Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Facom 712 Bedienungsanleitung

Facom 712 Bedienungsanleitung

Multifunktions-prüfgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 712:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
712
Contrôleur multifonctions
Multi-function tester
Multifunktions-Prüfgerät
Multi-functie tester
Controlador multifunciones
Tester Multifunzione
Miernik wielofunkcyjny
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Instrukcja obsługi
NU-712/1200

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Facom 712

  • Seite 1 ■ Contrôleur multifonctions ■ Multi-function tester ■ Multifunktions-Prüfgerät ■ Multi-functie tester ■ Controlador multifunciones ■ Tester Multifunzione ■ Miernik wielofunkcyjny Notice d’instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l’utilizzo Instrukcja obsługi NU-712/1200...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Page Sécurité Caractéristiques Techniques Commutateur des 5 fonctions Boutons des fonctions complémentaires Combinaisons des touches Lecture de l’affi cheur Branchement des fi ls sur le contrôleur Mesure des tensions (Voltmètre) Mesure des résistances et de continuité (Ohmmètre) Mesure des diodes (Diodemètre) Mesure des intensités (Ampèremètre)
  • Seite 3 Meten van stroomsterkten (Ampèremeter) Meten van temperaturen 37-38 Onderdelen Indice Pagina Seguridad Caracteristicas técnicas Conmutador de las 5 funciones Botones de las funciones complementarias Combinación de los botones Lectura de la pantalla Conexión de los cables en el controlador Medición de las tensiones (Voltímetro) Medición de las resistencias y de la continuidad (Ohmímetro)
  • Seite 4: Caractéristiques Techniques

    Sécurité Ne jamais effectuer de mesures de résistances et de diodes sur un circuit sous tension. Ne jamais utiliser sur des réseaux de tension supérieure à 600 V eff. Avant toute mesure, s’assurer du positionnement correct des cordons et du commutateur. Ne jamais ouvrir le boitier de l’appareil avant de l’avoir déconnecté...
  • Seite 5: Commutateur Des 5 Fonctions

    Commutateur des 5 fonctions = Position arrêt (économie de la pile) = Voltmètre ou mesure de tension électrique en continu DC/AC ou alternatif jusqu’à 600 Volts sous haute impédance . Ω = Test sonore de continuité pour une résistance R £ 40 W, et mesure de résistances jusqu’à...
  • Seite 6: Combinaisons Des Touches

    Combinaison des touches. Modifi cation du seuil du «BIP» en fonction continuité: Appui maintenu sur la touche jaune à Ω. et amener le commutateur rotatif de la position Le réglage est possible de 1Ω à 40Ω par appuis successifs sur la touche jaune Une fois la valeur choisie, actionner le commutateur pour la mémoriser.
  • Seite 7: Mesure Des Tensions

    Mesure des tensions continues ou alternatives. Placer le commutateur sur la fonction voltmètre Placer les pointes de touche en parallèle sur le circuit à mesurer. La commutation de gamme et la sélection AC/DC sont automatiques. En V DC, l’affi chage indique: au delà...
  • Seite 8 Mesure de continuité et de résistance. CONTINUITE Ω Placer le commutateur sur la position Contrôler le circuit à mesurer avec les pointes de touche. Le bip sonore de continuité sera actif pour une résistance ≤ seuil choisi par programmation ( 40 Ω par défaut). RESISTANCE A partir de la position Continuité, appuyer sur la touche jaune (fonctions secondaires) afi...
  • Seite 9: Mesure Des Diodes

    Mesure des diodes. A partir de la position la position Résistance, appuyer sur la touche jaune (fonctions secondaires) afi n de sélectionner la fonction Test diode. Contrôler le circuit à mesurer avec les pointes de touche. Indication de jonction en court-circuit: bip sonore pour un seuil < 0,050 V Indication de jonction en inverse: affi...
  • Seite 10: Mesure Des Intensités

    Mesure des intensités continues ou alternatives. Placer le commutateur sur la fonction ampèremètre A. Ouvrir la mâchoire de la pince avec la gâchette, et insérer le conducteur sur lequel on veut faire la mesure. Relâcher la gâchette en veillant au bon contact des mâchoires afi n de refermer correctement le circuit magnétique.
  • Seite 11 Avec sondes (Adaptateur et sondes sont en option) Brancher l’adaptateur thermocouple sur les deux bornes d’entrée de la pince en respectant la polarité ( - sur borne COM et + sur borne + ) Connecter sur l’adaptateur la sonde souhaitée. 712-01 Adaptateur DX.12-06 Sonde souple DX.12-08 Sonde bracelet DX.12R...
  • Seite 12: Pièces Détachées

    711.19 Jeu de 2 fi ls avec pointe de touche pile 6LF22 Pile de 9 Volts 712.02 Trousse En France, pour les renseignements techniques sur l’outillage à mains téléphonez au 01 64 54 43 07 ou 45 14...
  • Seite 13: Safety

    Safety Never take measurements of resistances and diodes on a powered circuit. Never use on voltage networks higher than 600 Vrms. Before taking any measurement, make sure the power cables and the selector switch are positioned correctly. Never open the tester case before all the electrical sources have been disconnected. Never connect to the circuit to be measured if the tester case is not closed correctly.
  • Seite 14: Position Selector Switch

    5 Position Selector Switch = position (to save battery energy) V DC/AC = Voltmeter or electrical voltage measurement in DC or AC up to 600 Volts under a high impedance Ω = Audible test of continuity for a resistance R < 40 W and a measuring of resistances up to 4 kW = Semiconductor test A DC/AC...
  • Seite 15: Button Combinations

    Button Combinations Modifying the «BEEP» threshold in continuity function : Press and hold the yellow button and position to Ω. set the selector switch from the The Ω value may then be set from 1 Ω to 40 Ω by successively pressing the yellow button. Once the value has been selected, actuate the selector switch to store it.
  • Seite 16: Measuring Voltages

    Measuring AC or DC Voltages (Voltmeter) Set the selector switch to the voltmeter function Place the contact tips in parallel on the circuit to be measured. Range switching and AC/DC selection are automatic. In V DC, the display indicates : above + 600 V ___ below - 600 V In V AC, the display indicates :...
  • Seite 17 Measuring Continuity and Resistance (Ohmmeter) CONTINUITY Ω Set the selector switch to the position Check the circuit to be measured with the contact tips. Audible continuity beeping will be active for a resistance ≤ threshold selected by programming (40 Ω by default). RESISTANCE Starting from the Continuity position, press the yellow button (secondary functions) to select the Resistance function.
  • Seite 18: Measuring Diodes

    Measuring Diodes (Diode Tester) Starting from the Resistance position, press the yellow button (secondary functions) to select the Test Diode function. Check the circuit to be measured with the contact tips. Shorted junction indication : beeping for a threshold < 0,050 V Reversed junction indication : displays.
  • Seite 19: Measuring Temperature

    Measuring AC or DC Currents (Ammeter) Set the selector switch to the ammeter function A. Open the jaws of the alligator clip with the spring catch and insert it on the conductor where the measurement is to be made. Release the spring catch and make sure the jaws are in good contact to reclose the magnetic circuit correctly.
  • Seite 20 Connect the thermocouple adapter to the two input terminals of the clamping ; make sure polarity is respected. (- on the COM terminal and + on the + terminal) Connect the desired probe to the adapter. 712-01 Adapter DX.12.06 Flexible probe DX.12.08...
  • Seite 21: Spare Parts

    Spare Parts Warranty : 1 year. N.B.: the ferrite and accessories (key tip, case) are consumables and are not covered by the warranty. 711.19 2-wire set with contact tips 6LF22 battery 9 Volt battery 712.02 Wallet...
  • Seite 22: Sicherheit

    Sicherheit Auf keinen Fall Widerstands- oder Diodenmessungen an einer Schaltung durchführen, an der Spannung anliegt. Auf keinen Fall mit Spannungsnetzen mit mehr als 600 V eff. verwenden. Vor den Messungen sicherstellen, dass die Kabel und der Drehschalter richtig stehen. Auf keinen Fall das Gerätgehäuse öffnen, bevor es vom Stromnetz abgesteckt wurde. Auf keinen Fall an die zu messende Schaltung anschließen, wenn das Gerätgehäuse nicht korrekt verschlossen ist.
  • Seite 23: Funktionen-Drehschalter

    5 Funktionen-Drehschalter = Position Aus (Stromsparen) V DC/AC = Voltmeter oder Messung der elektrischen Spannung bei Gleich- oder Wechselstrom bis 600 V unter hoher Impedanz. Ω = Akustischer Test der elektrischen Kontinuität für einen Widerstand R ≤ 40 Ω und Messung von Widerständen bis zu 4 kΩ. = Halbleitertest.
  • Seite 24: Kombinieren Der Tasten

    Kombinieren der Tasten Ändern des Schwellenwerts des «Pieptons» je nach Kontinuität: Die gelbe Taste niederhalten und auf Ω drehen. den Drehschalter von Die Einstellung ist von 1 Ω bis 40 Ω durch aufeinanderfolgendes Drücken der gelben Taste möglich. Nach Auswahl des gewünschten Werts betätigt man den Schalter, um den Wert zu speichern. Deaktivieren des automatischen Ausschaltens: die Taste niederhalten und den Drehschalter HOLD...
  • Seite 25: Messung Von Gleich- Und Wechselspannungen

    Messung von Gleich- und Wechselspannungen Den Drehschalter auf die Funktion Voltmeter V stellen. Die Messspitzen parallel auf die zu messende Schaltung platzieren. Die Bereichsumschaltung und Auswahl von AC/DC erfolgen automatisch. In V DC erscheint auf dem Display über + 600 V über –...
  • Seite 26: Messung Von Kontinuität Und Widerstand

    Messung von Kontinuität und Widerstand KONTINUITÄT Ω Den Drehschalter auf die Position drehen. Die zu messende Schaltung mit den Messspitzen prüfen. Der Piepton der Kontinuität ist aktiv für einen Widerstand ≤ dem durch Programmierung ausgewählten Schwellenwert (standardgemäß 40 Ω). WIDERSTAND Ausgehend von der Position Kontinuität drückt man auf die gelbe Taste (Sekundärfunktionen), um die Funktion Widerstand auszuwählen.
  • Seite 27: Messungen Der Dioden

    Messungen der Dioden Ausgehend von der Position Widerstand drückt man auf die gelbe Taste (Sekundärfunktionen), um die Funktion Diodentest auszuwählen. Die zu messende Schaltung mit den Messspitzen prüfen. Anzeige Verbindung in Kurzschluss: Piepton für eine Schwelle < 0,050 V Anzeige Verbindung umgekehrt: Anzeige Anzeigebereich Messbereich 0 –...
  • Seite 28: Messung Von Gleichstrom- Oder Wechselstromstärken

    Messung von Gleichstrom- oder Wechselstromstärken Den Drehschalter auf die Funktion Amperemeter A stellen. Die Backen der Zange mit dem Drücker öffnen und den Leiter, an dem die Messung erfolgen soll, einfügen. Den Drücker wieder freigeben und dabei den guten Kontakt der Backen sicherstellen, um den Magnetkreis wieder richtig zu schließen.
  • Seite 29: Mit Sonden (Adapter Und Sonden Sind Zukaufmaterial)

    Mit Sonden (Adapter und Sonden sind Zukaufmaterial) Den Thermoelementadapter an die beiden Eingangsklemmen der Zange unter Einhaltung der Polung anschließen (- an der Klemme COM und + an der Klemme +) Die gewünschte Sonde an den Adapter anschließen. 712-01 Adapter DX.12-06 Biegsame Sonde DX.12-08...
  • Seite 30: Ersatzteile

    Ersatzteile Garantie : 1 Jahr. achtung : ferrit und Zubehör (Messpitzen, Tasche) sind Verbrauchsgüter, die nicht in den Rahmen der Garantie fallen 711.19 Satz 2 Leiter mit Messspitze Batterie 6LF22 9 V-Batterie 712.02 Tasche...
  • Seite 31: Veiligheid

    Veiligheid ! Nooit metingen van weerstanden en dioden op een circuit onder spanning uitvoe- ren. Nooit gebruiken op netten met een spanning hoger dan 600 V eff. Voorafgaande aan elke afl ezing, nagaan of de snoeren en de schakelaar correct in de juiste stand staan.
  • Seite 32: Functiesschakelaar

    5 – functiesschakelaar = Stand uit (besparing van de batterij) V DC/AC = Voltmeter of meting elektrische gelijkspanning Ω = Continuïteitgeluidstest voor een weerstand R < of gelijk aan 40Ω en meting weerstanden tot 4 kΩ. = Test halfgeleiders A DC/AC = Meting van de elektrische gelijkstroom of wisselstroom via de klem tot 400 A.
  • Seite 33: Combinaties Van De Toetsen

    Combinatie van de toetsen Wijziging van de drempel van de «BIP» in de functie continuïteit : Gele toets ingedrukt houden en de draaischakelaar van de stand OFF naar Ω brengen. De regeling kan worden gedaan van 1Ω tot 40Ω achtereenvolgens te drukken op de gele toets.
  • Seite 34 Meten van gelijk- of wisselspanningen Plaats de schakelaar op de functie voltmeter Plaats de testpennen parallel op het te meten circuit. De omschakeling van reeks en de selectie AC/DC zijn automatisch. In V DC, geeft het scherm aan : verder dan + 600 V ___ verder dan –...
  • Seite 35: Meten Van Weerstanden En Continuïteit

    Meten van weerstanden en continuïteit CONTINUITEIT Ω Plaats de schakelaar op de stand Controleer het te meten circuit met de testpennen. De biptoon voor continuïteit zal actief zijn voor een weerstand ≤ of gelijk aan de door de programmering gekozen drempel (40 Ω afgerond). WEERSTAND Uitgaande van de stand Continuïteit, op de gele toets drukken (secundaire functies) teneinde de functie Weerstand te selecteren.
  • Seite 36: Meten Van Dioden

    Meten van dioden Vanuit de stand Weerstand, op de gele toets (secundaire functies) drukken teneinde de functie Test diode te selecteren. Het te meten circuit controleren met de toetspunten. Aanduiding van verbinding in kortsluiting : biptoon voor een drempel < 0,050 V. Aanduiding van een omgekeerde verbinding : display Reeks display Meetbereik...
  • Seite 37 Meten van de gelijk- of wisselstroomsterkten Plaats de schakelaar op de functie ampèremeter A. Open de bek van de klem met de stuurelektrode en voeg de geleider in waarop men de meting wil uitvoeren. Laat de stuurelektrode weer los waarbij moet worden gelet op het goede contact van de bekken om het magnetische circuit weer correct te sluiten.
  • Seite 38 Met sondes (Adapter en sondes zijn in optie) Het thermokoppel van de adapter aansluiten op de beide ingangsklemmen van de klem met inachtneming van de polariteit (- op klem COM en + op klem +). De gewenste sonde op de adapter aansluiten. 712-01 Adapter DX.12-06 Soepele sonde DX.12-08...
  • Seite 39 Onderdelen Garantie : 1 Jaar. Let op : het ferriet, de toebehoren (aanrakingspunten, etui) zijn verbruiksartikelen en vallen niet in het kader van de garantie. 711.19 Set van 2 meetsnoeren met testpennen Batterij6LF22 Batterij van 9 volt 712.02 Etui...
  • Seite 40: Seguridad

    Seguridad No efectuar nunca medidas de resistencia y de diodos en un circuito bajo tensión. No utilizar nunca en redes de tensión superiores a 600 V efectivos. Antes de efectuar cualquier medida, asegurarse de la correcta posición de los cables y del conmutador. No abrir nunca la caja del aparato sin haberlo desconectado antes de cualquier fuente eléctrica.
  • Seite 41 Conmutador de 5 funciones = Posición paro (economía de la pila). V DC/AC = Voltímetro o medida de tensión eléctrica continua alternativa hasta 600 Voltios con alta impedancia. Ω = Test sonoro de continuidad para una resistencia R ≤ 40 Ω, y medición de resistencias hasta 4.
  • Seite 42 Combinación de los botones. Modifi cación del límite del «BIP», en función continuidad: Mantener pulsado el botón a Ω. amarillo y llevar el conmutador rotativo de la posición El reglaje es posible de 1Ω a 40Ω, con pulsaciones sucesivas sobre el botón amarillo. Una vez el valor elegido, accionar el conmutador para memorizarlo.
  • Seite 43 Medici n de las tensiones continuas o alternativas ó Situar el conmutador sobre la función voltímetro Situar las puntas de contacto en paralelo sobre el circuito a medir. La conmutación de gama y la selección AC/DC son automáticas. En V DC, la pantalla indica: más allá...
  • Seite 44 Medición de continuidad y de resistencia. CONTINUIDAD Ω Situar el conmutador sobre la posición Controlar el circuito a medir con las puntas de contacto. El BIP sonoro de continuidad será activo para una resistencia ≤ al límite elegido por programación (40 Ω por defecto). RESISTENCIA A partir de la posición Continuidad, pulsar el botón amarillo (funciones secundarias) a fi...
  • Seite 45 Medición de los diodos. A partir de la posición Resistencia, pulsar el botón amarillo (funciones secundarias) a fi n de seleccionar la función Test Diodo. Controlar el circuito a medir con las puntas de contacto. Indicación de empalme en cortocircuito: bip sonoro para un límite < a 0,050 V. Indicación de empalme en inverso: visualización Gama de visualización 0 –...
  • Seite 46 Medición de intensidades continuas o alternativas. Situar el conmutador sobre la función amperímetro A. Abrir la mordaza de la pinza con el gatillo e insertar el conductor sobre el cual se desea efectuar la medición. Soltar el gatillo y vigilar el correcto contacto de la mordaza, a fi n de cerrar correctamente el circuito magnético.
  • Seite 47 Conectar el adaptador termopar sobre los dos bornes de entrada de la pinza, respetando la polaridad (- sobre el borne COM y + sobre el borne +). Conectar la sonda deseada sobre el adaptador. 712-01 Adaptador. DX.12-06 Sonda fl exible.
  • Seite 48 Garantia : 1 ano. Atencion : La ferrita, los accesorios (puntas de contacto, estuche) son consumibles y no entran en el marco de la garantía. 711.19 Juego de 2 cables con punta de contacto pila 6LF22 Pila de 9 voltios 712.02 Estuche...
  • Seite 49: Caratteristiche Tecniche

    Sicurezza Non effettuare mai misure di resistenze e diodi su un circuito sottotensione. Non utilizzare mai su reti di tensione superiore a 600 V eff. Prima di ogni misura, assicurarsi che i cavi ed il commutatore siano in posizione corretta. Non aprire mai l’involucro dell’apparecchio prima d’averlo scollegato da qualunque fonte elettrica.
  • Seite 50 Commutatore 5 funzioni = Posizione spento (economia della batteria) V DC/AC = Voltmetro o misura tensione elettrica in continua alternata fi no a 600 Volt sotto alta impedenza. Ω = Test sonoro di continuità per una resistenza R ≤ 40 Ω, e misura resistenze fi...
  • Seite 51: Lettura Del Display

    Combinazione dei tasti Modifi ca della soglia del “BIP” in funzione continuità: Tenere premuto il tasto giallo e a Ω. portare il commutatore rotante dalla posizione La regolazione è possibile da 1Ω a 40 Ω mediante pressioni successive sul tasto giallo. Una volta scelto il valore, azionare il commutatore per memorizzarlo.
  • Seite 52 Misura delle tensioni continue o alternate. Porre il commutatore sulla funzione voltmetro Porre le punte di contatto in parallelo sul circuito da misurare. La commutazione di gamma e la selezione AC/DC sono automatiche. In V DC, la visualizzazione indica : oltre + 600 V oltre –...
  • Seite 53 Misura di continuità e di resistenza. CONTINUITA’ Ω Porre il commutatore sulla posizione Controllare il circuito da misurare con le punte di contatto. Il segnale sonoro di continuità sarà attivo per una resistenza ≤ soglia scelta mediante programmazione (40 Ω per default). RESISTENZA A partire dalla posizione Continuità, premere il tasto giallo (funzioni secondarie) per selezionare la funzione Resistenza.
  • Seite 54 Misura dei diodi A partire dalla posizione Resistenza, premere il tasto giallo (funzioni secondarie) per selezionare la funzione Prova diodo. Controllare il circuito da misurare con le punte di contatto. Indicazione di giunzione in cortocircuito: segnale sonoro per una soglia < 0,050 V Indicazione di giunzione in inversa: visualizzazione Gamma di visualizzazione Gamma di misura...
  • Seite 55: Misura Della Temperatura

    Misura delle intensità continue o alternate. Porre il commutatore sulla funzione amperometro A. Aprire la pinza ed inserire il conduttore sul quale si vuole fare la misura. Rilasciare lo scatto facendo attenzione che le ganasce siano ben a contatto per poter richiudere correttamente il circuito magnetico.
  • Seite 56 Misura della temperatura Con sonde (Adattatore e sonde sono optional) Collegare l’adattatore termocoppia sui due terminali d’entrata della pinza rispettando la polarità (- su terminale COM e + su terminale +) Collegare sull’adattatore la sonda desiderata. 712-01 Adattatore DX.12-06 Sonda morbida DX12-08 Sonda a braccialetto DX.12R...
  • Seite 57 Garanzia : 1 anno. Attenzione : La ferrite, gli accessori (punte di contatto, astuccio) sono dei materiali di consumo e non rientrano nell’ambito della garanzia. 711.19 Gruppo di 2 fi li con punta di contatto Batteria 6LF22 Batteria da 9 Volt 712.02 Astuccio...
  • Seite 58: Warunki Bezpieczeństwa

    Warunki bezpieczeństwa Nie nalezy nigdy przeprowadzać pomiarów rezystancji ani testów diod w obwodzie pod napięciem. Nie nalezy uzywać miernika w sieciach o napięciu skutecznym wyzszym niz 600 V. Przed kazdym pomiarem nalezy upewnić się, ze przewody i przełącznik znajdują się we właściwych pozycjach. Nie nalezy otwierać...
  • Seite 59 Przełącznik obrotowy 5 funkcyjny = Aparat wyłączony (oszczędność baterii). V DC/AC = Woltomierz lub pomiar napięcia elektrycznego stałego zmiennego do 600 V przy wysokiej impedancji. Ω = Test dźwiękowy ciągłości połączeń dla rezystancji R ≤ 40 W i pomiar rezystancji do 4 kW. = Test diod.
  • Seite 60: Odczyt Wyświetlacza

    Kombinacje przycisków Modyfikacja progu sygnału dźwiękowego «BIP» przy pomiarze ciągłości połączeń : na Ω. Przytrzymać zółty przycisk i przekręcić przełącznik obrotowy z pozycji Regulacja jest mozliwa w zakresie od 1Ω do 40Ω poprzez kolejne naciśnięcia zółtego przycisku. Po wybraniu wartości, uruchomić przełącznik w celu jej zapisania. Usunięcie automatycznego wyłączania : Przytrzymać...
  • Seite 61 Pomiar napięcia stałego lub zmiennego Ustawić przełącznik obrotowy na pozycji woltomierza V. Podłączyć końcówki przewodów pomiarowych równolegle do mierzonego obwodu. Zmiana funkcji i wybór między napięciami AC/DC są automatyczne. OL ----- powyzej +600V Dla V DC wyświetlacz wskazuje OL----- powyzej –600V. powyzej 900V wartości szczytowej.
  • Seite 62 Pomiar ciągłości połączeń i rezystancji Ω Ustawić przełącznik obrotowy na pozycję Kontrola obwodów jest wykonywana za pomocą końcówek przewodów pomiarowych. Sygnał dźwiękowy ciągłości będzie aktywny dla rezystancji ≤ od progowych wybra- nych podczas konfiguracji aparatu (standardowo 40 Ω). REZYSTANCJA Znajdując się w połozeniu Ciągłość, nacisnąć zółty przycisk (funkcje dodatkowe), aby wybrać...
  • Seite 63 Test diod półprzewodnikowych Znajdując się w połozeniu Rezystancja, nacisnąć zółty przycisk (funkcje dodatkowe), aby wybrać funkcję Test diod. Kontrola obwodów jest wykonywana za pomocą końcówek przewodów pomia- rowych. Wyznaczenie napięcia przewodzenia złącza diody : sygnał akustyczny dla wartości < 0,050 V. Nieprawidłowa polaryzacja diody : na wyświetlaczu pojawia się...
  • Seite 64: Pomiar Temperatury

    Pomiar prądów stałych i zmiennych Ustawić przełącznik obrotowy na pozycję amperomierza A. Nacisnąć dźwignię po lewej stronie miernika aby otworzyć szczęki miernika i objąć nimi przewód. Opuścić dźwignię i upewnić się, czy przewód jest prawidłowo połozony między szczękami miernika. Przełączanie funkcji i wybór AC/DC są wykonywane automatycznie. Dla DC, prąd szczątkowy moze być...
  • Seite 65 Za pomocą sond (Adaptor i sondy jako wyposazenie dodatkowe) Podłączyć adaptor termoparowy do obu gniazd wejściowych miernika zwracając uwagę na bieguny (- do gniazda COM i + do gniazda +). Do adaptora podłączyć wybraną sondę. 712-01 Adaptor DX.12-06 Sonda giętka DX.12-08...
  • Seite 66: Części Zamienne

    Części zamienne Gwarancja : 1 rok. Uwaga : Szczęki, akcesoria (okablowanie, pudełko) są częściami zuzywalnymi i nie są objęte gwarancją. 711.19 Zestaw przewodów z końcówkami pomiarowymi bateria 6LF22 Bateria 9 V 712.02 Pudełko...
  • Seite 68 : (0347) 362 362 : (02) 721 24 11 : (0347) 376 020 DANMARK FACOM NORDEN A/S FINLAND Navervej 16B FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd SINGAPORE ISLAND 15 Scotts Road 7451 SUNDS FAR EAST NORGE Thong Teck Building #08.01.02 DANMARK ✆...

Inhaltsverzeichnis