Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
2/?B68@..;D67G6;4
2/?.B05@.;D26@B;4
1800127718 / 39-12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ROWENTA CF 9320

  • Seite 1 2/?B68@..;D67G6;4 2/?.B05@.;D26@B;4 1800127718 / 39-12...
  • Seite 2: General Description

    1. DESCRIPTION GENERALE 1. GENERAL DESCRIPTION A – Corps de l’appareil A – Appliance body B – Bouton marche/arrêt, vitesses flux d’air B – " C – Sélecteur sens de rotation des brosses C – Brush rotation direction control D – 2 Boosters d’ions D –...
  • Seite 3 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. ALGEMENE BESCHRIJVING 25KB@2 12@ 2?KA@ S ==.?..A S 6; B@@05.9A2? 2/9K@2@AB32; S .; B6A 8;<= @;295212; 9B05A@A?<<: S *.59A.@A2 3N? 162 ?25?605AB;4 12? N?@A2; S 2BG2@05.829..? 1?..6?605A6;4 /<?@A29@ S <;2; ;?26052?B;4 6<;2;/<<@A2?@ S *.;15.9A2?B;4@L@2 S #=5.;4?6;4 S "2AGGB926AB;4 S "2A@;<2? S N?@A2 :6A 8926;2: B?05:2@@2?
  • Seite 4 1;K7@K6 /D=,-:1 )8)5) ,<O L 5 -:1 0)=) )3KN 0K@4)9K K9C) ,D65- ?D6<O :-4-3;D9<O ),-; 1?76 2-6-9);D9 :5) ;K7437:K -:4-5- 379,76< <O C <O 3 C)84K .K9C) <O ? <O 3 C7L4K .K9C) K9C)4)9K6 379<5)4)9K K9C)6K6 141;4-5- 3141; )C5) ,<O L 5-:1 #-9)513 3)84)5) M &...
  • Seite 5: Conseils De Securite

    Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation. Vous venez d’acquérir un produit techniquement nouveau ! Un temps d’apprentissage (2 à 3 séances) est normalement nécessaire avant d’en maîtriser parfaitement l’utilisation. Brush Activ’ est une brosse rotative séchante, spécialement conçue pour réaliser votre brushing sans effort et d’un seul geste : plus rapide et facile qu’un brushing traditionnel.
  • Seite 6: Conseils D'utilisation

    Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte. Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet www.rowenta.com. 3. CONSEILS D’UTILISATION PROTECTION DES BROSSES : La souplesse des poils des brosses a été...
  • Seite 7: Comment Utiliser L'appareil

    SYSTÈME IONIQUE : Votre appareil émet automatiquement des ions négatifs qui éliminent l’électricité statique. Vos cheveux rayonnent de brillance et sont plus faciles à démêler. SENS DE ROTATION (C) : Cette fonction vous permet d’enrouler automatiquement la mèche de cheveux autour de la brosse, pour réaliser votre brushing sans effort.
  • Seite 8: En Cas De Probleme

    6. EN CAS DE PROBLEME • « Mes cheveux s’emmêlent » : 1. Avez-vous bien démêlé votre chevelure ? 2. Avez pensé à bien séparer les mèches avant de les travailler ? 3. Vous pouvez à tout moment stopper la rotation de la brosse en lâchant le sélecteur de rotation (C), ou en faisant tourner la brosse en sens inverse.
  • Seite 9 • When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Seite 10 FITTING THE BRUSHES AND REMOVING THEM FROM THE APPLIANCE (K) : CLIC! REMINDER: The brush accessory (H/I) is very hot when in use. Be careful when removing it. Removing the brush: - Remove the brush from its recess. AIR TEMPERATURE / SPEED (B): - 1: moderate temperature and blowing speed - 2: high temperature and blowing speed - *: cold air...
  • Seite 11 Bring the brush against the section of hair: the section will automatically wind itself around the brush in a smooth, conti- nuous movement. 4. CARE NOTE! Always unplung the appliance before cleaning. Cleaning the appliance and brushes: - your appliance requires very little care, it can be cleaned with a dry or slightly damp cloth, - never use alcohol to clean your appliance,...
  • Seite 12 Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. U heeft zojuist een nieuw apparaat gekocht! Normaliter heeft u even tijd (2 tot 3 sessies) nodig om hiermee te leren omgaan en het gebruik volmaakt te beheersen. Brush Activ’ is een draaiende, drogende borstel speciaal ontworpen om uw haar moeiteloos in één gebaar te föhnen: sneller en gemakkelijker dan een normale föhnbeurt.
  • Seite 13 • Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval van over- verhitting (bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde vuil is), schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem contact op met de consumentenservice. • De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: - vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat - bij storingen tijdens het gebruik - zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
  • Seite 14 IONIC SYSTEEM: uw apparaat zendt automatisch negatieve ionen uit, waardoor statische elektriciteit ver- dwijnt. Uw haar glanst en is eenvou-diger uit te kammen. DRAAIRICHTING (C): Met deze functie kunt u automatisch een haarlok rond de bors- tel wikkelen om moeiteloos te föhnen. - Om met draaien te beginnen drukt u de keuzeschakelaar (C) in de gewenste draairichting (rechts of links).
  • Seite 15: In Geval Van Problemen

    - Indien de haren van de borstel voor het gebruik plat lagen, zullen zij tijdens het föhnen vanzelf weer omhoog gaan staan, dankzij de combinatie van warme lucht en het automatisch draaien. Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com...
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. &62 5./2; @<2/2; 26; A205;6@05 ;2B2@ $?<1B8A 2?D<?/2; "<?:.92?D26@2 1.B2?A 2@ 26;2 42D6@@2 ,26A &6AGB;42; /6@ &62 162 =2?328A2 ;D2;1B;4 12@ 2?KA@ /252??@052;...
  • Seite 17: Einsetzen Und Abnehmen Der Bürsten Des Geräts (K)

    P 2;BAG2; &62 1.@ 2?KA ;605A B;1 A?2A2; &62 :6A 26;2: GB429.@@2;2; B;12;162;@A02;A2? 6; <;A.8A D2;; 2?KA GB <12; 423.992; 6@A B;1 ;605A ?605A64 3B;8A6<;62?A P .@ 2?KA 6@A :6A 26;2: I/2?56AGB;4@@05BAG .B@42@A.AA2A 26 I/2?56AGB;4 /26 C2?@05:BAGA2: ?N08DK?A642; %<@A GB: 26@=629 @05.9A2A @605 1.@ 2?KA .BA<:.A6@05 .B@ '?2A2;...
  • Seite 18: Die Ionen Technologie

    TEMPERATUR / FÖNSTUFE (B) : ;621?642 '2:=2?.AB? B;1 92605A2 L5;D6?8B;4 6;A2;@6C2?2 '2:=2?.AB? B;1 L5;D6?8B;4 .9A9B3A /@05.9A2; 12@ 2?KA@ DIE IONEN TECHNOLOGIE: 2?KA @2;12A .BA<:.A6@05 ;24.A6C 429.12;2 <;2; B;1 /2@26A64A @< @A.A6@052 ;2?462 5?2 ..?2 2?9.;42; ;2B2; 9.;G B;1 9.@@2; @605 4.;G 26;3.05 B;1 /2>B2: 1B?058K::2; DREHRICHTUNG (C): !6A 162@2? B;8A6<;...
  • Seite 19 *2;; 162 <?@A2; 12? N?@A2 C<? 12? 2;BAGB;4 39.05 96242; @A2992; &62 @605 6: .B32 12@ &AF96;4@ B;A2? 12? 6;D6?8B;4 12@ D.?:2; B3A@A?.59@ B;1 12? .BA<:.A6@052; ?25/2D24B;4 C<; @29/@A D6212? .B3 Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website www.rowenta.com verfügbar.
  • Seite 20: Consigli Di Sicurezza

    Leggere attentamente le istruzioni d'uso e i consigli di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio. Il prodotto che avete appena acquistato è tecnicamente nuovo! Con soli 2 o 3 utilizzi imparerete a usarlo alla perfezione. Brush Activ’ è una spazzola rotante asciugacapelli appositamente studiata per realizzare la vostra messa in piega in un solo gesto e senza sforzo: più...
  • Seite 21: Consigli D'utilizzo

    Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non può essere utilizzato a scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto. Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web www.rowenta.com 3. CONSIGLI D'UTILIZZO PROTEZIONE DELLE SPAZZOLE:...
  • Seite 22: Come Si Usa

    SENSO DI ROTAZIONE (C): Grazie a questa funzione la ciocca di capelli si arroto- lerà automaticamente intorno alla spazzola, permettendovi di realizzare una messa in piega senza sforzo. - Per avviare la rotazione, premete il selettore (C) nel senso di rotazione desiderato (destra o sinistra).
  • Seite 23: Consejos De Seguridad

    ciando il selettore di rotazione (C) o facendo ruotare la spazzola nel senso opposto. Infine rimuovete la spazzola dal suo alloggiamento per far uscire i capelli. • "Le spazzole smettono di ruotare": 1. Preasciugate i capelli ed eliminate con cura i nodi. 2.
  • Seite 24: Consejos De Utilización

    Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede utilizarse con fines profesionales. La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso incorrecto. Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web www.rowenta.com. 3. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN PROTECCIÓN DE LOS CEPILLOS:...
  • Seite 25: Mantenimiento

    OBSERVACIÓN: El accesorio cepillo (G/H) está muy caliente mientras se está utilizando. Precaución cuando lo vaya a retirar. Para retirarlo: - Retire el cepillo de su compartimiento. TEMPERATURA / VELOCIDADES DE AIRE (B) : - 1: temperatura y flujo de aire moderados - 2: temperatura y flujo de aire intensos - *: aire frío - 0: parada del aparato...
  • Seite 26: En Caso De Problemas

    - No utilice nunca alcohol para limpiar el aparato. - No sumerja nunca el aparato o los cepillos en el agua. - Seque con mucho cuidado las partes que acaba de limpiar. - Retire regularmente el cabello que queda en los cepillos. 5.
  • Seite 27 Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C. • GARANTIA: O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não pode ser utilizado para fins profissionais. A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta. Estas instruções também estão disponíveis no nosso website www.rowenta.com.
  • Seite 28: Conselhos De Utilização

    3. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO PROTECÇÃO DAS ESCOVAS: A flexibilidade das cerdas das escovas foi concebida espe- cialmente para assegurar uma eficácia ideal, não deixando de preservar a natureza do cabelo. - Para conservar a eficácia das escovas, guarde-as sempre na respectiva protecção (I) depois de cada utilização. - Abertura/fecho das protecções.
  • Seite 29: No Caso De Problemas

    (sem escova) mantendo o cabelo húmido. - Separe o cabelo em madeixas individuais com alguns centímetros (cf. folheto «Dicas de um cabeleireiro»), e trabalhe as madeixas uma a uma. Pode utilizar pinças para prender as madeixas que não estão a ser trabalhadas na altura. - Insira a escova (de diâmetro grande ou pequeno, consoante o comprimento do seu cabelo.
  • Seite 30 ˆumni}~q π{z}qv~uvi ~u| zpsolq| •{k}s| vmt‡| vmu ~u| zpsolq| m}€mwqlm| π{ux mπ… zumpkπz~q •{k}s . Wlxm~q G…wu| vi~z•z| qx…| ~q•xuvi vmuxz†{ouz π{z„…x~z|! \mxzxuvi mπmu~ql~mu qvπmlpq }s (2 jƒ| 3 GmtkGm~m) oum xm Gitq~q xm •{s}uGzπzuql~q ~jwqum ~z π{zt…x. A Brush Activ’qlxmu Gum πq{u}~{q€…Gqxs nz†{~}m }~qox‡Gm~z| }•qpum}Gjxs qupuvi oum ~z •~jxu}Gm • ƒ{l| π{z}πitqum vmu Gq Gum G…xz vlxs}s: o{soz{…~q{z vmu q vzw…~q{z •~jxu}Gm mπ…...
  • Seite 31 ~q•xuv… oum xm mHz€q •tq' vitq vlxp xz| m~ •kGm~z| F ^s •{s}‚zHzuql~q ~s } }vq .u }m| vmu qHuvzuxƒxk}~q Gq jxm qyz }uzpz~sGjxz vjx~{z qy Hs{j~s}s| H qwm~‡x qix s } }vq k Hj}~s H~‡}s qix pqx wqu~z {oql vmxzxuv… F Y } }vq k pumtj~qu }a}~sGm tq{Guv.u| m}€iwqum| dq Hq{'H~ƒ}s Hq{tj{Gmx}s| Hz z€q wq~mu w •...
  • Seite 32 ;57* 6-70.75;.8 (C): Y wqu~z {olm m ~k •{s}uGq†qu oum xm ~ wloq~q m ~…Gm~m ~u| ~z†€q| Gmwwu‡x o†{ƒ mH… ~s nz †{~}m oum xm vixq~q ~z •~jxu}Gm •ƒ{l| H{z mHitqum Wum xm yqvuxk}q~q ~sx Hq{u}~{z€k }H{‡y~q ~z vz GHl qHuwzok| }~s €z{i Hq{u}~{z€k| Hz tjwq~q pqyui k m{u}~q{i...
  • Seite 33 F au nz†{~}q| }~mGm~z†x xm Hq{u}~{j€zx~mu g{zx~4}~q xm H{z}~qox‡}q~q vmu xm yqGHq{pj‚q~q ~m Gmwwui }m| ^kHƒ| qlxmu Hzw† Gqoiws s ~z†€m ˆz wq†q~q Gq Guv{…~q{q| ~z†€q| F Y } }vq k Gz }~mGm~i xm wqu~z {oql j•qu qxq{ozHzustql s tq{Guvk m}€iwqum Voiw~q ~sx } }vq k mH…...
  • Seite 34 Cihaz›n›z sadece evde kullanmak üzere tasarlanm›flt›r. Ticari ve mesleki amaçlarla kullan›lmamal›d›r. Hatal› kullan›m durumunda garanti kapsam› d›fl›nda kalacakt›r. Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de ulaNabilirsiniz. K9C)4)9K6 3K44)66K6 -:6-341L1 :)C4)9K6K@K6 ,7L):K6K 379<?)9)3 78;15)4 *19 -;31 -4,- -,145-:1 1C16 D@-4 74)973 ;):)94)65KN;K9 K9C)4)9K6 -;31641L161 :<O 9 ,<O 5 K-3 1C16 0-9 3<44)6K5 :769):K...
  • Seite 35 I9;) ,<O @ -?,- :K+)34K3 =- 0)=) )3KNK ,)0) ?7L<6 :K+)34K3 =- 0)=) )3KNK :7L<3 0)=) I +10)@K6 3)8)65):K #)C ,<O @ 4-N;195- +10)@K6K@ :;);13 -4-3;9134-65-?1 D64-5-3 1C16 7;75);13 74)9)3 6-/);1. 1?76 ?)?)9 #)C4)9K6K@K6 8)94)34K3 3)@)65):K6K =- 374)? N-314 )45):K6K :)L4)9 % &...
  • Seite 36 5. ÇEVREYI KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM! Cihaz›n›z çok say›da yeniden de¤erlendirilebilir veya geri dönüflümlü malzeme içermektedir. De¤erlendirilebilmesi için cihaz›n›z› bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin. F J#)C4)65 *19*1916- 3)6NK?79‰ K #7C4)9K6K@K 1?1 )?K9,K6K@ 5K %?/<4)5),)6 D6+- :)C )964)9K6K 1?1 3K:K54)9 )?K95)?K ,<O N <O 6 ,<O 6 <O @ 5<O D65- :-4-3;D9<O 6 <O ' *K9)3)9)3 =-?) .K9C)?K ;-9: ?D6,- ,D6,<O 9 -9-3 0-90)6/1 *19 @)5)6,) .K9C)6K6 ,D65-:161 ,<9,<9)*1419:161@...
  • Seite 37 Conseils & Astuces de coiffeur...
  • Seite 38 LE BRUSHING Lissé & Maîtrisé Séchage et mise en forme simultanés ! Voici la technique de base pour réaliser votre brushing avec BRUSH ACTIV’ sur cheveux longs ou mi-longs. Après votre shampoing, bien essorer vos cheveux dans une serviette et les démêler soigneuse- ment.
  • Seite 39 Les pointes arrondies vers l’intérieur : Placez la brosse (gros ou petit diamètre) à la pointe des cheveux, sous la mèche Actionnez la rotation, pour un enroulement vers l’intérieur Les pointes arrondies vers l’extérieur : Placez la brosse (gros ou petit diamètre) à la pointe des cheveux, au dessus de la mèche.
  • Seite 40 LE BRUSHING Bouclé & Vaporeux Cette technique s’applique essentiellement aux cheveux courts et mi-longs, souples ou ondulés. Les boucles et les ondulations se réalisent en enroulant de fines mèches à l’aide de la brosse de petit diamètre : plus la mèche est fine, plus la boucle est serrée. Toujours commencer par la nuque pour remonter progressivement et finir par les mèches du dessus.
  • Seite 41 Professional tips & tricks...
  • Seite 42 BLOW DRYING Smooth and controlled Drying and styling in a single step! This is the basic t echnique for blow drying long or medium-length hair with the BRUSH ACTIV’. After washing your hair, dry it well in a towel and carefully untangle it. You can also pre-dry your hair with the Brush Activ’...
  • Seite 43 Tips turned under: Place the brush (small or large diameter) under the tip of the section. Start the rotation to roll the hair under. Tips turned outwards: Place the brush (small or large diameter) on the tip of the section. Start the rotation to roll the hair outwards.
  • Seite 44 BLOW DRYING Curled and light This technique is essentially for use on short and medium-length hair, soft or wavy. Curls and waves are made by rolling fine sections of hair around the small-diameter brush: the finer the section, the tighter the curl. Always start at the nape of the neck, working progressively upwards, and finish with the sections at the top of the head.
  • Seite 45 Adviezen & Tips van de kapper...
  • Seite 46 HET FÖHNEN GLAD & ONDER CONTROLE Tegelijkertijd drogen en in model brengen Dit is de basistechniek voor het föhnen van lang of halflang haar met de BRUSH ACTIV’. Droog na het wassen het haar goed af met een handdoek en kam het goed uit. Die Brush Activ’...
  • Seite 47 De punten rond naar binnen: Plaats de borstel (met de grote of kleine diameter) bij de haarpunten, onder de lok. Schakel het draaien in en rol de lok naar binnen. De punten rond naar buiten: Plaats de borstel (met de grote of kleine diameter) bij de haarpunten, boven de lok. Schakel het draaien in en rol de lok naar buiten.
  • Seite 48 HET FÔHNEN Gekruld & Luchtig Deze techniek wordt vooral toegepast bij kort en halflang, soepel of golvend haar. De krullen en golven worden gemaakt door dunne lokken rond de borstel met de kleine diameter te rollen: hoe dunner de lok, hoe steviger de krul. Begin altijd bij de nek en ga geleidelijk aan naar boven om te eindigen bij de lokken op het hoofd.
  • Seite 49 Ratschläge & Tipps vom Friseur...
  • Seite 50 DAS STYLING Geglättet & in Form gebracht Gleichzeitig trocknen und in Form bringen! Nachstehend die Grundtechnik für ein Styling mit BRUSH ACTIV’ für langes oder hal- blanges Haar. Waschen Sie Ihr Haar, frottieren Sie es handtuchtrocken und kämmen Sie es gut durch. Die Brush Activ’ Funktion dient zum Vortrocknen des Haars, das Haar bleibt dabei leicht feucht.
  • Seite 51 Nach innen geföhnte Spitzen: Setzen Sie die große oder die kleine Bürste an den Haarspitzen unter der Strähne an und aktivieren Sie die Drehfunktion nach innen. Nach außen geföhnte Spitzen: Setzen Sie die große oder die kleine Bürste an den Haarspitzen unter der Strähne an. Aktivieren Sie die Drehfunktion nach außen.
  • Seite 52 DAS STYLING Lockig & Luftig Diese Technik ist für kurzes und halblanges Haar geeignet, das glatt oder lockig sein kann. Die Locken und Wellen erhält man durch Einrollen von dünnen Haarsträhnen auf der kleinen Bürste: je dünner die Strähne ist, desto fester wird die Locke. Beginnen Sie immer am Nacken, gehen Sie langsam nach oben und beenden Sie das Styling mit den Strähnen am Oberkopf.
  • Seite 53 Consigli e trucchi del parrucchiere...
  • Seite 54 LA MESSA IN PIEGA Lisci e disciplinati Asciugatura e messa in piega simultanea! Ecco la tecnica di base per la messa in piega con BRUSH ACTIV' su capelli lunghi o medio- lunghi. Dopo lo shampoo, tamponate i capelli con un asciugamano ed eliminate con cura i nodi.
  • Seite 55 Le punte girate verso l'interno: Posizionate la spazzola (diametro grande o piccolo) sulle punte dei capelli, sotto la ciocca. Azionate la rotazione e fate ruotare la spazzola verso l'interno. Le punte girate verso l'esterno: Posizionate la spazzola (diametro grande o piccolo) sulle punte dei capelli, sopra la ciocca.
  • Seite 56 LA MESSA IN PIEGA Ricci e vaporosi Questa tecnica è consigliata in caso di capelli corti e medio-lunghi, mossi o ondulati. I ricci e le ondulazioni si ottengono arrotolando ciocche sottili con la spazzola di dia- metro piccolo: con ciocche sottili si ottengono ricci più...
  • Seite 57 Consejos & Trucos del peluquero...
  • Seite 58 EL PEINADO Alisado & Moldeado ¡Secar y dar forma al mismo tiempo! Le presentamos la técnica básica para peinar el cabello largo o la media melena con BRUSH ACTIV’. Seque bien su cabello con una toalla después de lavarlo y desenrédelo cuidadosa- mente.
  • Seite 59 Las puntas peinadas hacia dentro: Coloque el cepillo (diámetro grande o pequeño) en las puntas del cabello, debajo del mechón. Active la rotación, para enroscarlo hacia dentro. Las puntas peinadas hacia fuera: Coloque el cepillo (diámetro grande o pequeño) en las puntas del cabello, por encima del mechón.
  • Seite 60 EL PEINADO Puntas hacia fuera & Volumen Esta técnica está indicada principalmente para el cabello corto y la media melena, flexible u ondulado. Las ondas se realizan enrollando mechones finos con el cepillo de diámetro pequeño: cuanto más fino sea el mechón, más cerrada quedará la ondulación. Comenzar siempre por la nuca para subir progresivamente y terminar con los mechones de la parte superior.
  • Seite 61 Conselhos e Dicas de cabeleireiro...
  • Seite 62 O BRUSHING Alisado e Dominado Secar e pentear o cabelo em simultâneo! Eis a técnica de base para conseguir um bom brushing com a sua BRUSH ACTIV’ num cabelo comprido ou médio. Depois de lavar bem o cabelo com champô, enxugue-o meticulosamente com uma toalha e desembarace-o com muito cuidado.
  • Seite 63 As pontas arredondadas para dentro: Coloque a escova (diâmetro grande ou pequeno) na ponta do cabelo, por debaixo da madeixa pretendida. Accione a rotação por forma a enrolar as pontas para dentro. As pontas arredondadas para fora: Coloque a escova (diâmetro grande ou pequeno) na ponta do cabelo, por cima da madeixa pretendida.
  • Seite 64 O BRUSHING Encaracolado e Vaporoso Esta técnica aplica-se fundamentalmente aos cabelos curtos e semi-compridos, lisos ou ondulados. Para obter caracóis e ondulações, enrole madeixas finas com a ajuda da escova de diâmetro pequeno: quanto mais fina for a madeixa, mais apertado será o caracol. Comece sempre pela nuca, vá...

Inhaltsverzeichnis