Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1000 ml
T26·TLS26
________________________
~
o
Ma8e in mm
Dimensions in mm
Dimensions en mm
500 ml
162
@
~
J
l
i
;
.I;!.
i
j
I
in
-h
;9
Wandhalter
Wall plate
Support mural
E26· ELS26
________________________
~
nI
~
162
r-~:
:
I
,
"
!
!
@
m
~.
l.
o
1(;
o
Wandhalter
MaBe in mm
Djmensions in mm
Dimensions en mm
Wall plate
Support mural
Technische Anderung vorbehalten
• Technlcal
modificatlons
reserved
Modificatlons
techmques (éservées
Vor Spendermontage beachten
1.
Spender über dem Waschtisch oder in unmittelbarer Nahe anbringen,
damit nasse Hande abtropfen
kõnnen.
Benbtigter Platz oberhalb des Spenders: 40
mm.
Benbtigter Platz unterhalb
des Spenders bitte der MaBskizze entnehmen
3 Günstige Montagehbhe: 130-135 em, gemessen vom FuBboden bis Oberkante des
Spenders.
Check before installation
1,
The dispenser should be litted
above
a sink so that wet hands ean drip
2.
Required space above the dispenser is 40 mm; for below refer to dimensions
overleaf~
3 Required height: 130-135 em, lrom Iloor to top 01 dispenser.
Vérifier avant I'installation
1.
Veiller à installer le distributeur au-dessus de la cuvette pour égoutter les mains
2.
L'espace
à
prévoir au-dessus du distributeur est de 40 mm; pour le dessous,
voir dimensions au
verso.
3
~
La
hauteur moyenne pour le montage est de 130-135 em du soi au sommet de I'appareil
pflege
Das Robert Koeh-Institut empfiehlt "Wasehlotionenspender müssen var dem erneuten Füllen
gründlich gereinigt und desinfiziert werden." [Quelle: Mitteilung der Kommission für Krankenhaushy-
giene und Infektionspravention am Robert Koch-Institutj Dabei ist das System mehrfach mit heir3em
Wasser durchzuspülen, um Ablagerungen zu entfernen
,
Nicht vollstandig entleerte Behalter dürfen
nieht naehgelüllt
werden.
Falls Hautpllegemittel aus Spendern entnommen wird, gelten die gleiehen
Anforderungen,
Maintenance
The Robert Koch Institute recommends: "Dispensers for soap and disinfectants must be tharoughly
cleaned ar sterilised whenever eartridges are ehanged," [Source: Mitteilung der Kommission für
Krankenhaushygiene und Infektlonspravention am Robert
Koch-Institut].
Thereby the system must be
rinsed several times with hot water in order to remove residue
,
Containers which are not eompletely
empty mustn 't be refilled The same requirements apply for the use af skin care lotians
Entretien
Linstitut Robert Koch recommande: ( Distributeurs de lation de lavage doivent être soigneusement
nettoyés et désinfectés avant le remplissage du liquide
»
[Source . message de la Commision pour
I'Hygiene Hospitaliere et de Prévention des Infeetions
à
I'institut Robert Koch]
.
Le systeme doit être rincé
avec de I'eau chaude pour
enlever
des
sédiments.
Flacons non-vidés ne doivent pas être remplis de nou-
veau Les mêmes renseignements sont
à
suivre au cas de I'utilisage de produits pour le soin de la
peau.
Hinweis
Bei Nichtbenutzung der Spender über einen langeren Zeitraum,
z. B.
wahrend des Urlaubes,
'
Spender sowie Pumpen vor erneuter Benutzung grundlich reinigen
.
Notice
In the case of non-use for a longer period,
e.g.
during holidays,
clean the dispenser and pump before reusing
.
Conseil
En cas d'une non-untilisation du distributeur pour longtemps, par exemple pour raisons de congé,
nettoyer le boítier et la pompe avant la
réutilisation.
, Das Robert Koch-Institut (RK!) Ist das Bundesinstl1ut fur Infektlonskrankhei1en und nlcht úbertragbare Krankhelten
und elne zentrale Uberwachungs- und Forschungseinrlchtung der Bundesrepublik Deutschland, die direkt dem
Bundesmlnlstenum fúr Gesundhelt unters1ellt
ISt,
1 The Rabert-Koch-Insitute IS the federalmstltullon for mfectious and not transmissible diseases and a controlling
and research Unlt of the Federal Republlc af Germany supervised by the Federal Ministry af Health.
1 l'institut Rabert Koch (RKI) est I'institut fédéral pour les maladles infedleuses et les maladies non transmlsslbles et en plus
un établissement central de surveillance et recherche de la Répubhque fédérale d'Allemagne, qUI est directement subor
dannée au mimstere de la santé
2 VAH
=
Verbund Angewandter Hyglene, VAH·Llste 15t der Nachfalger der DGHM-uste
2 VAH
=
Verbund Angelivandter Hygiene, the VAH-list 15 the successar af the DGHM-list
2 VAH
=
Verbund Angewandter Hygiene (union d'hyglene appliquée), la liste VAH est le successeur de la liste DGHM
.........
t
o
o
~
Bedienungsanleitung • Instruction manual • Montage et mise en service
Wandspender
E 26 . ELS 26 . T 26 . TLS 26
Seifen- und Desinfektionsmittelspender mit Pumpen zum Austauschen
Dispenser for Soap and Disinfectant with interchangeable pump units
Distributeur de savon et de désinfectant avec pompes échangeables
Edelstahl-Bedienungshebel
Stainless steellever
Levier en acier inoxydable
Outlet nozzle
Bee verseur
Markierungsclip
Marking clip
Plaque de eodage
Behalter
Container
Récipient
&
Wichtig! Important!
Vor der Verwendung neuer Füllgüter ist stets die Kompatibilitat von Füllgut und
Spendersystem zu prüfen, um eine einwandfreie Funktionalitat gewahrleisten zu
kõnnen,
Hammerlit übernimrnt keine Haftung für etwaige Schaden oder Kosten, die
durch Inkornpatibilitaten von Füllgut und Spendersystemen entstehen
kbnnen.
The compatibility of filling material and dispenser system must be checked prior to
the use of new filling materials, in order to be able to guarantee fault-free func-
tionality. Harnmerlit assumes no liability for any damages or costs which arise due to
the incompatibility of filling material and dispenser systems
.
Avant d'utiliser de nouveaux produits de remplissage, il faut toujours vérifier la
compatibilité du produit et du systeme de distributeurs afin de pouvoir garantir
un fonctionnement irréprochable. La société Harnmerlit décline toute responsabilité
pour d'éventuels dommages ou frais résultant d'une incompatibilité entre le produit de
remplissage et les systemes de
distributeurs,
BIBRAUN
Centre of Excellence Infection Control
B. Braun Medical AG
CH-6204 Sempach
~
Gebrauchs-
u
~
Geschmacksmuster
angemeldet.
t!.
Patent in applicatlon
B. Braun Melsungen AG
Postfach 11 20
D-34209 Melsungen
«
Dépot de modêle demandê
Tel
(O
56 6t) 71 - 33 99
Fax
(O
56 61) 71 - 35 50

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Els 26Tls 26T 26