Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

10574/10581/10598-V1
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LALA
LEA
MANUEL D'INSTRUCTIONS
CONEY
MANUALE INSTRUZIONI
Registered design Patent pending © IMC TOYS
GEBRUIKSAANWIJZING
Made in China
Batteries
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО
2x (AAA)
ЭКСПЛУАТАЦИИ
A
B
-
+
- +
ON/OFF/TRY-ME
1
2
D
C
E
F
3
4
F
5
6
IMC. TOYS, S.A. • Pare Llaurador, 172 • 08224 Terrassa (Barcelona) SPAIN
Tel. 0034 937 888 992 • Fax 0034 937 332 833 • www.imctoys.com
After Sales Service • Servicio Posventa
e-mail: sat@imc.es
ITEM 10574IM • EAN: 8421134010574 • ITEM 10581IM • EAN: 8421134010581
ITEM 10598IM • EAN: 8421134010598 • 080616
DE - DEUTSCH
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
Puppe in vertikaler Position halten, bis in beiden Augen
Nimm der Puppe den Schnuller weg und sie weint wirk-
Wassertropfen zu sehen sind (siehe Abb. 5). Stecken Sie
lich. Sie verfügt über Toneffekte und Tränen (das be-
sobald dies geschehen ist den Schnuller (C) wieder in
nötigte destillierte Wasser wird nicht mit dem Produkt
den Mund der Puppe um zu vermeiden, dass das Wasser
mitgeliefert).
weiter herausfließt.
GEBRAUCHS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Funktion:
Alle Spielzeuge von IMC TOYS werden strengsten
Mit dem Schalter (A) in der Position AN und dem
Produktionskontrollen unterzogen, um Spielspaß und Si-
Schnuller im Mund macht die Puppe bestimmte Ge-
cherheit für Ihre Kinder zu garantieren. Unsere Produkte
räusche. Wenn sie hingelegt wird, gibt die Puppe (siehe
sind einfach zu benutzen und zu bedienen. Wir sind si-
Abb. 6) Geräusche der Entspannung von sich und bleibt
cher, dass Ihre Kinder viel Freude daran haben werden.
nach einigen Sekunden etwa 30 Sekunden lang unbe-
Vielen Dank für Ihren Kauf und das Vertrauen, das Sie in
wegt liegen und schläft ohne Geräusche zu machen.
unsere Produkte gesetzt haben.
Wenn der Schnuller entfernt wird, beginnt sie zu weinen
Zur Ansicht unseres ausführlichen Produktkataloges
und die Augen füllen sich mit Tränen bis der Schnuller
besuchen Sie bitte unsere Webseite unter www.imc.es.
erneut in den Mund geschoben wird; dann hört die Pup-
pe auf zu weinen. Wenn die Puppe länger ohne Schnul-
WICHTIGE INFORMATIONEN
ler verbleibt, erhöht sich die Lautstärke des Weinens bis
HINWEIS FÜR ERWACHSENE
zu eine Minute lang, bis sie sich beruhigt. Wir können
Entfernen Sie sämtliche Kunststoffteile, Drahtteile sowie
sie auch mit dem Mund nach oben legen, damit sie sich
alle anderen Transportsicherungen des Produktes, be-
beruhigt und dann einschläft.
vor Sie es Kindern geben.
Dieses Produkt wurde werkseitig auf die TRY-ME-Funk-
Hinweis für Erwachsene!
tion eingestellt. Die enthaltenen Batterien sind für diese
Obwohl das Produkt wenig Wasser enthält, beachten
Verwendung vorgesehen. Aus diesem Grunde sind die
Sie dass Elektro- und Elektronikgeräte und andere
1.5V
Batterien möglicherweise leer. Es wird daher empfohlen,
Produkte oder Materiale, die im Kontakt mit Wasser
diese bei Bedarf auszuwechseln.
beeinträchtigt werden können während des Spielens
Das Produkt wird standardmäßig und zu Demonstrati-
nicht beschädigt werden. Halten Sie diese daher aus
onszwecken in Geschäften mit dem Schalter in der Posi-
dem Spielbereich fern.
tion PROBIER-MICH geliefert, in dieser Position verfügt
das Produkt über eingeschränkte Funktionen. Für eine
Energiesparmodus
normale Funktionsweise setzen Sie den Schalter (A) auf
Um den unnötigen Verbrauch der Batterien zu ver-
die Position AN (siehe Abb. 1).
meiden, stoppt die Puppe nach maximal einer Minute
ohne Interaktion mit Geräuschen und schaltet sich aus,
BATTERIEBETRIEB
obwohl trotzdem noch Tränen fallen können, wenn der
Batterien einsetzen und auswechseln
Schnuller nicht im Mund ist. Durch das Einführen des
Nicht vergessen! Um zu vermeiden dass während die-
Schnullers aktiviert sich die Puppe erneut bzw. durch
ses Prozesses Wasser ausläuft, wird empfohlen das Was-
das Aufsetzen, wenn sie liegt. Um die Puppe abzuschal-
ser aus dem Behälter der Puppe zu entfernen bevor die
ten, setzen Sie den Schnuller in den Mund der Puppe
Batterien ersetzt werden (siehe unter „Wasserbehälter
und den Schalter (A) auf die Position AUS.
füllen" in dieser Anleitung).
Dieses Produkt benötigt 2 Batterien AAA 1,5 V. Öffnen
Empfehlungen für die korrekte Benutzung
Sie zuerst den Klettverschluss am Rücken der Puppe und
Problembehebung:
setzen Sie den Schalter (A) auf die Position AUS (siehe
Wenn sich das Volumen der Geräusche verringert oder
Abb. 1). Entfernen Sie die Sicherheitsschrauben des Bat-
es keine Geräusche mehr gibt, ist dies ein Anzeichen da-
teriefachdeckels (B) (siehe Abb. 2). Nehmen Sie die lee-
für, dass die Batterien leer sind und ein Ersatz notwendig
ren Batterien heraus. Beachten Sie die korrekte Ausrich-
ist. Wenn die Augen sich nicht mehr mit Tränen füllen,
tung der Batterien auf der Zeichnung (siehe Abb. 2) und
prüfen Sie zuerst, ob der Wasserbehälter über Wasser
setzen Sie die neuen Batterien gemäß gezeigter Position
verfügt und füllen Sie diesen wieder auf, sollte er leer
und Polung ein. Schließen Sie den Deckel und schrauben
sein. Wenn das Problem erneut auftaucht, führen Sie die
Sie ihn zur Sicherheit für die Kinder wieder zu. Schließen
in dieser Anleitung beschriebene Operation zum Ent-
Sie dann den Klettverschluss.
fernen der Luft durch (Füllen des Behälters). Wenn es
Achtung! Das Ersetzen oder ein Arbeiten mit den Batte-
unerwünschte Verstopfungen gibt, bitte nicht versuchen
rien muss immer durch einen Erwachsenen überwacht
einen Gegenstand in das Innere des Wasserkreislaufs
werden.
einzuführen, da dieser beschädigt werden kann. Leeren
Sie den Behälter vollkommen aus und pusten sie durch
Vor dem Gebrauch
die Öffnungen in beiden Augen; führen Sie dann wieder
Füllen des Behälters:
den Füllprozess des Wasserbehälters durch.
Hinweis: Diese Operation bitte weit entfernt von Gegen-
ständen durchführen, die durch Wasser beschädigt wer-
WARTUNG
den können (Elektrogeräte, Steckdosen, usw.) und be-
Reinigung: Die Kleidung der Puppe kann wenn nötig
achten Sie vor dem Füllen des Wasserbehälters dass der
ausgezogen werden, um das Waschen zu vereinfachen.
Schnuller (C) eingesetzt ist (siehe Abb. 3) um das Aus-
Öffnen Sie hierfür den Klettverschluss im Halsbereich
laufen des Wassers als Tränen der Puppe zu verhindern.
an der Kapuze und den Klettverschluss am Rücken. Ent-
Im vorderen Teil des Puppenkopfes befindet sich der Zu-
fernen Sie die Kleidung vorsichtig von der Puppe. Der
gangsdeckel (D) (siehe Abb. 4). Entfernen Sie den Deckel
Schnuller kann nicht entfernt werden um zu vermeiden
indem Sie über den Augenbrauen drücken und so auf
dass dieser verloren geht. Die Puppe muss von Hand bei
den Deckel des Wasserbehälters zugreifen (E). Drehen
einer Temperatur von weniger als 40º und mit einem
Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn um ihn zu ent-
Waschmittel für empfindliche Kleidung durchgeführt
fernen und auf den Behälter zugreifen zu können (siehe
werden. Benutzen Sie keinen Trockner um die Puppe zu
Abb. 4). Die Kapazität des Behälters beträgt etwa 80ml,
trocknen und legen Sie diese nicht direkt in die Sonne.
und Sie können ihn mit Hilfe eines Glases oder eines
Sobald die Puppe gewaschen ist, behalten Sie diese
Behälters mit destilliertem Wasser, wie er im Haushalt
zum Trocknen bei Zimmertemperatur im Inneren. Die
zum Bügeln verwendet wird*, auffüllen. Füllen Sie den
Kleidung darf nicht gebügelt werden.
Behälter bis etwa 1cm unter dem Rand, um Überlaufen
Die Puppe kann nur an der Oberfläche und von Hand
zu verhindern.
gewaschen werden.
Denken Sie daran, dass es im Innern mechanische Tei-
*Wichtig! Um Beeinträchtigungen des Produktes zu
le und elektronische Schaltkreise gibt, die bei Kontakt
vermeiden wird empfohlen, herkömmliches destilliertes
mit Wasser beschädigt werden. Verwenden Sie ein
Wasser zu nutzen, wie es normalerweise zum Bügeln
leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch oder ggf. Tro-
verwendet wird. Das Nutzen von Leitungswasser und
ckenschaum, trocknen Sie anschließend das Produkt
von Hygieneprodukten, kann mit der Zeit die Rohre
mit einem trockenen Tuch ab oder lassen Sie es im
und Öffnungen des Produktes zur Wasserzirkulation
Innenraum trocknen. Nicht der Sonne oder direkter
beschädigen.
Wärmeeinstrahlung aussetzen. Keine Reinigungs- oder
Sobald der Behälter voll ist, schließen Sie den Deckel (E)
Lösungsmittel verwenden.
wieder korrekt und befestigen dann den Zugangsdeckel
Erst verwenden, wenn das Produkt vollständig trocken
erneut (D). Vor der Nutzung muss die verbleibende Luft
ist. Sollte das Spielzeug nass werden, so schalten Sie es
an der Innenseite des Wasserkreislaufs entfernt werden,
aus und entfernen sofort die Batterien. Trocknen Sie das
um das Durchlaufen des Wassers zu ermöglichen und
Batteriefach mit einem trockenen Tuch. Lassen Sie das
eine korrekte Funktionsweise zu ermöglichen. Nehmen
offene Batteriefach vollständig trocknen (zum schnelle-
Sie hierfür den Schnuller (C) aus dem Mund der Puppe
ren Trocknen können Sie einen Haartrockner verwen-
und drücken Sie mehrmals auf den Knopf (F) um die Luft
den). Versuchen Sie nicht das Produkt zu gebrauchen
aus dem Kreislauf entweichen zu lassen während Sie die
wenn es nicht trocken ist.
Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte an den zugelassenen Händler.
CRYBABIES
EN - ENGLISH
Aufbewahrung: Um unerwünschte Beeinträchtigungen
PRODUCT FEATURES
Function
des Produktes oder Wasserschäden zu verhindern, wird
Remove the dummy and see how she cries. There
With selector (A) in the ON position and the
empfohlen, das Wasser nach dem Spielen aus dem Pro-
are sound effects and simulated tears (requires
dummy in the mouth, the doll will make a series of
dukt zu entfernen. Zum Leeren einfach den Schnuller
distilled water not included with the product).
sounds. When the doll is laid down (see figure 6)
aus dem Mund der Puppe nehmen und den Deckel des
it will make relaxing sounds and finally, after about
Gerätes mit dem Wasserbehälter entfernen (E). Halten
USE AND OPERATING INSTRUCTIONS
30 seconds with no interaction, it goes to sleep
Sie die Puppe auf dem Kopf damit das Wasser durch die
IMC TOYS products undergo strict production
and does not make any more sounds. When you
Öffnung des Behälters ausfließen kann. Für den Fall ei-
controls to guarantee the enjoyment and safety of
sit the doll up and remove the dummy, the doll
ner längeren Nutzung und zum Nichtgebrauch wenn sie
your children. They are easy to use and operate.
begins to cry and the tears begin to fall from the
nicht gebraucht wird empfehlen wir, den Schnuller der
We are certain that they will provide your children
eyes. If the dummy is placed back in the doll's
Puppe und die Batterien der Puppe zu entfernen.
with great entertainment. Thank you for purcha-
mouth it stops crying; if you leave the doll without
sing one of our products.
the dummy the crying becomes more intense for
TIPPS FÜR EINE VERNÜNFTIGE VERWENDUNG
To consult our extensive product catalogue, plea-
the next minute, after which it quiets down. If you
UND FÜR DEN UMWELTSCHUTZ
se visit our web page at www.imc.es.
lay the doll down on its back it will also calm down
Werfen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, Karton,
and eventually go to sleep.
Kunststoff usw. in die entsprechenden Recycling-Contai-
IMPORTANT INFORMATION
ner Ihrer Gemeinde.
NOTE FOR ADULTS
Note for adults!
Verwenden Sie sofern möglich aufladbare Batterien.
Achten Sie darauf, das Spielzeug nach dem Spielen aus-
Before giving the product to children, first remove
Even though there is only a small quantity of water
zuschalten und die Batterien zu entnehmen, wenn es für
all plastic, wires and any other object designed to
inside the doll, bear this in mind while your child is
fasten it during transport.
playing so as to prevent damage to electronic and
einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
This product comes factory-prepared for the
electric devices and other products or materials
Wenn das Spielzeug noch einwandfrei funktioniert und
nicht mehr verwendet wird, so werfen Sie es bitte nicht
"TRY ME" function. The batteries that it includes
that can be damaged by water. Keep such items
weg. Denken Sie daran, dass es anderen Menschen
are designed for this use. Therefore, it is possible
away from the play area.
Freude bereiten kann und bringen Sie das Spielzeug zu
that they may be spent. If this is the case, we re-
Einrichtungen und/oder Vereinen, die es weitergeben.
commend they should be replaced.
Energy saving mode
Werfen Sie das ausgediente Produkt nicht in den Haus-
The product is shipped from the factory for de-
To prevent unnecessary wear on the battery, the
müll. Bringen Sie es zu einer Recycling-Sammelstelle für
monstration in shops with the selector in the TRY-
doll stops making sounds and finally disconnects
elektrische und elektronische Geräte. Siehe Symbol auf
ME position. In this position, the product has limi-
after one minute without any interaction, although
dem Produkt, Bedienungsanleitung oder Verpackung für
ted functionality. Position the selector (A) in the
the tears will keep falling if the dummy is not in the
weitere Informationen.
ON position for normal operation (see figure 1).
doll's mouth. It is reactivated when the dummy is
Die Produktmaterialen sind gemäß Markierung wieder-
placed in the mouth or when the doll is placed in
verwertbar. Wenn Sie das Material wiederverwerten
OPERATION WITH BATTERIES
a sitting position. To shut it off correctly, place the
oder alte Geräte in irgendeiner Form wiederverwenden,
Replacement and installation
dummy in the doll's mouth and move selector (A)
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Remember! We recommend removing the water
to the OFF position.
Wenden Sie sich bitte an die Recyclingzentrale oder die
from the doll before changing the batteries to
nächsten örtlichen Behörden.
prevent inadvertent spills (see the section of this
Tips for proper use
manual titled "Filling the tank").
Troubleshooting
ACHTUNG!
This product requires 2 AAA 1.5V batteries. First,
If the sound volume decreases or if there is no
- Die Verpackung bitte für spätere Bezugnahme aufbe-
open the Velcro fastening on the back of the doll
sound, this is an indication that the batteries are
wahren, da diese wichtige Informationen enthält.
- Die Herstellfirma behält sich das Recht vor, technische
and place the switch (A) in the OFF position (see
dead and need to be replaced. If no water ap-
Korrekturen am Produkt vorzunehmen, so dass es sich
figure 1) Remove the safety screws from the lid
pears in the eyes, first check to make sure there is
on the battery compartment (B) (see figure 2).
water in the tank; if the tank is empty, fill it. If the
von der Abbildung unterscheiden kann.
Remove the dead batteries. Notice the correct
problem persists, extract the air from the circuit as
- Dieses Produkt benötigt 2 Batterien vom Typ AAA, 1,5
V (enthalten).
placement of the batteries in the image (see fig.
described in this manual (filling the tank). If there
- Dieses Produkt enthält 2 Batterien vom Typ AAA für
2) and place them according to the position and
is blockage, do not use any sharp objects or items
die TRY-ME-Funktion. Für den normalen Betrieb des
polarity indicated. Replace the lid and the safety
inside the water circuit as this could cause damage
Produktes wird empfohlen, diese bei Bedarf auszu-
screw (for your children's safety) and finally close
to the circuit. Empty the water tank completely
wechseln.
the velcro closure.
and blow air into both eye openings. Then follow
- Achten Sie beim Einlegen der Batterien oder Akkus auf
Warning! Replacing or handling the battery should
the steps for filling the tank with water.
die richtige Polung (siehe Abbildung).
always be done under the supervision of an adult.
- Leere Batterien oder Akkus sind aus dem Spielzeug
MAINTENANCE
zu entfernen, da sie Störungen verursachen können.
Before you begin
Cleaning: The doll's clothing can be removed
- Keine alten Batterien mit neuen Batterien benutzen.
Filling the tank:
for washing, if necessary.
- Keine unterschiedlichen Batterietypen benutzen.
Note: First, make sure there are no items in the
the Velcro closing at the neck that supports the
- Nur den vom Hersteller oder Händler empfohlenen
vicinity that could be damaged by water (electro-
hood and the Velcro fastening on the back. Care-
Batterietyp benutzen.
nic devices, outlets, etc.). Before you begin filling
fully remove the clothes from the doll. Keep the
- Nichtaufladbare Batterien dürfen nicht wiederaufge-
the tank with water, remember to put the dummy
dummy with the clothes so it does not get lost.
laden werden.
in the doll's mouth (C) (see figure 3) to block the
The clothes should be washed by hand in water
- Die Batteriepole dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
doll's falling tears function.
no warmer than 40º using detergent for delicates.
- Das Ersetzen oder die Handhabung der Batterien sollte
Do not dry in a dryer and do not place in direct
immer unter der Aufsicht eines Erwachsenen durch-
The access lid is located on the back of the doll's
sunlight. Allow the clothes to dry indoors at room
geführt werden.
- Entfernen Sie die Batterien aus dem Fach wenn das
head (D) (see figure 4) Remove the lid by pressing
temperature. Do not iron the clothes. Clean the
Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
upward on the tab in order to access the cap on
surface of the doll only, by hand.
the water tank (E). Turn the cap counter-clockwise
Only wash the surface of the product by hand. Re-
- Schonen Sie bitte die Umwelt und werfen Sie leere Bat-
to loosen and remove it (see figure 4). The tank
member that there are mechanisms and electro-
terien in die dafür vorgesehenen Behälter.
- Vor dem Aufladen müssen die aufladbaren Batterien
has a capacity of 80 ml. Fill it with a glass of dis-
nic circuits inside it which could be damaged when
aus dem Spielzeug entnommen werden.
tilled water for household use like the kind you
in contact with water. Use a cloth slightly dampe-
- Das Aufladen der Akkus sollte nur unter der Aufsicht
would normally use for ironing*. Fill the tank up
ned with water or dry foam, if necessary, and then
eines Erwachsenen durchgeführt werden.
to about 1 cm from the top to prevent overflowing.
dry immediately with a dry cloth or leave it to dry
- Für einen optimalen Betrieb empfehlen wir die Ver-
indoors, without exposing to sunlight or direct
wendung von Alkali-Batterien.
*Important! Use distilled water for household use
heat sources. Do not use detergents or solvents.
- Lesen und befolgen Sie die Anweisungen und Sicher-
such as the kind you would normally use for iro-
Do not use it until it is completely dry. If the equip-
heitshinweise bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
ning in order to prevent damages to the tank. The
ment becomes wet, turn it off and remove the bat-
- Funkstörungen können den Betrieb des Produkts be-
use of tap water with the sanitising agents it con-
teries immediately. Dry the battery compartment
einträchtigen. Nach Beseitigung der Störquelle funkti-
tains can damage the product over time, blocking
with a dry cloth. Leave the battery compartment
oniert das Produkt wieder ordnungsgemäß.
tubes and water circulation routes.
open until it is completely dry. If you wish, use a
- Bei elektrostatischer Entladung können Störungen
Once the tank is filled, screw the cap back onto
hairdryer to speed this process up. Do not allow
beim Modell auftreten. In diesem Fall das Gerät kurz
the tank (E) and then replace the access lid (D).
the doll to be used until it is completely dry.
aus- und wieder einschalten.
Before you begin, you need to extract any air re-
- Bei schnellen vorübergehenden Prozessen können
maining inside the water circuit to facilitate the
Care:To prevent damages to the product or ac-
beim Modell Störungen auftreten, und der Benutzer
movement of the water through the circuit for
cidental water spills, we recommend removing
wird aufgefordert, das Modell erneut zu starten.
correct operation. To do so, remove the dummy
all water from the doll after each use. To empty
- Entfernen Sie sämtliche Transportsicherungen und
(C) from the doll's mouth and with the doll in an
the water completely, remove the dummy from
Schutzelemente des Produktes, bevor Sie es Kindern
geben (Kunststoffteile, Etiketten, Drahtteile, etc...).
upright position, press the button (F) repeatedly
the doll's mouth and remove the lid (E) on the
to purge the air from the circuit, until you see
product's water tank. Place the doll face down so
drops of water falling from both eyes (see figure
that the water empties out of the tank opening. If
5). After that, place the dummy back in the doll's
the doll will not be used for a prolonged period
mouth (C) to prevent any more water from falling.
of time once emptied, we recommend that you
leave the dummy out of the mouth to facilitate the
If you have a claim, please contact the authorised distributor.
CRYBABIES
ES - ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
evaporation of any water left inside and that you
Quítale el chupete y verás como llora de verdad.
remove the batteries from the doll.
Dispone de efectos de sonido y lágrimas simuladas
(requiere de agua destilada no incluida en el pro-
RECOMMENDATIONS FOR RESPONSIBLE USE
ducto).
AND FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT
Put all the transport packaging, cardboard, plastic,
INSTRUCCIONES DE USO Y
etc, in the recycling containers in your neighbou-
FUNCIONAMIENTO
rhood.
Los juguetes de IMC TOYS siguen estrictos contro-
Use rechargeable batteries whenever possible.
les en su producción para garantizar el disfrute y la
Remember to turn off the toy if you have finished
seguridad de los niños. Son de fácil uso y funcio-
playing with it and take out the batteries if you are
namiento. Estamos seguros que les proporcionarán
not going to be using it again for a long time.
grandes momentos de entretenimiento. Le agrade-
If you no longer want the toy and it still works, do
cemos la adquisición y la confianza depositada en
not throw it away. Remember that other people
uno de nuestros productos. Para ver nuestro exten-
can still enjoy it, and find bodies or associations
so catálogo de productos, le invitamos a que visite
that can give it to them.
nuestra página web en www.imc.es.
At the end of the life span of this product, it must
not be disposed of as normal household rubbish.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
It should be delivered to a collection point for re-
NOTA PARA ADULTOS
cycling electrical and electronic devices. Consult
Retire todos los plásticos, alambres y cualquier ob-
the symbol on the product, in the user manual or
jeto que esté destinado a sujetar el producto duran-
on the packaging for more information.
te su transporte antes de entregárselo a los niños.
The materials are recyclable in accordance with
Este producto está preparado en origen para la
their markings. If you recycle materials or find
función try-me o pruébame. Las baterías que inclu-
ways to reuse old devices, you make a conside-
ye están destinadas a este uso. Por este motivo es
rable contribution to protecting the environment.
posible que estas se encuentren agotadas, por esta
razón se recomienda su sustitución si es necesario.
Please consult the nearest recycling centre or lo-
El producto se distribuye de origen y para demos-
cal authorities.
tración en tiendas con el selector en posición TRY-
ME, en esta posición el producto tiene una funcio-
WARNINGS!
nalidad limitada. Sitúe el selector (A) en la posición
- Please keep the packaging for future reference
ON para un normal funcionamiento (ver fig. 1).
as it contains very important information.
- Please note that due to technical improvements
FUNCIONAMIENTO CON PILAS
this product may differ from the one that ap-
Sustitución y colocación
pears in the illustration.
¡Recuerde!, para evitar durante este proceso la
- This product requires 2 type AAA 1,5V batteries
posible caída de agua es recomendable retirar el
(included).
agua del depósito del muñeco antes de empezar la
- This product is distributed with 2, AAA batteries
sustitución de las pilas (ver apartado "Llenado del
for the "TRY ME" function. For normal operation
depósito" de este manual).
of the product, it may be necessary to replace
Este producto precisa de 2 pilas (AAA) 1.5V. Abra el
the batteries.
cierre de velcro de la espalda de muñeco en primer
- The batteries or accumulators must be inserted
lugar y sitúe el selector (A) en la posición OFF (ver
according to the polarity indicated in the illustra-
fig. 1). Retire los tornillos de seguridad de la tapa del
tion.
compartimento de las baterías (B) situado en la base
- Used batteries or accumulators must be remo-
(ver fig. 2). Extraiga las baterías agotadas. Observe
ved from the toy; failure to do so could cause
en el gráfico la colocación correcta de las baterías
damage.
(ver fig. 2) y colóquelas en la posición y polaridad
- Do not mix old batteries with new ones.
indicadas. Ponga la tapa y atorníllela de nuevo para
- Do not mix different types of batteries.
la seguridad de sus hijos y finalmente una el cierre
- Use only those batteries recommended by the
de velcro
manufacturer or equivalents.
¡Recuerde! La sustitución o manipulación de las pi-
- Non-rechargeable batteries must not be rechar-
las deberá ser realizada siempre bajo la supervisión
de un adulto.
To do so, unfasten
ged.
- The battery terminals must not be bridged or
Antes de empezar
shorted.
Llenado del depósito:
- Changing or handling the batteries must always
Nota: Realice esta operación lejos de elementos
be carried out under the supervision of an adult.
que el agua pueda dañar (aparatos electrónicos, en-
- Remove the batteries from the compartment if
chufes, etc.) y tenga en cuenta, antes de continuar
the unit is not going to be used for a long period
con el llenado del depósito del agua, de colocar el
of time.
chupete (C) (ver fig. 3) para bloquear la función de
- Please respect the environment and deposit
la caída del agua en forma de lágrimas del muñeco.
used batteries in the containers provided.
- Rechargeable batteries are to be removed from
En la parte posterior de la cabeza del muñeco en-
the toy before being charged.
contrará una tapa de acceso (D) (ver fig. 4). Retire
- Rechargeable batteries are only to be charged
la tapa presionando hacia arriba la pestaña de que
under adult supervision.
dispone y de este modo acceder al tapón del de-
- This product achieves better performance using
pósito de agua (E). Gire en sentido anti horario el
alkaline batteries.
tapón para retirarlo y acceder al depósito (ver fig 4).
- Read the instructions before use, follow them
La capacidad del depósito es de unos 80 ml, puede
and keep them for reference.
rellenarlo con la ayuda de un vaso o recipiente con
- Under the environment with radio frequency
agua destilada de uso doméstico que normalmente
interference, the sample may malfunction and
utilizamos para la plancha*. Llenar el depósito hasta
will be resumed to normal after removal of the
1 cm aproximado por debajo del mismo para evitar
interference.
reboses.
- Under the environment with electrostatic di-
scharge, the sample may malfunction and requi-
*
¡Importante! Para evitar deterioros en el producto
re user to reset the sample.
utilice agua destilada de uso doméstico, de la que
- Under the environment with Fast Transient, the
utilizamos habitualmente para la plancha o similar.
El uso de agua del grifo y los elementos de higieni-
sample may malfunction and require user to re-
zación que contienen pueden dañar el producto con
set the sample.
el paso del tiempo obturando tubos y los orificios de
- Remove all elements designed to fasten and pro-
tect the product during transport before giving it
circulación del agua.
to children (plastic pieces, labels, wires, etc.).
Una vez llenado el depósito, coloque de nuevo el
tapón del depósito (E) hasta que quede correcta-
mente ajustado y seguidamente coloque de nuevo
la tapa de acceso (D). Antes de empezar debe ex-
traer el aire que queda en el interior del circuito
del agua para facilitar el paso del agua y obtener un
funcionamiento correcto. Para ello, retire el chupete
(C) de la boca del muñeco y con el muñeco en po-
Para cualquier reclamación contacte con el distribuidor autorizado.
BEBÉS LLORONES
sición vertical presione el botón (F) repetidamente
de la boca del muñeco y retire el tapón (E) del de-
para purgar el aire del circuito, hasta que observe
pósito de agua del producto. Ponga boca abajo el
como aparecen las gotas de agua en ambos ojos (ver
muñeco de modo que el agua salga por la obertura
fig. 5). Una vez conseguido, vuelva a colocar el chu-
del depósito. Para el caso de un no uso prolongado
pete (C) en la boca del muñeco para evitar que el
una vez vaciado y para facilitar la evaporación del
agua siga fluyendo.
resto de agua en su interior recomendamos no co-
locar el chupete en la boca del muñeco y retirar las
Funcionamiento
pilas del muñeco.
Con el selector (A) en posición ON y el chupete co-
locado, el muñeco reproducirá distintos efectos de
RECOMENDACIONES PARA UN USO RESPON-
sonidos. Al tumbar el muñeco (ver fig. 6) este emitirá
SABLE Y PARA LA PROTECCIÓN MEDIOAM-
sonidos de relajación y finalmente tras unos segun-
BIENTAL
dos sin interacción, unos 30 segundos, se quedará
Deposita los embalajes de transporte, cartón, plás-
dormido sin emitir sonido alguno. Al incorporarlo
ticos, etc., en los contenedores de reciclaje de tu
si le retiramos el chupete empezará a llorar y de
localidad.
sus ojos irá cayendo el agua a modo de lágrimas
Utiliza pilas recargables siempre que puedas.
hasta que coloquemos de nuevo el chupete y deje
Recuerda desconectar el juguete si has terminado
de llorar o en el caso de dejarlo sin el chupete, la
de jugar y retira las pilas del juguete si no lo vas a
intensidad del lloro será creciente hasta un minuto
usar por un largo periodo de tiempo.
después en que se calmará. También podemos tum-
Si el juguete todavía funciona y ya no lo quieres, no
barlo boca arriba para que se calme y finalmente
lo tires. Recuerda que otras personas pueden seguir
duerma.
disfrutando de él, busca entidades y/o asociaciones
que puedan hacérselo llegar.
¡Nota para adultos!
No debe tirar el producto a un contenedor de
Aún siendo poca la cantidad contenida de agua en
basura de casa cuando ya no le sea de utilidad.
el producto, téngala en cuenta para evitar daños en
Debe llevarlo a un punto de reciclaje de dispositi-
aparatos electrónico y eléctricos durante el juego y
vos eléctricos y electrónicos. Consulte el símbolo
otros productos o materiales que puedan dañarse
inscrito en el producto, el manual de usuario o el
en contacto con el agua. Evite la cercanía de los mis-
embalaje para más información. Los materiales son,
mos en la zona de juego.
según el marcado, reciclables. Si recicla el material o
encuentra forma de reutilizar los dispositivos viejos,
Modo ahorro de energía
contribuye de forma importante a la protección del
Para evitar un consumo innecesario de baterías, el
medio ambiente.
muñeco deja de reproducir sonidos y finalmente se
Por favor, consulte con el centro de reciclaje o con
desconecta como máximo al transcurrir un minuto
las autoridades locales más cercanos.
sin interacción, aún cayéndole todavía las lágrimas
si no tiene el chupete colocado. Al colocar el chu-
SEGURIDAD
pete se activaría de nuevo o incorporándolo si está
¡Advertencia!
tumbado. Para pararlo de forma correcta coloque
- Por favor, guarde el embalaje para futuras referen-
el chupete al muñeco y sitúe el selector (A) en la
cias, ya que contiene información muy importante.
posición OFF.
- La empresa se reserva el derecho a que el pro-
ducto pueda diferir de la ilustración por mejoras
Consejos para una correcta utilización
técnicas.
Resolución de problemas:
- Este producto requiere 2 pilas de tipo AAA de 1,5 V
Si el volumen de los sonidos disminuye o no los re-
(incluidas).
produce, es síntoma de pilas agotadas y será nece-
- Este producto se distribuye con 2 baterías AAA
saria su sustitución. Si no aparece agua en los ojos,
incluidas para la función "try me" o pruébame, para
revise en primer lugar si todavía dispone de agua en
el funcionamiento normal del producto se reco-
el depósito y si no es así, rellénelo de nuevo. Si el
mienda su sustitución si fuera necesario.
problema persistiese realice de nuevo la operación
- Para un mejor funcionamiento del producto, se
de extracción del aire detallada en este manual
recomienda el uso de pilas alcalinas.
(llenado del depósito). Si hubiera obturaciones no
- Retire las pilas del compartimiento, cuando no
intente introducir ningún elemento u objeto punzan-
vaya a utilizar la unidad por un periodo largo de
te en el interior del circuito del agua ya que podría
tiempo.
dañar el mismo. Vacíe completamente el depósito
- La sustitución o manipulación de las pilas, deberá
de agua y sople a través de las aberturas de ambos
ser realizada siempre por un adulto.
ojos y realice de nuevo el proceso de llenado del
- Los bornes de las pilas no deben ser cortocircuita-
depósito.
dos.
- Las pilas no recargables, no deben ser recargadas.
MANTENIMIENTO
- Recargar las pilas recargables bajo la vigilancia de
Limpieza: La ropa del vestido del muñeco puede
un adulto.
ser retirada del mismo para facilitar su lavado si es
- Retirar las pilas recargables del juguete antes de
necesario. Para ello abra el velcro situado cerca del
ser cargadas.
cuello que sujeta la capucha y el velcro de la es-
- Solo deben usarse, pilas del tipo recomendado por
palda. Extraiga la ropa con cuidado del muñeco. El
el fabricante o equivalente.
chupete no puede separarse de la misma para evitar
- No mezclar distintos tipos de pilas.
su extravío. El lavado debe ser a mano, temperatura
- No usar pilas o baterías nuevas y usadas. No deben
inferior a 40º grados y detergente para ropa delica-
ser mezcladas.
da. No utilice secadora para su secado ni lo expon-
- Las pilas o baterías usadas deberán ser retirados
ga al sol directamente. Una vez escurrida, utilice la
del juguete, podrían causar averías.
temperatura ambiente del interior para su secado.
- Las pilas o baterías, deben ser colocadas respetan-
La ropa no debe ser planchada.
do la polaridad indicada en el gráfico.
El muñeco únicamente es lavable superficialmente a
- Por favor, sea respetuoso con el medio ambiente,
mano. Recuerda que, en su interior, existen mecanis-
y deposite las pilas gastadas en los contenedores
mos y circuitos electrónicos que se dañan al contac-
para tal fin.
to con el agua. Use un paño ligeramente humedeci-
- Lea las instrucciones antes de usar, sígalas y guár-
do con agua o espuma seca si es necesario, séquelo
delas como referencia.
seguidamente con un paño seco o dejarlo secar en
- En un entorno con interferencias de radio frecuen-
el interior sin exponer al sol o a fuentes directas de
cia, la muestra puede funcionar incorrectamente y
calor. No use detergentes o disolventes. No lo uti-
su funcionamiento volverá a ser normal cuando se
lice hasta su completo secado. En el caso de que
elimine la interferencia.
se mojara la caja electrónica, apáguelo y extraiga
- En caso de descarga electroestática, puede provo-
las pilas inmediatamente. Seque el compartimiento
carse un mal funcionamiento de la muestra y por
de pilas con un trapo seco. Deje destapado el com-
tanto el usuario deberá reiniciarla.
partimiento de pilas hasta que esté completamente
- Si se producen transitorios, la muestra funcionará
seco, puede acelerar esta operación ayudándose de
mal y el usuario deberá reiniciarla.
un secador de mano. No intente utilizar el producto
- Quitar todos los elementos destinados a la suje-
hasta que éste no esté completamente seco.
ción y protección del producto durante el trans-
porte antes de dárselo a los niños, (plásticos, eti-
Conservación: Para evitar deterioros en el produc-
quetas, alambres, etc.).
to o derrames de agua involuntarios, se recomienda
retirar toda agua del producto después del juego.
Para facilitar su completo vaciado, retire el chupete

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IMC Toys CRYBABIES

  • Seite 1 Los juguetes de IMC TOYS siguen estrictos contro- Con el selector (A) en posición ON y el chupete co- Produktionskontrollen unterzogen, um Spielspaß und Si- Schnuller im Mund macht die Puppe bestimmte Ge- ner längeren Nutzung und zum Nichtgebrauch wenn sie...
  • Seite 2 вать звуки – «заснет». Если мы вытащим изо рта Не забывайте выключать игрушку, если вы за- Les jouets IMC TOYS sont soumis à des contrôles I prodotti di IMC TOYS sono sottoposti a rigidi il bambolotto emette vari effetti sonori. Quando dell’acqua rimanente al suo interno consigliamo...