Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FMR 4023:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
www.gev.de
service@gev.de
Typ: FMR 4023
Hotline: +49 (0)180/59 58 555
# 004023
Typ NG-739
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz.
Mobil max. 42 Ct./Min.
Typ NG-739-I
International calls may vary.
02/2014 UW

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GEV FMR 4023

  • Seite 1 Gutkes GmbH Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany www.gev.de service@gev.de Typ: FMR 4023 Hotline: +49 (0)180/59 58 555 # 004023 Typ NG-739 Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min. Typ NG-739-I International calls may vary. 02/2014 UW...
  • Seite 2 > 50 cm > 4 m > 50 cm 30 - 50 cm > 30°...
  • Seite 3 Rauchwarnmelder FMR 4023 Montage/Inbetriebnahme Richtiges Verhalten im Brandfall • In Räumen über 60 m² bzw. in Fluren, die länger als 10 m sind, empfi ehlt Dieser Rauchwarnmelder ist konzipiert, um eine Frühwarnung bei der Befestigen Sie die Montageplatte mit den beiliegenden Schrauben und sich der Einsatz von mehreren Meldern.
  • Seite 4 Smoke Detector FMR 4023 Additional notes Correct action in the event of a fi re Keep calm! Alert the fi re service. • Make sure the battery is fi tted correctly. Mounting/Operation It is important that the fi re service is told the following information: This smoke detector has been designed to provide an early warning in the •...
  • Seite 5 Détecteur de fumée FMR 4023 • Une distance minimale de 50 cm doit séparer l’appareil des parois, solives Attention Comportement à adopter en cas d‘incendie (sommiers) fi g. C et luminaires fi g. D. • Lorsque vous installez une pile, prenez garde à la polarité.
  • Seite 6 Rookmelder FMR 4023 Bijzonderheden Wat te doen bij brand • Zorg bij het plaatsen van de batterij dat de polariteit klopt. Blijf kalm! Waarschuw de brandweer. Deze rookmelder is ontworpen om bij het uitbreken van een brand vroegtijdig te afstand aanhouden tot open haarden en kachels fi g. F.
  • Seite 7 Rilevatore di fumo FMR 4023 distanza di almeno 4 m da camini aperti e fornelli Fig. F. Indicazioni speciali Comportamento corretto in caso di incendio • Stanze con una superfi cie superiore agli 60 m² e corridoi più lunghi di 10 m •...
  • Seite 8 Detector de humo FMR 4023 • Monte el detector en el centro del techo, manteniendo una distancia de 4 Advertencias especiales Comportamiento correcto en caso de incendio metros con chimeneas y hornos Fig. F. • Cuando coloque la pila, recuerde cuál es la polaridad correcta.
  • Seite 9 Rökdetektor FMR 4023 • En människa som sover djupt eller är påverkad av alkohol eller droger Korrekt tillvägagångssätt vid brand kanske inte uppmärksammar larmet. Bevara lugnet! Larma brandkåren. Montering/start • I utrymmen större än 60 m² och i korridorer längre än 10 m är det Följande information är viktig för brandkåren:...
  • Seite 10 Røykdetektor FMR 4023 • Sover du dypt, eller er påvirket av alkohol eller narkotika, er det mulig at Dette gjør du hvis det bryter ut brann du ikke vil høre alarmen. Hold deg rolig! Varsle brannvesenet. Installasjon/oppstart • I rom over 60 m² eller i korridorer som er lenger enn 10 meter, anbefales Følgende informasjon er viktig for brannvesenet:...
  • Seite 11 Røgalarmer FMR 4023 • Når man sover dybt eller er påvirket af alkohol eller medicin, opfatter Korrekte forholdsregler i tilfælde af brand man muligvis ikke alarmer. Bevar roen! Alarmér brandvæsenet. Montering/ibrugtagning • I rum på over 60 m² samt i gange med en længde på over 10 m Følgende oplysninger er vigtige for brandvæsenet:...
  • Seite 12 Savuilmaisin FMR 4023 Erityisesti huomattavaa Oikea toiminta palon sattuessa • Varmista oikea napaisuus, kun asetat pariston laitteeseen. Pysy rauhallisena! Hälytä palokunta. • Yli 60 neliömetrin tiloihin ja yli 10 metrisiin käytäviin tarvitaan useampi • Testaa laite jokaisen paristonvaihdon jälkeen. Seuraavat tiedot ovat palokunnalle tärkeitä: Tämä...
  • Seite 13 Сигнализатор дыма FMR 4023 Особые указания должны утилизировать их согласно установленным правилам. • Соблюдайте полярность при установке батареи в устройство. Подробную информацию можно получить в местном городском или Этот детектор дыма разработан для оперативного аварийного открытой дымовой трубы и плиты рис. F.
  • Seite 14 Ανιχνευτής καπνού FMR 4023 • Τηρείτε τουλάχιστον 50 cm απόσταση από τοίχους, δοκάρια οροφών στεγνό πανί και με ηλεκτρική σκούπα από έξω περίπου 2 φορές το χρόνο. Υποδείξεις για την ανακύκλωση Εικ. C και φωτιστικά Εικ. D. Δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται αυτή η συσκευή μαζί με τα οικιακά...
  • Seite 15 Dūmu detektors FMR 4023 • Telpās, kuru platība pārsniedz 60 m², un gaiteņos, kas garāki par 10 m, • Dziļā miegā, alkohola vai narkotisko vielu ietekmē trauksmes signāli var Pareiza uzvedība ugunsgrēka gadījumā nepieciešami vairāki detektori. netikt uztverti. Saglabājiet mieru! Izsauciet ugunsdzēsības dienestu.
  • Seite 16 Dūmų jutiklis FMR 4023 • Nors ir įmontavus karščio arba dūmų jutiklius, rekomenduojama apdrau- Išlikite ramūs! Iškvieskite gaisrinę. sti privačią nuosavybę. Šie nurodymai yra svarbūs gaisrinei. Montavimas/Naudojimas • Jei giliai miegate arba esate apsvaigę nuo alkoholio arba narkotikų, • Kuo Jūs vardu? (vardas, pavardė, telefono numeris) Šis dūmų...
  • Seite 17 Czujnik dymu FMR 4023 • Zachować minimalny odstęp 50 cm od ścian, belek stropowych Wskazówki specjalne Prawidłowe zachowanie się podczas pożaru (podciągów) rys. C i oprawy rys. D. • Podczas wkładania baterii do urządzenia proszę zwracać uwagę na Zachowaj spokój! Zawiadom straż pożarną.
  • Seite 18 Semnalizator de fum FMR 4023 • Montaţi semnalizatorul în centrul tavanului, păstraţi o distanţă de minim 4 m Instrucţiuni speciale Comportament adecvat în caz de incendiu faţă de şemineuri şi sobe fi g. F. • Atenţie la polaritatea corectă când introduceţi bateria în aparat.
  • Seite 19 Javljalnik dima FMR 4023 Posebna opozorila Pravilno obnašanje v primeru požara • Pazite na pravilnost polov, ko vstavljate baterijo v na pravo. Ostanite mirni! Obvestite gasilce. Montaža/zagon • Po vsaki zamenjavi baterije preizkusite napravo. Za gasilce so pomembna naslednja obvestila: Ta javljalnik dima je narejen tako, da izda zgodnje opozorilo v primeru nastanka požara.
  • Seite 20 Hlásič dymu FMR 4023 Špeciálne upozornenia Správne správanie sa v prípade požiaru • Dávajte pozor na správne pólovanie, keď vložíte batériu do prístroja. Zachovajte pokoj! Zalarmujte hasičov. (podvlakov) obr. C a svietidiel obr. D. • Po každej výmene batérie otestujte prístroj.
  • Seite 21 Kouřový hlásič FMR 4023 Zvláštní upozornění Správný postup v případě požáru • Když vkládáte baterii do přístroje, dbejte na správnou polaritu. Zachovejte klid! Kouřový hlásič je koncipován tak, aby vydal včasnou výstrahu při vzniku požáru. • V místnostech větších než 60 m² a chodbách delších než 10 m je zapotřebí...
  • Seite 22 Duman dedektörü FMR 4023 Özel notlar Yangın durumunda yapılması gerekenler • Pili aygıta yerleştirirken kutuplarının doğru konumda olmasına dikkat Sakin olun! İtfaiyeyi çağırın. Bu duman dedektörü, yangın çıktığında erken uyarı sağlamak üzere • 60 m² üzerindeki ve 10 m’den uzun koridorlarda birden çok dedektör edin.
  • Seite 23 Füstjelz ő FMR 4023 Különleges megjegyzések Megfelelő viselkedés tűz esetén • Az elem behelyezésekor ügyeljen a megfelelő polaritásra. Őrizze meg a nyugalmát! Hívja a tűzoltókat. A füstjelzőt a tűz kialakulás korai szakaszának jelzésére tervezték. A vészjelzés Szerelés/Üzembe helyezés • Minden elemcsere után végezzen üzemtesztet.