Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel
Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel
VILLA / VILLA BACK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Austro Flamm VILLA

  • Seite 1 Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel VILLA / VILLA BACK...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Fig. 1 Fig. 2 deutsch english italiano français AUF – ZU open – closed aperto – chiuso ouvert - fermé Sekundärluftschieber secondary air supply Regolazione aria secondaria Coulisseau d’entrée d’air second. Primärluftschieber primary air supply Regolazione aria primaria Coulisseau d’entrée d’air primaire deutsch english italiano...
  • Seite 3: Wichtige Informationen 1 2. Important Information

    Villa / Villa Back deutsch 1. TECHNISCHE DATEN Als Kaminofen der Bauart 1 ist ein Anschluß an Maximale Heizleistung 11 kW einen bereits mit anderen Öfen und Herden für feste Kleinste Heizleistung 4 kW und flüssige Brennstoffe belegten Schornstein Raumheizvermögen (abhängig 90 –...
  • Seite 4: Bodentragfähigkeit

    Villa / Villa Back Bodentragfähigkeit Rauchrohranschluß Prüfen Sie vor dem Aufstellen ob die Tragfähigkeit Für den Anschluß der Rauchrohre an den der Unterkonstruktion dem Gewicht Ihres Schornstein gibt es zu Ihrer eigenen Sicherheit Kaminofen standhält. strenge Richtlinien. Ihr Kaminofen-Fachhändler kennt diese.
  • Seite 5: Die Wichtigsten Ersatzteile - Übersicht

    Villa / Villa Back deutsch Sobald die Holzscheite gut brennen, können Sie mit dem Sekundärluftschieber die Heizleistung regulieren (Schieber auf Maximalstellung „AUF“ = maximale Heizleistung – siehe Fig. 2). Beim Nachlegen gehen Sie prinzipiell wie beim Anheizen vor: Primärluftschieber öffnen, Sekundärluftschieber öffnen, Kamintüre vorsichtig...
  • Seite 6: Ausstattungsmerkmale Villa / Villa Back

    5. Ausstattungsmerkmale Villa / Villa Back Hängeauszug Holzlagerfach Villa / Villa Back verfügen über Hängeauszüge Unterhalb des Feuerraums befindet sich eine links und rechts unterhalb der Deckelplatte. Diese Holzlage, die mittels des Griffes herausgezogen können herausgezogen und Gegenstände daran werden kann.
  • Seite 7: Technical Data

    Villa / Villa Back english 1. TECHNICAL DATA As a stove of construction type 1, it is possible to Smallest heating capacity 4 kW connect it to the flue pipe of an existing other stove Room heating capacity (depending on 90 –...
  • Seite 8: Correct Operation

    Villa / Villa Back Floor Load Capacity Stovepipe Connection Before the heating unit is installed, make sure that For your own safety stringent laws apply to the the load capacity of the supporting construction is connecting of the stovepipe to the chimney. Your sufficient to carry the weight of the entire unit.
  • Seite 9: The Most Important

    Villa / Villa Back english As soon as the wood logs are burning well, you can regulate the heating capacity with the secondary air slider. (Slider set to the maximum (“AUF”) setting produces maximum heat – see Figure 2.) When adding wood to the fire, follow the same...
  • Seite 10 5. Villa / Villa Back equipment characteristics Towel rails Wood compartment Villa / Villa Back have towel rails located to the left The wood store is located underneath the stove, it and right under the cover plate. These can be can be opened by pulling on the handle.
  • Seite 11: Dati Tecnici

    Villa / Villa Back italiano 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart Rendimento minimo 4 kW 1) è adatta per essere collegata ad una canna 90 – 180 Volume riscaldabile (dipende dalle fumaria già utilizzata per altre stufe o fonti di calore coibentazioni) m³...
  • Seite 12: Per Un Uso Corretto Della Vostra Kaminofen

    Villa / Villa Back Portata del pavimento Collegamento del tubo di uscita fumi Prima di installare la stufa, accertatevi che la struttura sottostante al punto in cui volete Per garantire la vostra sicurezza, il collegamento sistemarla sia in grado di sopportarne il peso.
  • Seite 13: Prospetto Dei Ricambi Principali

    Villa / Villa Back italiano Quando anche i ceppi avranno incominciato a prendere ben fuoco, potete regolare il rendimento della stufa con la levetta dell'aria secondaria (portandola nella posizione massima otterrete il massimo del rendimento). Questa operazione va ripetuta per ogni strato di...
  • Seite 14: Caratteristiche Di Dotazione Villa / Villa Back

    5. Caratteristiche di dotazione Villa / Villa Back Corrimano estraibile Cassetto portalegna Villa e Villa Back sono dotate di pratici corrimano Il comodo cassetto per la legna, facilmente estraibili su ambedue i lati della stufa, proprio sotto estraibile per mezzo di una maniglia, è collocato la piastra di copertura, per appendervi vari oggetti proprio sotto la camera di combustione.
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Villa / Villa Back français 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES En tant que poêle de type 1, il peut être raccordé à Volume chauffé (selon 90 – 180 un conduit de cheminée déjà occupé par d’autres l’isolation du bâtiment) m³ poêles ou cuisinières à combustibles solides et liquides, à...
  • Seite 16: Combustibles Autorisés

    Villa / Villa Back Attention : le local dans lequel vous installez le poêle doit être pourvu au minimum d’une porte ou Raccordement du tuyau d’une fenêtre donnant à l’extérieur, ou communiquer avec une autre pièce donnant à Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent l’extérieur.
  • Seite 17: Principales Pièces

    Villa / Villa Back français Dès que les bûches brûlent bien, réglez la puissance de chauffage avec le coulisseau d’entrée d’air secondaire (position maximale du coulisseau = puissance maximale). Pour recharger le poêle, suivez la même séquence que pour l’allumage : ouvrez les coulisseaux d’entrée d’air primaire puis d’entrée d’air...
  • Seite 18 On peut sortir celles-ci pour y Compartiment à four suspendre des objets. Le modèle Villa Back se distingue du modèle Villa Attention: Ne pas suspendre d’objets inflammables par son compartiment à four tout à fait fonctionnel. aux tringles lorsque le four est allumé ! Ce compartiment à...
  • Seite 19: Jahre Garantie

    GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE 2 Jahre Garantie Two-Year Guarantee Für Ihren AUSTROFLAMM-Kaminofen garantieren We guarantee full functionality of all wir für die einwandfreie Funktion aller Bauteile aus AUSTROFLAMM stove components made of steel Stahl und Guß 2 Jahre ab dem Erstverkaufsdatum. or cast iron for a full two years from the date of Stahl- und Gußteile, die während der Garantiezeit purchase.
  • Seite 20: Garanzia

    GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE 2 anni di garanzia Garantie 2 ans Noi garantiamo il buon funzionamento di tutti i Nous garantissons le bon fonctionnement de tous componenti in acciaio e ghisa della vostra les éléments en acier et en fonte des poêles Kaminofen AUSTROFLAMM per una durata di 2 AUSTROFLAMM pendant 2 ans à...

Diese Anleitung auch für:

Villa backPrima

Inhaltsverzeichnis