3-860-701-01 (2)
Short Wave アクティブアンテナ
Short Wave Active Antenna
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
(siehe Rückseite)
XXXXX
XXXXX
XXXXX
AN-LP1
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
A
a
b
8
9
1
2
3
4
5
6
7
B
C
D
POWER
OFF/STANDBY ON
FREQ SELECT
1000kHz
4
E
日本語
お買い上げいただきありがとうございます。
アクティブアンテナを使う
電気製品は安全のための注意事項を
警告
守らないと、火災や人身事故になる
D
(
)
ことがあります。
この取扱説明書と別冊の「安全のために」をよくお読み
1
アンテナコントローラーの
POWER
ス
のうえ、製品を安全にお使いください。お読みになった
イッチを
ON
にする。
あとは、いつでも見られるところに必ず保管してくださ
POWER
ランプが点灯します。
い。
2
FREQ SELECT
つまみを調節する。
主な特長
FREQ SELECT
メーター
周波数範囲
バンド
つまみ位置
• SW (
短波
)
用アクティブアンテナ。
(x 1000 kHz)
•
受信した電波を補うためのアンプが内蔵されて
75mb
3850 kHz
∼
4050 kHz
4
いますので、室内でも屋外同様に良好な受信状
60mb
4700 kHz
∼
5100 kHz
5
態が得られます。
49mb
5900 kHz
∼
6250 kHz
6
•
携帯に便利なコンパクトサイズ。
41mb
7100 kHz
∼
7400 kHz
7
31mb
9400 kHz
∼
10000 kHz
10
25mb
11500 kHz
∼
12150 kHz
12
(
A
)
各部のなまえ
22mb
13500 kHz
∼
13900 kHz
14
19mb
15000 kHz
∼
15700 kHz
16
a
アンテナコントローラー
16mb
17450 kHz
∼
18000 kHz
16
1 巻き取り
15mb
18850 kHz
19100 kHz
20
∼
2 長いコード
13mb
21450 kHz
∼
21950 kHz
20
パワー
3
POWER
スイッチ
ラジオの操作について
4
POWER
ランプ
フリクエンシー
セレクト
•
ラジオの使いかたは、ラジオの取扱説明書をご
5
FREQ SELECT
つまみ
覧ください。
6 電池入れ
•
ラジオの
DX/LOCAL
スイッチは、
DX
にして
7 短いコード
ください。
b
アンテナモジュール
8 クリップ
ご注意
9 吸盤
•
本機は
SW (
短波
)
専用のアンテナです。
FM
、
MW
、
LW
を受信する場合は必ずラジオから本
機をはずしてください。取り付けたままでは
ロッドアンテナやラジオ内部の
MW/LW
用バー
B
乾電池を入れる
(
)
アンテナが働かず、受信できません。
アンテナコントローラーに乾電池を入れます。
使い終わったら
1
電池入れのふたを開ける。
POWER
スイッチを
OFF/STANDBY
にしま
2
す。
乾電池を入れる。
3
ふたを閉める。
ICF-SW1000T
ICF-SW7600G
、
をお使
いの場合は
乾電池の持続時間
EXT ANT
(外部アンテナ) 端子にアンテナコント
ソニー単
3
形
(R6)
マンガン乾電池使用時
ローラーを接続していると、アンテナコントロー
(EIAJ)
約
40
時間
ラーの電源がラジオの電源に連動します。この場
POWER
合、アンテナコントローラーの
スイッチ
乾電池の交換時期
は
OFF/STANDBY
にしてください。
乾電池が消耗してくると、
POWER
ランプが暗く
なります。そのときは、
2
本とも新しい乾電池に交
ICF-SW100S
をお使いの場合は
換してください。乾電池が完全に消耗すると、
アンテナコントローラーの電源はラジオの電源に
POWER
ランプが消え、動作しなくなります。
連動しますが、うまく働かない場合がありますの
で、
POWER
スイッチは
ON
にしてお使いくださ
い。
(
C
)
設置する
ICF-SW10
、
ICF-SW77
をお使いの場合
アンテナモジュールを、窓際など、受信状態のよ
は
いところに設置し、アンテナコントローラーとア
本機は
ICF-SW10
、
ICF-SW77
と接続してお使
ンテナモジュール、ラジオをつなぎます。
いになることを推奨していません。
ソニーサービス窓口にご相談ください。
1
アンテナモジュールをゆっくり広げる。
顔や、周りの人や物にぶつからないように注
意してください。
(
E
)
収納する
2
アンテナコントローラーから、内部に
1
アンテナモジュール、アンテナコント
巻き取られた長いコードを止まるとこ
ローラー、ラジオの接続をはずす。
ろまで引き出し、アンテナモジュール
につなぐ。
2
長いコードをアンテナコントローラー
内部に巻き取る。
3
アンテナモジュールを窓ガラスやカー
テンにつける。
3
短いコードはアンテナコントローラー
の周りに巻き付けて、固定する。
4
アンテナコントローラーの短いコード
を、ラジオの外部アンテナ入力端子に
4
アンテナモジュールをひねるようにし
つなぐ。
てたたんで、固定し、キャリングケー
スに入れる。
ご注意
•
屋外では使わないでください。
•
アンテナコントローラーの長いコードをラジオ
に近づけると感度が悪くなることがありますの
で、なるべく離してお使いください。
•
蛍光灯やテレビ、電話、パソコンなどが雑音の
原因となることがありますので、ラジオやアン
テナはなるべく離してください。
日本語
English
WARNING
使用上のご注意
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
置き場所について
To avoid electrical shock, do not open the
次のような場所には置かないでください。故障の
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
原因となることがあります。
only.
•
暖房器具の近く、窓を閉め切った自動車内 (特
に夏季) 。ほこりの多いところ。
For the customers in the U.S.A.
•
直射日光や紫外線が長時間当たる場所 (夏季の
You are cautioned that any changes or
海岸など) 。
modifications not expressly approved in this
•
極端に温度が高いところ(周囲温度
40
℃以上)
manual could void your authority to operate
this equipment.
や寒いところ (
0
℃以下) 。
•
湿度の高いところ (風呂場など) 。
INFORMATION
•
強い振動や衝撃のあるところ。
取り扱いについて
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
•
アンテナモジュールを水洗いしないでくださ
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
い。
These limits are designed to provide reasonable
•
アンテナモジュールをたたむ時に折らないよう
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
に注意してください。
generates, uses, and can radiate radio frequency
•
長い間使わないときは、しまっておいてくださ
energy and, if not installed and used in
い。
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
万一故障した場合は、内部をあけずに、お買
will not occur in a particular installation. If this
い上げ店またはソニーサービス窓口にご相談
equipment does cause harmful interference to
ください。
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
保証書とアフターサービス
measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the
保証書
equipment and receiver.
•
この製品には保証書が添付されていますので、
—Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
お買い上げの際お受け取りください。
receiver is connected.
•
所定事項の記入および記載内容をお確かめの
—Consult the dealer or an experienced
上、大切に保存してください。
radio/TV technician for help.
•
保証期間は、お買い上げ日より
1
年間です。
Before You Begin
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
Thank you for choosing the Sony active antenna!
この説明書をもう一度ご覧になってお調べくださ
The active antenna will give you many hours of
reliable service and listening pleasure.
い。
Please read these instructions thoroughly before
operating the active antenna, and retain them for
それでも具合が悪いときはサービスへ
future reference.
お買い上げ店、または添付の「ソニーご相談窓口
のご案内」にあるお近くのソニーサービス窓口に
Features
ご相談ください。
• An active antenna for better Short Wave
保証期間中の修理は
reception.
保証書の記載内容に基づいて修理させていただき
• A built-in amplifier that makes the reception
like it is used at outdoors.
ます。詳しくは保証書をご覧ください。
• A compact size that is easy to carry.
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご希望に
Location and Function
より有料修理させていただきます。
of Controls
(see Fig. A)
ワールドモデルをお買い上げのお客様へ
a
Antenna controller
1 Cord winder
海外での保証とアフターサービスについて
2 Long cord
•
保証期間は、日本国内ではお買い上げ日より
1
3 POWER switch
90
年間、海外では
日間です。
4 POWER lamp
•
海外での修理やアフターサービスについてご不
5 FREQ SELECT control
6 Battery compartment
明な点は、保証書に記載の海外ソニーサービス
7 Short cord
特約店にお問い合わせください。
b
Antenna module
部品の保有期間について
8 Clip
9 Suction cup
当社ではアクティブアンテナの補修用性能部品
(製品の機能を維持するために必要な部品) を、製
6
造打ち切り後最低
年間保有しています。この部
Inserting the Batteries
品保有期間を修理可能の期間とさせていただきま
(see Fig. B)
す。保有期間が経過した後も、故障箇所によって
は修理可能の場合がありますので、お買い上げ店
To insert the batteries into the antenna controller.
またはサービス窓口にご相談ください。
1
Open the battery compartment lid.
2
Insert two R6 (size AA) batteries with
ソニー株式会社
〒141 東京都品川区北品川6-7-35
correct polarity.
お問い合わせはお客様ご相談センターへ
3
●東京(03)5448-3311 ●名古屋(052)232-2611 ●大阪(06)539-5111
Close the lid.
Battery life on dry batteries
主な仕様
Sony R6 (size AA) dry batteries
approx. 40 hours
DC 3V
3
2
電源
単
形乾電池
本
When to replace the batteries
大きさ
アンテナモジュール
When the batteries become weak, the POWER
:
ご使用時
lamp dims. Replace both batteries with new
約
490
×
480
×
17.8 mm
ones. When the batteries get exhausted, the
:
収納時
POWER lamp goes off with the operation.
約
205
×
180
×
17.8 mm
Notes on the batteries
(
/
/
) (EIAJ*
1
)
幅
高さ
奥行き
• Do not charge the dry batteries.
アンテナコントローラー
• Do not carry the dry batteries with coins or
120
72
29.5 mm
約
×
×
other metalic objects. It can generate heat if the
(幅
/
高さ
/
奥行き) (最大突起部含
positive and negative terminals of the batteries
)
EIAJ)
are accidentally contacted by a metallic object.
む
(
• When you are not going to use the unit for a
重さ
アンテナモジュール
92g
long time, remove the batteries to avoid
アンテナコントローラー
damage from battery leakage and corrosion.
149g
(電池含む
)
(1)
付属品
キャリングケース
Setting Up
(see Fig. C)
取扱説明書
(1)
(1) *
2
保証書
Place the antenna module by the window or
3
ソニー単
3
形乾電池
(2) *
where the reception is well. Then connect the
(1) *
4
ソニーご相談窓口のご案内
antenna controller, antenna module and radio.
1
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく
Unfold the antenna module slowly.
When unfolding the antenna module, be
変更することがありますが、ご了承ください。
careful not to hit yourself with it or your
surroundings (other people and non-durable
1
*
EIAJ
(日本電子機械工業会) 規格による測
items).
定値です。
2
Pull out the long cord with a double pin
2
*
ICF-SW1000TS
、
ICF-SW7600GS
には
plug from the antenna controller until it
付属しません。
stops and connect it to the antenna
3
*
日本国内向けおよびワールドモデルのみ付
module.
属します。
3
Attach the antenna module to a glass
4
*
ICF-SW1000TS
、
ICF-SW7600GS
以外
window or the curtain.
の、日本国内向けモデルのみ付属します。
4
Take out the short cord with a single
pin plug from the antenna controller
and connect it to external antenna jack
of the radio.
Notes
• Do not use the unit at outdoors.
• You may not get best reception if the long cord
of the antenna controller is kept near the radio.
Keep the long cord as far away from the radio
as possible.
• Keep the radio and antenna controller away
from the TV, telephone, personal computer and
flourescent lamps to avoid noise interference.
Français
Operating the Active
AVERTISSEMENT
Antenna
(see Fig. D)
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution, gardez l'appareil à l'abri de la
1
pluie ou de l'humidité.
Set the POWER switch on the antenna
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil, sous
controller to ON.
risque d'électrocution. Confiez l'entretien
POWER lamp will be lit.
exclusivement à un personnel qualifié.
2
Adjust the FREQ SELECT control.
Avant propos
Band
Frequency
FREQ SELECT
Meter
range
control
(x 1000 kHz)
Merci d'avoir choisi cette antenne amplifiée
Sony!
75mb
3850 kHz~4050 kHz
4
Elle vous procurera de nombreuses heures
60mb
4700 kHz~5100 kHz
5
d'écoute agréable en toute fiabilité.
49mb
5900 kHz~6250 kHz
6
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi
41mb
7100 kHz~7400 kHz
7
avant d'utiliser l'antenne et le conserver à toutes
31mb
9400 kHz~10000 kHz
10
fins utiles.
25mb
11500 kHz~12150 kHz
12
22mb
13500 kHz~13900 kHz
14
19mb
15000 kHz~15700 kHz
16
Caractéristiques
16mb
17450 kHz~18000 kHz
16
15mb
18850 kHz~19100 kHz
20
• Antenne amplifiée pour une meilleure
réception des ondes courtes.
13mb
21450 kHz~21950 kHz
20
• Amplificateur intégré assurant une réception
comme en extérieur.
Notes on the Radio
• Antenne de forme compacte, facile à
• For details on radio operation, refer to its
transporter.
instructions manual.
• Set the DX/LOCAL switch of the radio to DX
when using the active antenna.
Nomenclature
Note
(voir Fig. A)
• This active antenna is only for SW (Short
a
Pilote d'antenne
Wave). When you receive FM, MW or LW be
1 Rembobineur
sure to unplug this active antenna. If you leave
2 Cordon long
the active antenna plugged in to the radio, the
3 Interrupteur d'alimentation (POWER)
telescopic antenna and the ferrite bar antenna
4 Témoin d'alimentation (POWER)
will not operate.
5 Sélecteur de fréquence (FREQ SELECT)
6 Logement des piles
To turn off the antenna controller
7 Cordon court
Set the POWER switch to OFF/STANDBY.
b
Module d'antenne
8 Attache
When using ICF-SW1000T or
9 Ventouse
ICF-SW7600G with the active
antenna
When the antenna controller is connected to the
Mise en place des
EXT ANT jack of the radio, the power supply of
the antenna controller is linked to the power
piles
(voir Fig. B)
supply of the radio. Set the POWER switch of the
antenna controller to OFF/STANDBY.
Pour insérer les piles dans le pilote d'antenne.
1
Ouvrez le couvercle du logement des
When using ICF-SW100S/SW100E
piles.
with the active antenna
2
Insérez deux piles R6 (format AA) en
The power supply of the antenna controller is
linked to the power supply of the radio, but this
respectant la polarité.
may not work properly. Set the POWER switch of
3
Fermez le couvercle.
the antenna controller to ON.
Autonomie des piles
Using ICF-SW10 or ICF-SW77 with
Avec des piles sèches Sony R6 (format AA),
the active antenna
l'autonomie est d'environ 40 heures.
We do not recommend using ICF-SW10 or ICF-
SW77 with this antenna.
Remplacement des piles
Please consult your nearest Sony dealer.
Quand les piles sont faibles, le témoin POWER
devient sombre. Remplacez alors les deux piles
par des neuves. Quand les piles sont épuisées, le
After use
(see Fig. E)
témoin POWER s'éteint et l'antenne cesse de
fonctionner.
1
Disconnect the antenna module,
antenna controller and radio.
Remarques à propos des piles
2
• Ne pas recharger une pile sèche.
Reel up the long cord.
• Ne pas porter de pile sèche avec des pièces de
3
Wrap the short cord to the antenna
monnaie ou d'autres objets métalliques. Le
contact des bornes positive et négative avec
controller and set it in place.
un objet métallique peut générer de la chaleur.
4
Twist and fold the antenna module and
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la radio
then put it in the carrying case.
pendant un certain temps, enlevez les piles
pour éviter tout dommage dû à une fuite de
l'électrolyte des piles et à la corrosion.
Precautions
Installation
• Do not leave the unit in the location near heat
source, or in a place subject to direct sunlight,
(voir Fig. C)
excessive dust, or mechanical shock.
• Use the unit within a temperature range of 0˚C
Installez le module d'antenne près d'une fenêtre
to 40˚C (32˚F to 104˚F).
où dans un endroit où la réception est de bonne
• Do not use the unit where there is high
qualité. Raccordez ensuite le pilote d'antenne, le
humidity like the bathroom.
module et la radio.
• When you are not going to use the unit for a
long period of time, remove the batteries to
1
avoid damage from battery leakage and
Dépliez avec précaution le module
corrosion.
d'antenne.
• Do not wash the antenna module.
Quand vous dépliez le module, veillez à ne
• When folding the antenna module, do not bend
pas vous frapper ou à frapper autre chose
it by force or break it.
(personnes ou objets).
• When you are not going to use the unit for a
long period of time, put it away.
2
Sortez le cordon le plus long à double
fiche du pilote d'antenne jusqu'à l'arrêt
et raccordez-le au module.
Specifications
3
Fixez le module d'antenne à une fenêtre
Power requirements:
ou à des rideaux.
DC 3 V, two R6 (size AA) batteries
4
Sortez le cordon le plus court à une
Dimensions (w/h/d):
fiche du pilote d'antenne et raccordez-
Antenna Module
In use: Approx. 490 x 480 x 17.8 mm
le à la prise d'antenne extérieure de la
(19
3
/
x 19 x
23
/
in.)
radio.
8
32
Folded: Approx. 205 x 180 x 17.8 mm
(8
1
/
x 7
1
/
x
23
/
in.)
8
8
32
Remarques
Antenna Controller
• Ne pas utiliser l'appareil en extérieur.
Approx. 120 x 72 x 29.5 mm
• La réception ne sera peut-être pas optimale si le
(4
3
/
x 2
7
/
x 1
3
/
in.) incl. projecting parts
4
8
16
cordon du pilote d'antenne reste près de la
Mass:
radio. Dans la mesure du possible, mettez-le à
Antenna Module
l'écart de la radio.
Approx. 92 g (3.3 oz.)
• Installez le pilote d'antenne et la radio à l'écart
Antenna Controller
d'un téléviseur, téléphone, ordinateur ou d'une
Approx. 149 g (5.3 oz.) incl. batteries
lampe fluorescente pour éviter toute
Supplied accessories:
interférence.
Carrying case (1)
Batteries (2)*
Utilisation de
Design and specifications are subject to change
without notice.
l'antenne amplifiée
(voir Fig. D)
* World model only
1
Réglez l'interrupteur POWER du pilote
d'antenne sur ON.
Le témoin POWER s'allume.
2
Ajustez le sélecteur FREQ SELECT.
Bande
Plage de fréquences
Sélecteur
métrique
FREQ SELECT
(x 1000 kHz)
75mb
3850 kHz~4050 kHz
4
60mb
4700 kHz~5100 kHz
5
49mb
5900 kHz~6250 kHz
6
41mb
7100 kHz~7400 kHz
7
31mb
9400 kHz~10000 kHz
10
25mb
11500 kHz~12150 kHz 12
22mb
13500 kHz~13900 kHz 14
19mb
15000 kHz~15700 kHz 16
16mb
17450 kHz~18000 kHz 16
15mb
18850 kHz~19100 kHz 20
13mb
21450 kHz~21950 kHz 20
Remarques sur la radio
• Pour le fonctionnement détaillé de la radio,
reportez-vous au mode d'emploi fourni avec la
radio.
• Réglez le sélecteur DX/LOCAL de la radio sur
DX quand vous utilisez l'antenne amplifiée.
Remarque
• Cette antenne amplifiée est réservée à la
réception des ondes courtes.
Pour la réception des petites et grandes ondes
et en modulation de fréquence, veillez à
débranchez l'antenne active. Si vous la laissez
branchée sur la radio, l'antenne télescopique et
l'antenne-barre ne fonctionneront pas.
Pour arrêter le pilote d'antenne
Réglez l'interrupteur POWER sur
OFF/STANDBY.
Lorsque vous utilisez un
ICF-SW1000T ou ICF-SW7600G avec
l'antenne amplifiée
Quand le pilote d'antenne est raccordé à la prise
EXT ANT de la radio, l'alimentation du pilote
d'antenne est relié à l'alimentation de la radio.
Réglez l'interrupteur POWER du pilote
d'antenne sur OFF/STANDBY.
Lorsque vous utilisez un
ICF-SW100S ou SW100E avec
l'antenne amplifiée
L'alimentation du pilote d'antenne est reliée à
l'alimentation de la radio, mais cette liaison ne
fonctionne pas très bien. Réglez l'interrupteur
POWER d/u pilote d'antenne sur ON.
Utilisation de l'ICF-SW10 ou ICF-
SW77 avec l'antenne amplifiée
Il n'est pas conseillé d'utiliser l'ICF-SW10 ou
ICF-SW77 avec cette antenne.
Consultez votre revendeur Sony.
Après utilisation
(voir Fig. E)
1
Débranchez le module d'antenne, le
pilote et la radio.
2
Rembobinez d'abord le cordon le plus
long.
3
Entourez le cordon le plus court sur le
pilote d'antenne et fixez-le.
4
Repliez le module d'antenne puis
rangez-le dans son étui.
Précautions
• Ne pas laisser l'appareil près d'une source de
chaleur ou dans un endroit exposé au soleil, à
une poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
• Utilisez l'appareil dans une plage de
températures comprise entre 0°C et 40°C (32°F
et 104°F).
• Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit très
humide comme dans une salle de bain.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil
pendant longtemps, enlevez les piles pour
éviter les dommages dus à une fuite éventuelle
de l'électrolyte et à la corrosion.
• Ne pas laver le module d'antenne.
• Quand vous repliez le module d'antenne, ne
forcez pas car il pourrait se briser.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil
pendant longtemps, rangez-le.
Spécifications
Alimentation
CC 3 V, deux piles R6 (format AA)
Dimensions (l/h/p)
Module d'antenne
Dépliée: Env. 490 x 480 x 17,8 mm
(19
3
/
x 19 x
23
/
po.)
8
32
Pliée: Env. 205 x 180 x 17,8 mm
(8
1
/
x 7
1
/
x
23
/
po.)
8
8
32
Pilote d'antenne
Env. 120 x 72 x 29,5 mm
3
7
3
(4
/
4
x 2
/
8
x 1
/
16
po.) saillies comprises
Poids
Module d'antenne
Env. 92 g (3,3 on.)
Pilote d'antenne
Env. 149 g (5,3 on.) piles comprises
Accessoires fournis:
Etui de transport (1)
Piles (2)*
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
* Modèle mondial uniquement