Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL 11022 Originalbetriebsanleitung
EINHELL 11022 Originalbetriebsanleitung

EINHELL 11022 Originalbetriebsanleitung

Kettensägebock
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 11022:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Kettensägebock
GB
Operating Instructions
Chain Sawing Trestle
F
Mode dʼemploi
Chevalet pour scie à chaîne
I
Istruzioni per lʼuso
Cavalletto per sega a catena
S
Bruksanvisning
Sågbock för motorsågning
CZ
Návod k obsluze
Koza na řezání dřeva
SK
Originálny návod na obsluhu
Koza na rezanie dreva pre reťazovú
pílu
NL
Handleiding
Kettingzaagbok
FIN
Käyttöohje
Ketjusahapukki
RUS
Руководство по эксплуатации
Козлы цепочной пилы
SLO
Navodila za uporabo
Podstavek za žaganje z verižno
žago
H
Használati utasítás
Láncfűrész bak
9
Art.-Nr.: 45.000.67
Anl_Kettensaegebock_SPK9.indb 1
Anl_Kettensaegebock_SPK9.indb 1
I.-Nr.: 11022
23.06.2017 11:29:04
23.06.2017 11:29:04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 11022

  • Seite 1 Koza na rezanie dreva pre reťazovú pílu Handleiding Kettingzaagbok Käyttöohje Ketjusahapukki Руководство по эксплуатации Козлы цепочной пилы Navodila za uporabo Podstavek za žaganje z verižno žago Használati utasítás Láncfűrész bak Art.-Nr.: 45.000.67 I.-Nr.: 11022 Anl_Kettensaegebock_SPK9.indb 1 Anl_Kettensaegebock_SPK9.indb 1 23.06.2017 11:29:04 23.06.2017 11:29:04...
  • Seite 2 180° - 2 - Anl_Kettensaegebock_SPK9.indb 2 Anl_Kettensaegebock_SPK9.indb 2 23.06.2017 11:29:06 23.06.2017 11:29:06...
  • Seite 3 - 3 - Anl_Kettensaegebock_SPK9.indb 3 Anl_Kettensaegebock_SPK9.indb 3 23.06.2017 11:29:10 23.06.2017 11:29:10...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- A. 2 x Standfuß A weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- B.
  • Seite 5: Montage

    3. Montage 5. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Siehe Bilderbeschreibung. Die Muttern G und H gaben gemacht werden; • müssen fest verschraubt werden. Die selbstsi- Typ des Gerätes • chernden Mutter F und I müssen so fest angezo- Artikelnummer des Gerätes •...
  • Seite 6 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 7 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 7 - Anl_Kettensaegebock_SPK9.indb 7 Anl_Kettensaegebock_SPK9.indb 7...
  • Seite 8: Safety Regulations

    Danger! H. 8 x M6x12 screw + 8 x M6 nut When using the equipment, a few safety pre- 3 x M6x12 screw + 3 x M6 washer cautions must be observed to avoid injuries and + 3x M6 nut damage.
  • Seite 9: Operation

    4. Operation Important: Use the chain sawing trestle only on level ground. The safety catch has to be securely latched before use. The chain sawing trestle can be used in 3 diff erent height settings. The height is set with the safety catch (J) which must always be latched at the same height on both sides.
  • Seite 10: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de A.
  • Seite 12: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à 5. Commande de pièces de l’aff ectation rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, Voir la description des fi gures. Les écrous G et veuillez indiquer les références suivantes: • H doivent être fi xement vissés. Les écrous auto- Type de l’appareil •...
  • Seite 13: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 14: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. A. 2 x gambe A Conservate bene le informazioni per averle a B.
  • Seite 15: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio 6. Smaltimento e riciclaggio Vedi descrizione nelle fi gure. I dadi G e H devono L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- essere ben serrati. I dadi autofi lettanti F e I de- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio vono essere serrati in modo tale da permettere rappresenta una materia prima e può...
  • Seite 16: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 17: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- A. 2 st ben A ningar.
  • Seite 18: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning 5. Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- Se beskrivningen i bilderna. Muttrarna G och H vdelar: • måste ha dragits åt hårt. Låsmuttrarna F och I Maskintyp • måste dras åt så pass hårt att sågbocken fortfa- Maskinens artikel-nr.
  • Seite 19 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 20: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! G. 2 x M6x28 šroub + 2 x M6 matice Při používání přístrojů musí být dodržována určitá H. 8 x M6x12 šroub + 8 x M6 matice bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 3 x M6x12 šroub + 3 x M6 příložka + 3x M6 a škodám.
  • Seite 21: Objednání Náhradních Dílů

    4. Obsluha Pozor: Používejte kozu pouze na rovném podk- ladu. Bezpečnostní vzpěry musí před použitím pevně zaskočit. Koza na řezání dřeva může být použita ve 3 různých výškových nasta- veních. Nastavení výšky se provádí pomocí bezpečnostních vzpěr (J), které musí na stranách zaskočit vždy ve stejné...
  • Seite 22: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 23: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1-3) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným A. 2 x podstavcová noha A škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- B.
  • Seite 24: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja 5. Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné Pozri popis na obrázkoch. Matice G a H musia byť uviesť nasledovné údaje: • pevne priskrutkované. Poistné matice F a I mu- Typ prístroja • sia byť priskrutkované tak pevne, aby ešte bolo Výrobné...
  • Seite 25: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 26: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-3) zorgvuldig door.
  • Seite 27: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik 5. Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- Zie beschrijving van de fi guren. De moeren G en gende gegevens te vermelden: • H moet worden vastgedraaid. De zelfborgende Type van het toestel • moeren F en I moeten zodanig worden vastge- Artikelnummer van het toestel •...
  • Seite 28 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 29 Vaara! G. 2 ruuvia M6x28 + 2 mutteria M6 Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä G. 8 ruuvia M6x12 +8 mutteria M6 turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 3 ruuvia M6x12 + 3 välilevyä M6 + 3 mutteria välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä...
  • Seite 30: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    6. Käyttö Huomio: Käytä ketjusahapukkia ainoastaan tasaisella pinnalla. Suojakaarten tulee lukittua pitävästi kiinni ennen käyttöä. Ketjusahapukkia voidaan käyttää 3 eri korkeudensäädöllä. Korkeu- den säätäminen tehdään suojakaarilla (J), joiden tulee lukittua molemmilla sivuilla aina samalle korkeudelle. Ketjusahapukki voidaan taittaa kokoon työn jäl- keen, jolloin se tarvitsee vähemmän säilytystilaa.
  • Seite 31 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 32 • Опасность! Распиливаемый предмет из дерева При использовании устройств необходимо должен лишь настолько выступать за соблюдать определенные правила техники козлы цепочной пилы наружу, чтобы не безопасности для того, чтобы избежать допустить опрокидывания. • травм и предотвратить ущерб. Поэтому Перед каждым использованием внимательно...
  • Seite 33: Утилизация И Вторичное Использование

    Опасность! быть всегда защелкнуты с обеих сторон на Устройство и упаковка не являются одинаковом уровне. детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, Козлы цепочной пилы можно после работы пленками и мелкими деталями! Опасность для экономии места хранения сложить. заключается в том, что они могут Следите...
  • Seite 34: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 35: Varnostni Napotki

    Nevarnost! H. 8 x M6x12 vijak + 8 x M6 matica Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 3 x M6x12 vijak + 3 x M6 podložka + varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 3x M6 matica in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta J.
  • Seite 36: Naročanje Nadomestnih Delov

    4. Uporaba Pozor! Podstavek za žaganje z verižno žago uporabljajte samo na ravni podlagi. Varovalni roči morajo biti pred uporabo čvrsto pritrjeni. Podsta- vek za žaganje z verižno žago lahko uporabljate s 3 različnimi nastavitvami višine. Nastavitev višine izvršite z varnostnimi roči (J), ki morajo biti zmeraj nameščeni na enaki višini.
  • Seite 37: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 38: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1-3) a használati utasítást / biztonsági utasításokat A.
  • Seite 39: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat 5. Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Lásd a képek leírását. A G és a H anyáknak fes- Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada- zesen össze kell csavarozva lenniük. Az F és az I tokat kellene megadni: önbiztosító anyákat olyan feszesre kell meghúzni, •...
  • Seite 40 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 41 - 41 - Anl_Kettensaegebock_SPK9.indb 41 Anl_Kettensaegebock_SPK9.indb 41 23.06.2017 11:29:21 23.06.2017 11:29:21...
  • Seite 42 - 42 - Anl_Kettensaegebock_SPK9.indb 42 Anl_Kettensaegebock_SPK9.indb 42 23.06.2017 11:29:21 23.06.2017 11:29:21...
  • Seite 43 - 43 - Anl_Kettensaegebock_SPK9.indb 43 Anl_Kettensaegebock_SPK9.indb 43 23.06.2017 11:29:21 23.06.2017 11:29:21...
  • Seite 44 EH 05/2017 (01) Anl_Kettensaegebock_SPK9.indb 44 Anl_Kettensaegebock_SPK9.indb 44 23.06.2017 11:29:21 23.06.2017 11:29:21...

Inhaltsverzeichnis