemble La pipette est résistant aux rayons UV, ce qui a été...
  • Seite 32: Pieces Detachees

    FRANÇAIS 8. PIECES DETACHEES 2 - 100 μl pipettes En commandant les pi¯ces, il faut préciser le type de la pipette, le numéro de série marqué sur la poignée et la désignation de la pi¯ce commandée. ATTENTION: Apr¯s chaque remplacement de l’ensem- ble du piston-assemble, il faut procéder au calibrage conformément aux instructions du chapitre 5.
  • Seite 33 FRANÇAIS 200 μl pipettes 1000 μl pipettes Fig. 8 Fig. 7...
  • Seite 34: Contenu De L'mballage

    ∫ des changements techniques. Les erreurs sont possibles. PZ HTL S.A. se réserve le droit d'améliorer ou de modifier ses produits sans en aviser quiconque au préalable. © 2015 PZ HTL S.A.
  • Seite 35 1. INTRODUCCIÓN H. Expulsor de puntas Las pipetas DISCOVERY PRO son destinadas para el I. Cuerpo uso general en los laboratorios. Las pipetas pueden ser Elaborado de materia plástica utilizados para la medición y la transferencia de las solu-...
  • Seite 36: Recomendaciones De Seguridad

    ± 0,15 limpie el aparato conforme las instrucciones o mande Cuadro 1 al servicio. Unicamente el uso de las puntas HTL puede asegurar la ADVERTENCIA! precisión de las medidas en el nivel indicado en la tabla anterior. - Aplique las reglas de seguridad del trabajo vigentes en La construcción de pipeta le crea al usuario la posibili-...
  • Seite 37: Funcionamiento De Pipeta

    ESPAπOL Un ejemplo del ajuste correcto de volumen: 2. FUNCIONAMIENTO DE PIPETA • Si el volumen requerido fuera menor 2.1. AJUSTE DEL VOLUMEN del ajustado en el contador, se debe disminuir la indicación del contador La marcación de volumen se realiza con el botón pul- al valor requerido.
  • Seite 38: Indicaciones De Explotación

    Para asegurar una exacta y repetible aspiración del líqui- 4.1 ASPIRACIÓN DE LÍQUIDO do, hay que observar las siguientes indicaciones: • La pipeta DISCOVERY PRO durante el trabajo debe tener bloqueado el ajuste de volumen – el botón de ajuste en la posición baja (fig. 2C).
  • Seite 39: Lavado

    La recalibración de pipetas DISCOVERY PRO se realiza punta (fig. 4D). por método de gravimetría con el uso de puntas HTL y • Tomando el botón pulsador metido dentro hasta pro- agua destilada, en temperatura de 20°±1°C, conforme a ducir resistencia, sacar la pipeta desplazando la punta la norma EN ISO 8655.
  • Seite 40: Mantenimiento De Pipeta

    ESPAπOL ATENCIÓN: El pipeteo se debe realizar conforme a los • Poner el conmutador de calibración (fig. 1E) en posi- principios mencionados en los capítulos 3 y 4. ción alta (fig. 5A), • Insertar la llave de calibración en el orificio del botón Modo de realizar recalibración expulsor (fig.
  • Seite 41: Esterilización

    ESPAπOL ATENCIÓN: Monte la pipeta en el orden inverso al desmontaje. Después de la limpieza del botón pulsador se debe El uso de otros productos de limpieza que los recomenda- poner encima de él una fina capa de lubrificante, adjun- dos por el productor puede producir una amenaza para el tado a cada pipeta.
  • Seite 42: Eliminación De Defectos

    ESPAπOL Modo 7. ELIMINACIÓN DE DEFECTOS Problema Causa de proceder Si iba constatar irregularidades en el funcionamiento de Contaminación del pipeta, verifique la causa y elimine defecto. Eliminando interior de pipeta defecto, siga el orden de la instrucción. El cambio de los Desmonte el tronco a causa de elementos para nuevos trate como una extrema necesi-...
  • Seite 43 ESPAπOL Las piezas de repuesto presentan en la fig. 1: A: Boton pulsador de pipeteo Pipetas de 2 μl - 100 μl D: Tapón y en las fig. 6, 7 y 8: A: Botón pulsador B: Tronco C: Sujetador del tronco D: Junta E: O-ring F: Manguito de presión...
  • Seite 44 ESPAπOL Pipetas de 200 μl Pipetas de 1000 μl Fig. 8 Fig. 7...
  • Seite 45: Juego De Entrega

    Los errores se encuentran permisibles. PZ HTL S.A. reserva el derecho a mejorar o modificar sus productos sin aviso previo. © 2015 PZ HTL S.A.
  • Seite 46 Fig. 1 química e mecânica. 1. INTRODUÇÃO As pipetas DISCOVERY PRO servem para uso laborato- Volume da pipeta é identificado pela cor do seletor de rial geral. Elas podem ser usadas para medi˜ão e trans- calibragem (fig. 1E) e da tampa (fig. 1D), dependendo fer˘ncia de solu˜ão aquosa, ácidos, bases e aplica˜ões...
  • Seite 47: Parâmetros Técnicos

    Os erros fornecidos foram determinados com em grande parte de sua opera˜ão. Leia com cuidado as o uso de ponteiras HTL por meio de método gravimétri- instru˜ões de opera˜ão da pipeta e cumpra os princí- co baseado em 10 amostras de água destilada com tem- pios incluídos.
  • Seite 48: Preparação Para Operação

    PORTUGUS Exemplo de ajuste correto de volume: • Se o volume for menor do que o ajustado no contador, é necessário reduzir as indica˜ões do contador para o valor desejado. Antes de atin- gir o valor desejado, deve-se reduzir a velocidade com a qual voc˘ gira o botão (fig.
  • Seite 49: Recomendações De Pipetagem

    Observar as seguintes recomenda˜ões garantem 4.1 ASPIRANDO LÍQUIDOS a exatidão e repetibilidade de amostragem de líquido. • Ao operar a pipeta DISCOVERY PRO, o ajuste de vol- ume deve ser travado – o botão de ajuste em sua posi˜ão inferior (fig. 2C).
  • Seite 50: Pré-Enxague

    • Após 1s, pressione o botão de pipetagem até a parada 5. RECALIBRAGEM final, expelindo o líquido restante das ponteiras (fig. As pipetas DISCOVERY PRO são calibradas por méto- 4D). do gravimétrico, usando ponteiras HTL e água destilada • Com o botão apertado, retire a pipeta, levando-a con- ∫...
  • Seite 51: Manutenção

    PORTUGUS Pressão [kPa] Temperatura [°C] 101.3 1.0028 1.0029 1.0029 1.0030 1.0031 1.0031 1.0032 1.0033 1.0033 1.0034 1.0035 1.0036 1.0037 1.0038 1.0038 1.0039 1.0040 1.0040 Tabela 4 Fig. 5 CUIDADO: O procedimento de pipetagem deve ser con- • Retire a tampa (fig. 1D) usando a chave de calibragem duzido conforme as regras descritas nas Se˜ões 3 e 4.
  • Seite 52: Limpeza

    PORTUGUS • Inspecione os elementos e limpe-os conforme as AVISO! recomenda˜ões, Não use ferramentas afiadas durante a manuten˜ão. • Troque os elementos se estiverem danificados. Elas podem danificar o dispositivo e prejudicar sua CUIDADO: Durante a desmontagem, tenha cuidado para seguran˜a.
  • Seite 53: Solução De Problemas

    PORTUGUS Através de testes realizados, confirmamos que a pipeta Problema Causa Instru˜ões é resistente ∫ radia˜ão ultravioleta. A distância recomen- Desmonte o conj. Os ˘mbolos ou dada entre a fonte de radia˜ão e o elemento exposto do eixo; lavar o eixo, veda˜ões estão dan- não deve ser inferior a 50 cm.
  • Seite 54: Peças Avulsas

    PORTUGUS 8. PEÇAS AVULSAS 2 - pipetas de 100 μl Ao pedir pe˜as avulsas para a pipeta, especifique o tipo de pipeta, os números de série localizados no pegador e o nome da pe˜a solicitada. CUIDADO: A troca do conjunto de ˘mbolo requer a recalibragem da pipeta, conforme a Se˜ão 5.
  • Seite 55 PORTUGUS pipetas de 200 μl pipetas de 1000 μl Fig. 8 Fig. 7...
  • Seite 56: Kit Da Pipeta

    Todos os direitos reservados. O produto descrito neste manual está sujeito ∫ disponibilidade e modifica˜ão técnica. Com exce˜ão dos erros. PZ HTL S.A. reserva o direito de melhorar, aperfei˜oar ou senão modificar seus produtos sem aviso prévio. © 2015 PZ HTL S.A.
  • Seite 57 Rys. 1 1. WST¢P Pipety DISCOVERY PRO to rodzina przyrzàdów prze - PojemnoÊç pipet jest identyfi ko wana kolorem suwaka znaczonych do dok∏adnego i bezpiecznego odmierzania kalibracyj nego (rys. 1E) i zaÊlepki (rys. 1D) w za le ˝noÊci i przenoszenia cieczy o dowolnej obj´toÊci w zakresie od...
  • Seite 58 POLSKI 1.2. ZALECENIA DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA 1.3. PARAMETRY U˝yte symbole Pipety DISCOVERY PRO sà wysokiej jakoÊci przyrzàdami laboratoryjnymi, zapewniajàcymi najwy˝szà dok∏adnoÊç NIEBEZPIECZE¡STWO! Ryzyko zranienia i precyzj´ pomiarów. UWAGA: Zagro˝enie uszkodzenia pipety lub powstanie B∏´dy dok∏adnoÊci i powtarzalnoÊci odmierzania cieczy b∏´dów w pipetowaniu zale˝à...
  • Seite 59: Wskazówki Eksploatacyjne

    POLSKI Przyk∏ad prawid∏owego nastawiania obj´toÊci: 2. DZIA¸ANIE PIPETY • Je˝eli ˝àdana obj´toÊç jest ni˝sza ni˝ 2.1. NASTAWA OBJ¢TOÂCI nastawiona na liczniku, nale˝y zmniej- szyç wskazania licznika do wartoÊci Ustawienie obj´toÊci odbywa si´ za pomocà pokr´t∏a ˝àdanej. Przed osiàgni´ciem wartoÊci nastawczego obj´toÊci (rys. 1B). ˝àdanej nale˝y zmniej szyç...
  • Seite 60 POLSKI • Pipeta DISCOVERY PRO podczas pracy powinna mieç 4. POBIERANIE I WYDAWANIE CIECZY WSKAZÓWKI zablokowanà nastaw´ obj´toÊci - pokr´t∏o nastawcze w dolnym po∏o˝eniu (rys. 2C). 4.1 POBIERANIE CIECZY • Pipeta jest wyposa˝ona w przełàcznik trybu pracy licznika - suwak kalibracyjny (rys. 1E). Suwak ten powinien byç...
  • Seite 61 Êciance naczynia. 5. REKALIBRACJA • Zwolniç przycisk pipetowania do pozycji poczàtkowej Pipety DISCOVERY PRO sà kalibrowane metodà grawi- (rys. 4E) i zrzuciç koƒcówk´ wciskajàc przycisk wyrzut- metrycznà, przy u˝yciu koƒcówek HTL i wody desty- nika (rys. 4F).
  • Seite 62 POLSKI CiÊnienie [kPa] Temperatura [°C] 101.3 1.0028 1.0029 1.0029 1.0030 1.0031 1.0031 1.0032 1.0033 1.0033 1.0034 1.0035 1.0036 1.0037 1.0038 1.0038 1.0039 1.0040 1.0040 Tabela 4 Rys. 5 UWAGA: Pipetowanie powinno odbywaç si´ zgodnie • Zdjàç zaÊlepk´ (rys. 1D) u˝ywajàc do tego celu klucza z zasadami opisanymi w rozdzia∏ach 3 i 4.
  • Seite 63 POLSKI • Wymieƒ uszkodzone elementy w przypadku ich uszko- dzenia. Nie u˝ywaj ostrych narz´dzi do konserwacji pipety. Mo˝e UWAGA: Przy demonta˝u zachowaj ostro˝noÊç tak, aby spowodowaç to uszkodzenie urzàdzenia i wp∏ynàç na nurnik nie wyskoczy∏ pod wp∏ywem spr´˝yny pipetowania. bezpieczeƒstwo u˝ytkownika. Pipety 1000 μl (rys.
  • Seite 64: Usuwanie Usterek

    POLSKI Pipety sà odporne na działanie promieni UV, co zostało Sposób Problem Przyczyna potwierdzone przez nasze testy. Zalecana odległoÊç od post´powania êródła promieniowania do elementu naÊwietlanego Uszkodzenie nurni- Zdemontuj zespó∏ powinna byç nie mniejsza ni˝ 50 cm. Zbyt długotrwałe, ka lub uszczelnienia trzonu, umyj trzon, intensywne naÊwietlanie mo˝e powodowaç...
  • Seite 65: Cz¢Âci Zamienne

    POLSKI 8. CZ¢ÂCI ZAMIENNE Pipety 2 - 100 μl Zamawiajàc cz´Êci zamienne do pipety nale˝y okreÊliç typ pipety, numer seryjny umieszczony na r´kojeÊci oraz podaç nazw´ zamawianej cz´Êci. UWAGA: Wymiana zespo∏u nurnika wymaga przepro- wadzenia rekalibracji pipety zgodnie z rozdzia∏em 5. Cz´Êci zamienne pokazane sà...
  • Seite 66 POLSKI Pipety 200 μl Pipety 1000 μl Rys. 7 Rys. 8...
  • Seite 67 Wszelkie prawa zastrze˝one. Produkty opisane w niniejszej instrukcji sa dost´pne w ograniczonym zakresie i podlegajà zmianom technicznym. B∏´dy sà dopuszczalne. PZ HTL S.A. zastrzega sobie prawo ulepszania lub innego modyfikowania swoich produktów bez wczeÊniejszego powiadomienia. © 2015 PZ HTL S.A.
  • Seite 68 ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÓÚ 0,1 ÏÍÎ ‰Ó 1000 ÏÍÎ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ˜Ë ‚‡ÂÚ ‚˚ÒÓÍÛ˛ ıËÏ˘ÂÒÍÛ˛ ÍÓÌÍÂÚÌÓÈ ÏÓ‰ÂÎË. ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Ë ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÛ˛ êËÒ. 1 èËÔÂÚÍË DISCOVERY PRO ‡·ÓÚ‡˛Ú ÔÓ ÔË̈ËÔÛ ÔÓ˜ÌÓÒÚ¸ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓÈ ÔÓ‰Û¯ÍË, Ú.Â. ‚Ò‡Ò˚‚‡Âχfl ÊˉÍÓÒÚ¸ Ì ËÏÂÂÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ ÒÓ ÒÚÂÊÌÂÏ ËÎË ÔÎÛÌÊÂÓÏ ÔËÔÂÚÍË. é·˙ÂÏ ÔËÔÂÚÓÍ Ë‰ÂÌÚËÙˈËÛÂÚÒfl ˆ‚ÂÚÓÏ Ì‡‰ÔËÒË...
  • Seite 69 Á̇˜ËÚÂθÌÓÈ ÏÂ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÒÔÓÒÓ·‡  ˝ÍÒÔÎÛ - é¯Ë·ÍË (ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ Ë ÔÓ‚ÚÓflÂÏÓÒÚ¸) ·˚ÎË ÓÔ‰ÂÎÂÌ˚ ‡Ú‡ˆËË. èÓ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‰Ó·ÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ì‡ÍÓ̘ÌËÍÓ‚ HTL „‡‚ËÏÂÚ˘Â- ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÔËÔÂÚÍË Ë Òӷ≇ÈÚ ÒÓ‰Âʇ˘ËÂÒfl ÒÍËÏ ÏÂÚÓ‰ÓÏ ÔË ÏËÌËÏÛÏ 10 ÔÓ·‡ı ̇ ‰ËÒÚËÎÎËÓ- ‚ ÌÂÈ Ô‡‚Ë·.
  • Seite 70 êìëëäàâ èËÏÂ Ô‡‚ËθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó·˙fiχ: 2. èêàçñàè ÑÖâëíÇàü èàèÖíäà • ÖÒÎË Ú·ÛÂÏ˚È Ó·˙fiÏ fl‚ÎflÂÚÒfl 2.1. ìëíÄçéÇäÄ éÅöÖåÄ ÏÂ̸¯Â, ˜ÂÏ ÛÒÚ‡ ÌÓ‚ÎÂÌ Ì‡ Ò˜ÂÚ˜ËÍÂ, ÒΉÛÂÚ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ó·˙Âχ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÛÒÚ‡ÌÓ - ÔÓ͇Á‡ÌËfl Ò˜ÂÚ˜Ë͇ ‰Ó ÌÛÊÌÓÈ ‚Ó˜ÌÓ„Ó ÍÓθˆ‡ (ËÒ. 1B). ‚Â΢ËÌ˚.
  • Seite 71 êÖäéåÖçÑÄñàà ÊˉÍÓÒÚË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Òӷβ‰‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÛÒÎÓ‚Ëfl. 4.1 çÄÅàêÄçàÖ ÜàÑäéëíà • èËÔÂÚ͇ DISCOVERY PRO ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ‰ÓÎÊ̇ ËÏÂÚ¸ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡ÌÌÛ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ó·˙fiχ – ÛÒÚ‡ - ÌÓ‚Ó˜ÌÓ ÍÓθˆÓ ‚ ÌËÊÌÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË (ËÒ. 2ë). • èËÔÂÚ͇ ÓÒ̇˘Â̇ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÏ ÂÊËχ ‡·ÓÚ˚ Ò˜ÂÚ˜Ë͇ - ͇ÎË·‡ˆËÓÌÌ˚Ï ÁÓÎÓÚÌËÍÓÏ (ËÒ. 1Ö).
  • Seite 72 ÍÌÓÔÍÛ ‚˚·‡Ò˚‚‡ÚÂÎfl (ËÒ. 4F). 5. èéÇíéêçÄü äÄãàÅêéÇäÄ ÇçàåÄçàÖ: ÖÒÎË ÒÏÂÌflÂÚÒfl ‰ÓÁËÛÂχfl Êˉ ÍÓÒÚ¸ ÒΉÛÂÚ ÔÓÏÌËÚ¸ Ó· Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓÈ ÒÏÂÌ ̇ÍÓ̘ ÌË͇ èËÔÂÚÍË DISCOVERY PRO ͇ÎË·Ó‚‡Ì˚ „‡‚ËÏÂÚË - ̇ ÌÓ‚˚È. ˜ÂÒ ÍËÏ˚Ï ÏÂÚÓ‰ÓÏ, ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ì‡ÍÓ̘ÌËÍÓ‚ HTL Ë ‰ËÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ ‚Ó‰˚, ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÂ...
  • Seite 73 êìëëäàâ • Ç Ú‡·Îˈ 4 Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl Ï„/ÏÍÎ ‰Îfl ‰ËÒ- • ÖÒÎË Ò‰ÌËÈ Ó·˙ÂÏ Ì‡·Ë‡ÌËfl Ô‚˚¯‡ÂÚ ‰ÓÔÛÒ - ÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ ‚Ó‰˚ ËÎË ÊˉÍÓÒÚË Ò ÒÓÔÓÒÚ‡‚ËÏÓÈ Í‡ ÂÏÓ Á̇˜ÂÌËÂ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂÒÚË Â͇ÎË· - ÔÎÓÚÌÓÒÚ¸˛). Ó‚ÍÛ ÔËÔÂÚÍË. êÂ͇ÎË·ӂ͇ ÔËÔÂÚÍË Á‡Íβ˜‡ÂÚÒfl ‚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ̇ é·˙ÂÏ...
  • Seite 74 êìëëäàâ ÛıÓ‰‡. ÅÓθ¯Â ‚ÒÂ„Ó ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÔÎÛÌÊÂ Ì ‚˚ÒÍÓ˜ËÎ ÔÓ‰ ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ ËÒÔ‡ÂÌËÈ ‡„ÂÒÒË‚Ì˚ı ‡ÒÚ‚ÓÓ‚ ÛÁÎ˚, Ú‡ÍËÂ Í‡Í ÔÛÊËÌ˚ ÔËÔÂÚËÓ‚‡ÌËfl. ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ÒÚÂÊÌfl, ‰ÓÎÊÌ˚ „ÛÎflÌÓ ÍÓÌÚÓÎË Ó - èËÔÂÚÍË 200 ÏÍÎ (ËÒ. 7) ‚‡Ú¸Òfl Ë ˜ËÒÚËÚ¸Òfl. • éÚÍÛÚËÚ¸ äÓÎÔ‡˜ÓÍ ÒÚÂÊÌfl J; óÚÓ·˚...
  • Seite 75 êìëëäàâ ÇçàåÄçàÖ: èÓ·ÎÂχ è˘Ë̇ ÑÂÈÒÚ‚Ëfl • ëÚÂËÎËÁ‡ˆËfl ‚ ‰Û„Ëı ÛÒÎÓ‚Ëflı ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ç‡ÍÓ̘ÌËÍ Ò··Ó ëËθÌ ̇҇‰ËÚ¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÔËÔÂÚÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ì‡ÍÓ̘ÌËÍ Ì‡ ÒÚÂÊÂ̸ • ÔÂ‰ ÒÚÂËÎËÁ‡ˆËÂÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ „ÛÎËÓ‚Ó˜ÌÓ èÛÁ˚¸ÍË ‚ÓÁ‰Ûı‡ ‚ ÍÓθˆÓ Ó·˙Âχ ‚ ‚ÂıÌ˛˛ ÔÓÁËˆË˛ (‡Á·ÎÓÍËÓ - ç‡ÍÓ̘ÌËÍ ËÒÒΉÛÂÏÓÈ ÔÓ·Â ‚‡ÌÓ) ÔÓ‚ÂʉÂÌ...
  • Seite 76 êìëëäàâ èÓ·ÎÂχ è˘Ë̇ ÑÂÈÒÚ‚Ëfl èËÔÂÚÍË 2 ÏÍÎ – 100 ÏÍÎ ÜˉÍÓÒÚ¸ Ò ı‡‡Í- èÓ‚ÂÒÚË ÚÂËÒÚË͇ÏË ÓÚÎË- ͇ÎË·Ó‚ÍÛ ÔËÔÂÚ- ˜‡˛˘ËÏËÒfl ÓÚ ÍÛ Ò ËÒÔÓθÁÓ - ‚Ó‰˚ (ÔÎÓÚÌÓÒÚ¸, ‚‡ÌËÂÏ Ú·ÛÂÏÓÈ çÂÔ‡‚ËθÌÓ ‚flÁÍÓÒÚ¸). ÊˉÍÓÒÚË Ì‡·Ë‡ÌË äÓθˆÓ Ó·˙Âχ èÓ‚ÂÒÚË Í‡ÎË·- ÔÓ‚ÂÌÛÚÓ ‚Ó Ó‚ÍÛ ÔËÔÂÚÍË ‚ÂÏfl...
  • Seite 77 êìëëäàâ èËÔÂÚÍË 200 ÏÍÎ èËÔÂÚÍË 1000 ÏÍÎ êËÒ.7 êËÒ. 8...
  • Seite 78 ÇÒ Ô‡‚‡ Á‡˘Ë˘ÂÌ˚. èÓ‰ÛÍÚ˚, ÓÔËÒ‡ÌÌ˚ ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ ËÌÒÚÛ͈ËË, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ‚ Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Â Ë ÔÓ‰ÎÂÊ‡Ú ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËflÏ. é¯Ë·ÍË ‰ÓÔÛÒ͇˛ÚÒfl. PZ HTL S.A. ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó Ì‡ ÛÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Ó‚‡ÌË ÎË·Ó ËÌÓ„Ó Ó‰‡ ÏÓ‰ËÙË͇ˆË˛ Ò‚ÓËı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl. © 2015 PZ HTL S.A.
  • Seite 80 Producent: Daniszewska 4. 03-230 Warsaw, Poland Tel.: +48 22 492-19-00 Fax: +48 22 492-19-93...

Inhaltsverzeichnis