Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Maxi-Cosi Bebe Confort Quinny Nova4 Gebrauchsanweisung
Maxi-Cosi Bebe Confort Quinny Nova4 Gebrauchsanweisung

Maxi-Cosi Bebe Confort Quinny Nova4 Gebrauchsanweisung

6 m / max 15 kg

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
6 M / Max 15 kg

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxi-Cosi Bebe Confort Quinny Nova4

  • Seite 1 6 M / Max 15 kg...
  • Seite 2 IMPORTANT Keep these instructions for future reference. IMPORTANT Conserver ces instructions pour consultation ultérieure. WICHTIG Bewahren sie diese gebrauchsanweisung für späteres nachlesen gut auf. BELANGRIJK Bewaar de gebruiksaanwijzing als referentie voor een later gebruik. IMPORTANTE Conservar para futuras consultas. IMPORTANTE Conservare queste istruzioni per consultazione futura.
  • Seite 3 ÖNEMLİ Bu talimatlari gelecekte başvurmak için saklayin. IMPORTANT Păstraţi aceste instrucţiuni pentru referinţe ulterioare. ВАЖНО Запазете тези инструкции за бъдеща справка. 重要 後ほどご覧いただけるよう、 本説明書はすぐに手の届く場所に保管してください。 중요 참고용으로 이 설명서를 보관하십시오. ВАЖЛИВА Інформація збережіть ці інструкції для звернення у майбутньому. POMEMBNO Shranite ta navodila za poznejšo uporabo OLULINE Hoidke need juhised edaspidiseks kasutamiseks alles.
  • Seite 4 注意 请妥善保存此说明书,以便日后参考。 ‫חשוב‬ .‫שמור את ההוראות לעיון בעתיד‬ ‫هام‬ .‫احتفظ بهذه التعليمات لإلطالع عليها مستقبال‬ ZHTW 重要 請將此說明書妥善保存,以便需要時參考。 VAŽNO SAČUVATI ZA SLUČAJ POTREBE. DÔLEŽITÉ USCHOVAJTE PRE PRÍPADNÚ POTREBU KONZULTÁCIE. VIKTIGT Spara dessa anvisningar för framtida bruk. VIGTIGT Gem disse anvisninger til senere brug. TÄRKEÄÄ...
  • Seite 5 EN 1888:2012 / Warranty EN 1888:2012 / Záruka EN 1888:2012 / Garancia EN 1888:2012 / Garantie EN 1888:2012 / Garantie EN 1888:2012 / 产品保修 EN 1888:2012 / Garantie ‫ / אחריות‬EN 1888:2012 ‫ضمان‬ EN 1888:2012 / Garantía / EN 1888:2012 ZHTW EN 1888:2012 / Garanzia EN 1888:2012 /產品保固...
  • Seite 6 Index ZHTW...
  • Seite 7 SAFETY WARNING: Our products have been carefully designed and • Never leave your child unattended. tested to ensure your baby’s safety and comfort. • Ensure that all the locking devices are engaged Complies with safety requirements - Tested in an before use.
  • Seite 8: Warranty

    Chassis care advice Warranty 1. The product must be maintained regularly to Our 24 months warranty reflects our confidence in provide full satisfaction. We advise you to check the high quality of our design, engineering, production and if necessary clean mechanical parts every and product performance.
  • Seite 9 The rights of the consumer under applicable national legislation are not affected by this warranty. Lifetime Warranty: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Under the terms and conditions published on our website we offer a voluntary manufacturer’s Lifetime Warranty to first users.
  • Seite 10 SECURITÉ maximale admise par poche 1 kg. Charge maximale admise par le panier 2 kg. Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre enfant. Conforme AVERTISSEMENT : aux exigences de sécurité - Testé en laboratoire •...
  • Seite 11: Garantie

    Questions de lâcher votre poussette. • Ne jamais laisser votre enfant monter et Veuillez prendre contact avec votre distributeur local. descendre seul de la poussette. Veillez à avoir les informations suivantes sous la main : - Numéro de série Conseils d’entretien du châssis - L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
  • Seite 12 Garantie à vie : Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny ce numéro a été modifié. Des exemples d’usure Nous offrons aux utilisateurs initiaux une Garantie normale comprennent : des roues et des tissus à...
  • Seite 13 SICHERHEIT Modell) die folgenden Angaben für das maximale Gewicht ein: Maximal zugelassenes Gewicht für Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt den Spieltisch 2 kg. Maximal zugelassenes Gewicht und getestet, um die Sicherheit und den Komfort für das Netz 2 kg. Maximal zugelassenes Gewicht Ihres Kindes zu gewährleisten.
  • Seite 14 Umwelt und Kleinkindern aufzubewahren. • Verwendung des Regenschutzes: Verwenden Sie Wenn Sie das Produkt nicht mehr verwenden, bitten diesen aufgrund der hohen Wärmewirkung nicht wir Sie, das Produkt entsprechend der örtlichen bei hoher Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie Gesetzgebung umweltgerecht zu entsorgen. den Regenschutz nicht ohne die Haube.
  • Seite 15 Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches, Schaden werden von dieser Garantie nicht eingeschränkt. durch Verwendung mit einem anderen Produkt, Schaden Lifetime Warranty: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny aufgrund von Wartung oder Reparatur durch eine Person, Neben der gesetzlichen Gewährleistung bietet der die nicht von uns autorisiert wurde, oder Diebstahl des Hersteller Erstkäufern eine freiwillige, lebenslange...
  • Seite 16 VEILIGHEID Maximale belasting van het net 2 kg. Maximale belasting voor de zak 1 kg. Maximale belasting voor Onze producten zijn met zorg vervaardigd en getest het mandje 2 kg. voor de veiligheid en het comfort van uw kind. Voldoet aan de veiligheidsvereisten - In een goedgekeurd WAARSCHUWING: laboratorium getest volgens het decreet nr.
  • Seite 17 Vragen het te warm kan worden. Niet gebruiken zonder de kap. Alleen te gebruiken onder toezicht van een Neem contact op met je plaatselijke dealer of bezoek volwassene. onze website. Zorg dat je de volgende informatie bij • Controleer steeds of de rem volledig ingedrukt is de hand hebt: voor je de kinderwagen los laat.
  • Seite 18 Lifetime Warranty: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny of wanneer een label of identificatienummer van het Als onderdeel van onze Algemene Voorwaarden, die product werd verwijderd of gewijzigd.
  • Seite 19 SEGURIDAD máxima admitida para la red 2 kg. Carga máxima admitida para el bolsillo 1 kg. Carga máxima Nuestros productos han sido diseñados y testados admitida para la cesta 2 kg. debidamente, pensando en la seguridad y el confort de su hijo. Están conformes con las normas de ADVERTENCIA: seguridad y han sido testados en laboratorios •...
  • Seite 20: Medio Ambiente

    Preguntas Se utilizará siempre bajo la vigilancia de un adulto. • Antes de soltar el coche, compruebe que el freno Póngase en contacto con su punto de venta o visite esté bien echado. nuestra página web. Recuerde tener a mano la •...
  • Seite 21 Lifetime Warranty (Garantía de Por Vida): Maxi-Cosi, Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales, el desgaste de las ruedas y del tejido por el uso habitual Bébé...
  • Seite 22 SICUREZZA 2 kg. Carico massimo per la tasca 1 kg. Carico massimo per il cestello 2 kg. I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati con cura per la sicurezza e il comfort del vostro bambino. AVVERTENZA: Conforme alle esigenze di sicurezza - Testato in •...
  • Seite 23: Garanzia

    sorveglianza di un adulto. prodotto in modo differenziato e nel rispetto della • Verificare sempre che il freno sia azionato prima di normativa locale in materia. lasciare il passeggino. Domande • Non lasciare mai che il bambino salga e scenda da solo dal passeggino.
  • Seite 24 Lifetime Warranty: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny autorizzate; la garanzia non vale altresì in caso di furto del prodotto o rimozione dal prodotto stesso o Secondo i termini e le condizioni pubblicati sul nostro modifica di qualsiasi targhetta o numero identificativo.
  • Seite 25 SEGURANÇA máxima permitida para o saco de rede 2 kg. Carga máxima permitida para o bolso 1 kg. Carga máxima Os nossos produtos foram concebidos e testados para permitida para o cesto 2 kg. assegurar a segurança e o conforto da sua criança. Em conformidade com os requisitos de segurança –...
  • Seite 26 Perguntas excessivo. Não utilizar a protecção para chuva sem a cobertura. Utilizar sob a supervisão de um adulto. Contacte o seu distribuidor local ou visite o nosso • Verificar sempre se o travão está totalmente website. Tenha consigo as seguintes informações: engatado antes de deixar o carrinho de bebé.
  • Seite 27 Exemplos Garantia Vitalícia: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny de uso e desgaste normais são rodas e tecidos deteriorados em consequência de uma utilização Sob os termos e condições publicados no nosso...
  • Seite 28 BEZPIECZEŃSTWO kieszeni 1 kg. Maksymalna dopuszczalna ładowność koszyka 2 kg. Nasze produkty zostały starannie zaprojektowane i sprawdzone, aby zapewnić dziecku bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE: i wygodę. Niniejszy produkt jest zgodny z wymogami • Nigdy nie zostawiać dziecka bez nadzoru. bezpieczeństwa – Sprawdzony w zatwierdzonym •...
  • Seite 29: Ochrona Środowiska

    używać wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych. prosimy o właściwe jego zutylizowanie zgodnie z • Przed odejściem od spacerówki zawsze lokalnymi regulacjami prawnymi. sprawdzać, czy hamulec jest całkowice wciśnięty. Pytania • Nigdy nie wolno pozwalać dziecku samemu wchodzić do spacerówki lub z niej wychodzić. Prosimy o kontakt z najbliższym dystrybutorem lub odwiedzenie naszej strony internetowej.
  • Seite 30 Dożywotnia Gwarancja: Maxi-Cosi, Bébé Confort, identyfikacyjny zostanie zmieniony lub usunięty z Quinny produktu. Przykłady normalnego zużycia to m.in.
  • Seite 31 БЕЗОПАСНОСТЬ части, поставляемые или одобренные производителем. Использование других Наша продукция тщательно разработана аксессуаров может быть опасным. и протестирована, чтобы обеспечить 9. При использовании коляски с безопасность и комфорт ребенка. аксессуарами (в зависимости от версии) Соответствует требованиям по безопасности. необходимо учитывать максимальный вес, Протестировано...
  • Seite 32: Окружающая Среда

    зафиксированы перед использованием. или песчаной среде. • Данный продукт не предназначен для 3. Запрещается использовать смазку или бега или катания или для любых других масло. спортивных мероприятий. 4. Если регулярно не поддерживается • Не использовать это кресло для детей надлежащее состояние коляски, не...
  • Seite 33 - Серийный номер Наша двухлетняя гарантия не покрывает - Возраст (рост) и вес вашего ребенка. повреждения, причиненные изделию вследствие естественного износа, ГАРАНТИЯ аварий, некорректного и ненадлежащего Наша двухлетняя гарантия свидетельствует использования, беспечного обращения или о нашей уверенности в высоком качестве несоблюдения...
  • Seite 34 в соответствии с применимым национальным действие настоящей Гарантии. Также под действие законодательством. настоящей Гарантии не попадают изделия, приобретенные у неуполномоченных розничных Пожизненная гарантия: Maxi-Cosi, продавцов. Гарантия на такие продукты не Bébé Confort, Quinny распространяется, поскольку невозможно В соответствии с разделом Сроки и условия, подтвердить...
  • Seite 35 ΑΣΦΑΛΕΙΑΑΣΦΑΛΕΙΑ ανταλλακτικά που πωλούνται ή έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή. Η Τα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί και χρήση άλλων αξεσουάρ μπορεί να είναι ελεγχθεί προσεκτικά, ώστε να διασφαλίζεται επικίνδυνη. η άνεση και η ασφάλεια του παιδιού σας. 9. Για καρότσια με αξεσουάρ (ανάλογα με Το...
  • Seite 36 καθίσματος αυτοκινήτου έχουν τοποθετηθεί κάθε δεκαπέντε ημέρες. σωστά πριν από τη χρήση. 2. Καθαρίζετε και στεγνώνετε καλά το • Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό όταν σκελετό, κάθε φορά που χρησιμοποιείτε κάνετε τζόκινγκ ή όταν φοράτε πατίνια το προϊόν σε περιοχές με λάσπες ή άμμο, ή...
  • Seite 37 ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ να ζητήσετε επισκευή ή ανταλλακτικά για τυχόν βλάβες στα υλικά και την κατασκευή, Επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα ή πρέπει να επιδείξετε την απόδειξη αγοράς η επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας. Πρέπει οποία πραγματοποιήθηκε στο διάστημα των να έχετε στη διάθεσή σας τα παρακάτω τελευταίων...
  • Seite 38 εγκεκριμένα. Προϊόντα που αγοράστηκαν από παρούσα εγγύηση. μη εξουσιοδοτημένα καταστήματα λιανικής δεν θεωρούνται εγκεκριμένα. Αυτά τα προϊόντα δεν Εγγύηση εφόρου ζωής: Maxi-Cosi, καλύπτονται από εγγύηση, καθώς δεν είναι εφικτή Bébé Confort, Quinny η διαπίστωση της γνησιότητάς τους. Σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις...
  • Seite 39 GÜVENLİK için izin verilen maksimum ağırlık 1 kg’dır. Sepet için izin verilen maksimum ağırlık 2 kg’dır. Bebeğinizin güvenliği ve rahatından emin olmak için ürünlerimiz özenle tasarlanmış ve test edilmiştir. UYARI: Güvenlik şartlarına uygundur - Onaylı bir laboratuarda • Asla çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayınız. talimat no.
  • Seite 40 tamamen kilitli olduğunu kontrol ediniz. - Seri numarası • Çocuğunuzun tek başına çocuk arabasına - Çocuğunuzun yaşı (boyu) ve kilosu. tırmanmasına veya inmesine asla izin vermeyiniz. Taşıma veNakliye Esnasında Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar: Şasi bakım tavsiyeleri Ürün orijinal ambalaj/kolisinde muhafaza edilmelidir, 1.
  • Seite 41 Ürünün ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda Ömür Boyu Garanti: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11. Maddesinde yer alan; Sözleşmeden İnternet sitelerimizde yayınlanan şart ve koşullarda dönme, Satış...
  • Seite 42 SIGURANŢĂ tava de joacă 2 kg. Greutatea maximă permisă pentru sacoşa din plasă 2 kg. Greutatea maximă Produsele noastre au fost proiectate şi testate permisă pentru buzunarul de depozitare 1 kg. cu grijă pentru a asigura siguranţa şi confortul Greutatea maximă permisă pentru coş 2 kg. bebeluşului dumneavoastră.
  • Seite 43: Mediul Înconjurător

    puternic din cauza căldurii excesive. Nu utilizaţi mai folosiţi produsul, vă rugăm să-l eliminaţi în învelitoarea de ploaie fără copertină. Utilizaţi modul adecvat, în conformitate cu legislaţia locală. numai sub supravegherea adulţilor. Întrebări • Verificaţi întotdeauna ca frâna să fie bine cuplată Vă...
  • Seite 44 în urma reparaţiilor de către persoane Garanție pe viață: Maxi-Cosi, Bébé Confort, neautorizate, în cazul furtului sau dacă etichetele Quinny sau numărul de identificare aflate pe produs au În conformitate cu termenii şi condiţiile afişate...
  • Seite 45 БЕЗОПАСНОСТ аксесоари може да е опасно. 9. За бебешките колички с аксесоари (в Нашите продукти са проектирани внимателно зависимост от модела), моля, спазвайте и са изпробвани, за да осигурят удобството указаното по-долу максимално тегло: и безопасността на вашето бебе. Отговаря на Пример: Максимално...
  • Seite 46 • Тази седалка не е подходяща за деца под 5. Не насилвайте, ако сгъването или разгъването стане трудно. Почистете 6 месечна възраст. продукта. • Този продукт не е подходящ за 6. Ако трудностите не се отстранят, свържете пренощуване, вашето дете може да е се...
  • Seite 47 производство и ефективност на продукта. или ако продуктът е откраднат или в случай, Ние гарантираме, че този продукт е че от него са отстранени или сменени етикет произведен в съответствие с настоящите или идентификационен номер. Примери европейски изисквания за безопасност и за...
  • Seite 48 потребителя в съответствие с приложимото автентичността на продукта не може да бъде национално законодателство не се засягат от доказана. тази гаранция. Доживотна гаранция: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Съгласно реда и условията, публикувани на нашия уеб сайт, ние предлагаме доброволно предоставената от производителя Доживотна...
  • Seite 49 安全性 かかっていることを確認してください。 • けがの恐れがあるため、 本製品を折り畳みする際はお 弊社製品は、 赤ちゃんの安全と快適を確保するために、 慎 子様が近くにいないことを確認してください。 重に設計、 検査されています。 安全性の要件には準拠し • 本製品でお子様をあそばせないでください。 ており、 指令番号 91-1292 - December 1991 - EN • 常に安全拘束システムを使用してください。 お買い上 1888:2012。 に従い、 適切なラボラトリーで試験が実施 げいただいたベビーカー製品には、 補助ハーネス用 されています。 のアンカーポイントが装備されていることがあります。 その場合、 これらのアンカーポイントは安全ベルト部 1. このカートは6カ月以上のお子様で体重が 15 kg を 分、 シートの下、 または、 シートの両側のいずれかに位 超えない赤ちゃんにお使いいただけます。...
  • Seite 50 2. 泥地または砂地などでの使用後は錆予防のためにも、 当社の24ヶ月保証は、 通常の使用条件で、 また当社のユ シャーシをお手入れし、 しっかりと乾かしてください。 ーザーマニュアルに従い使用している場合、 原材料および 3. 油やオイルは使用しないでください。 技術における、 あらゆる製造上の欠陥に最初のエンドユ 4. 適切にお手入れをしないと、 カートが正常に動作しな ーザー顧客による元の小売店購入の日から24カ月間適 くなる場合があります。 用されます。 原材料および技術上の欠陥の保証に基づき、 5. 折り畳みがうまく いかない場合には、 無理な力を加え 修理またはスペアパーツを要求する場合、 サービスを受け ず、 製品をお手入れしてください。 る前に、 24ヶ月以内に購入したことを証明する証明書を 6. 不具合が解消されない場合は、 サプライヤーにお問い 提示してください。 合わせください。 7. お手入れ: スポンジと刺激の少ない中性洗剤を使用し 当社の24ヶ月保証は、 通常の摩耗、 事故、 乱用、 怠慢、 火 ます。...
  • Seite 51 消費者の権利: 消費者は、 国によって異なる場合がある、 適用対象の消費 者法に従う義務があります。 適用される国の法律の下に ある消費者の権利は、 この保証による影響をうけません。 Lifetime Warranty (ライフタイム保証) : Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny は、 当社ウェブサイトに掲載されている条件に基づき、 メ ーカーとしてライフタイ ム保証 (生涯保証) を、 初回ご購 入者様に自主的に提供いたします。 このライフタイ ム保証 を受けるためには、 当社ウェブサイトで登録をしていただ く必要があります: • Maxi-Cosi: www.maxi-cosi.com/ lifetimewarranty • Bébé-Confort: www.bebeconfort.com/ lifetimewarranty • Quinny: www.quinny.com/lifetimewarranty...
  • Seite 52 안전성 옆에 오지 못하도록 하십시오. • 아이가 이 제품을 갖고 장난치지 못하게 하십시오. 당사 제품은 아기의 안전과 편안함을 위해 테스트를 • 항상 구속 장치를 사용하십시오. 제품에 추가 벨트 거쳤으며 신중하게 설계되었습니다. 안전 요건에 부합함 - 역할을 하는 고정 부분이 장착된 경우, 이 고정 부분은 주문...
  • Seite 53 6. 문제가 계속되는 경우 공급 업체에 연락하십시오. 본 24개월 보증은 정상적인 마모 및 파열로 인한 결함, 7. 관리: 스폰지와 부드러운 비누를 사용하십시오. 세제를 사고, 오남용, 부주의, 화재, 액체 접촉, 기타 외부 사용하지 마십시오. 원인으로 인한 손상, 사용 설명서를 준수하지 않아서 8.
  • Seite 54 제공합니다. 이 Lifetime Warranty를 요청하려면 저희 웹사이트에서 등록해야 합니다: • Maxi-Cosi: www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty • Bébé-Confort: www.bebeconfort.com/lifetimewarranty • Quinny: www.quinny.com/lifetimewarranty 이 보증은 Dorel Netherlands에서 제공합니다. 당사는 회사 번호 17060920로 네덜란드에 등록되어 있습니다. 당사의 영업 주소는 Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands이며, 우편 주소는 P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands입니다.
  • Seite 55: Техніка Безпеки

    ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ аксесуарів може бути небезпечним. 9. Коли використовуєте коляски з Наші вироби ретельно розроблені та аксесуарами (залежно від модифікації), перевірені, щоб забезпечити безпеку та звертайте увагу на максимальні комфорт вашої дитини. Відповідають навантаження, наведені нижче: Напр.: вимогам з техніки безпеки - Перевірені Максимальна...
  • Seite 56 6 місяців. належним чином. 5. Якщо стає важко скласти або розкласти • Коляска не призначена для нічного спання, дитина ризикує отримати серйозну шкоду коляску, не прикладайте надмірне або травму. зусилля. Почистіть коляску. 6. Якщо проблеми залишаються, зверніться • Будь-яке навантаження на ручку, спинку або...
  • Seite 57 відповідності з чинними вимогами ЄС щодо Приклади природного зносу включають безпеки і стандартами якості, застосовними стирання коліс і тканини внаслідок до даної продукції. Також ми гарантуємо регулярного використання, природне відсутність дефектів матеріалу і якость знебарвлення, вихід з ладу матеріалів виготовлення вироба на момент купування. внаслідок...
  • Seite 58 Довічна гарантія: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Згідно з правилами та умовами, опублікованими на сайті, ми пропонуємо добровільну довічну гарантію від виробника для перших користувачів. Для того, щоб отримати довічну гарантію необхідно зареєструватись на нашому сайті: • Maxi-Cosi: www.maxi-cosi.com/ lifetimewarranty • Bébé-Confort: www.bebeconfort.com/...
  • Seite 59 OPOZORILO : VARNOST Svoje izdelke smo skrbno oblikovali in preskusili, • Otroka nikoli ne puščajte nenadzorovanega. da bi s tem vašemu otroku zagotovili varnost in • Pred uporabo preverite, ali so vsi zapahi aktivirani. udobje. Skladnost z varnostnimi zahtevami – Izdelki •...
  • Seite 60 Nasveti za vzdrževanje ogrodja – Serijsko številko – Starost (višino) in težo otroka. 1. Izdelek morate redno vzdrževati, le tako boste popolnoma zadovoljni z izdelkom. Priporočamo, Naša 24-mesečna garancija odraža naše zaupanje v da mehanske dele preverjate in jih, če je treba, visoko kakovost oblikovanja, inženiringa, proizvodnje očistite vsaka dva tedna.
  • Seite 61 Ta garancija ne vpliva na pravice potrošnika v skladu z veljavno nacionalno zakonodajo. Doživljenjska garancija: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Pod pogoji uporabe, objavljenimi na naši spletni strani, prvim uporabnikom ponujamo prostovoljno proizvajalčevo Doživljenjsko garancijo.
  • Seite 62 HOIATUS : OHUTUS Meie tooted on hoolikalt disainitud ja testitud, • Ärge jätke last kunagi järelevalveta. et tagada Teie imiku turvalisus ja mugavus. • Veenduge iga kord enne toote kasutamist, et kõik Vastab turvanõuetele – testitud volitatud laboris nõutavad sulgurid on korralikult kinni. vastavalt tellimusele nr 91-1292 - Detsember 1991 - •...
  • Seite 63 Raami hooldamise nõuanded - Seerianumber - Lapse vanus (pikkus) ja kaal. 1. Täieliku rahulolu saavutamiseks tuleb toodet regulaarselt hooldada. Soovitame Teil kontrollida Garantii ja vajaduse korral puhastada mehhaanilisi osi iga Meie 24-kuuline garantii väljendab meie kahe nädala tagant. enesekindlust oma toodete disaini, tehnoloogia, 2.
  • Seite 64 Kliendi õigusi, mis on kooskõlas kehtivate riiklikke seadustega, see garantii ei mõjuta. Eluaegne garantii: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Meie veebilehel kirjeldatud tingimustel pakume tasuta tootja eluaegset garantiid toote esmakasutajale. Selle garantii saamiseks tuleb registreeruda meie...
  • Seite 65 UPOZORNĚNÍ : BEZPEČNOST Naše výrobky byly pečlivě vyvinuty a testovány tak, • Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. aby zajistily bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. • Před použitím se ujistěte, že uzamykací zařízení Vyhovuje bezpečnostním požadavkům. Testováno jsou řádně zajištěna. v akreditované laboratoři v souladu s nařízením č. •...
  • Seite 66: Ochrana Životního Prostředí

    Péče o podvozek Záruka 1. Pro dosažení plné spokojenosti je třeba Naše 24měsíční záruka svědčí o naší důvěře v výrobek pravidelně udržovat. Dvakrát za měsíc mimořádnou kvalitu našeho designu, technologií, doporučujeme provést kontrolu mechanických výroby a funkčnosti výrobku. Zaručujeme, že tento součástí...
  • Seite 67 Spotřebitel má v souladu s příslušnými zákony práva, která se mohou v jednotlivých zemích lišit. Práva spotřebitele vyplývající z příslušných vnitrostátních předpisů nejsou těmito záručními podmínkami dotčena. Lifetime Warranty: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Podle podmínek zveřejněných na našich webových stránkách nabízíme dobrovolnou celoživotní záruku...
  • Seite 68 BIZTONSÁG adatokat. Az alsó tárolórészen megengedett maximális tömeg 2 kg. A hálóban megengedett A baba biztonsága és kényelme érdekében maximális tömeg 2 kg. A tárolózsebben termékeink kifejlesztése és ellenőrzése különös megengedett maximális tömeg 1 kg. A kosárban figyelemmel történt. Megfelel a biztonsági megengedett maximális tömeg 2kg.
  • Seite 69 Környezetvédelmi utasítások • Az esővédő használata: Ne használja napos időben, mert túlzottan felforrósodhat a babakocsi Környezetvédelmi okokból a terméket a használati belseje. Ne használja az esővédőt a kupola nélkül. életciklus végén a helyi előírásoknak megfelelően Csak felnőtt felügyelete mellett szabad használni. ártalmatlanítsa.
  • Seite 70 érintkezés és, más külső tényezők, továbbá a garancia befolyásolja ez a garancia. érvényét veszti abban az esetben is, ha a terméket Örök garancia: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny általunk nem engedélyezett személyek javítják, ha Az alábbi weboldalakon található feltételeknek ezt ellopják vagy ha terméken való bármelyik címkét megfelelően a Dorel Netherlands önkéntes gyártói...
  • Seite 71 .本品不适用于跑步、滑冰或任何其它体育活动。 安全 .本儿童推车不适合6个月以下儿童使用。 为了确保宝宝的安全与舒适性,本产品经过精心的设计与测 .不适合夜间睡眠使用,可能会对您的孩子造成严重损伤。 试。符合安全要求 - 已经过认可实验室的测试,测试编码 .任何连接至手柄、靠背或两侧的负载都会影响到手推婴儿 为no. 91-1292 - 1991年12月 - EN1888:2012。 车/折叠式婴儿车的稳定性。 .为了避免窒息危险,请勿让婴孩或幼儿接触塑料袋/包 1. 本产品适合6个月起至15公斤的婴孩使用。 装袋。 2. 请勿在婴儿车的座位上同时放置超过一名孩童。 .防雨罩的使用:会产生过高的热量,请勿在阳光明媚的 3. 假如婴孩仍在推车中,切勿将婴儿车抬起。 天气使用。请勿在无车篷的条件下使用防雨罩。仅在成人 4. 假如婴儿车制造商推荐您与婴儿车配套使用睡篮或汽 的监督下使用。 车座椅等产品,整套产品的最大承载重量为附加产品上 。 .请在使用婴儿车前检查刹车装置是否运行正常 所注明的重量。 。 .请勿让儿童在无人帮助的情况下自行上下推车 5. 假如婴儿车制造商推荐您与婴儿车配套使用睡篮或汽车 座椅等产品,请确保配套产品的正面朝向您。 6. 婴孩在推车内时,切勿使用楼梯或扶手电梯。 底盘护理建议...
  • Seite 72 的产品的损坏或瑕疵,将酌收维修处理费用。 - 产品编号 - 您孩子的年龄(身高)与体重。 消费者权益: 消费者有权依据消费者相关法令规定,提出相关权益要求, 产品保修 权益内容依国而易。国内适用的消费者权益相关法律,不受 我们 产品的24 个月保修承诺体现了我们对设计、工程、生 本保修条款限制。 产和产品性能等方面绝佳质量的信心。我们保证,本产品 根据欧洲现行安全要求和质量标准制造,且购买时绝无材 终生保修: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny 料和工艺缺陷问题。依据本保修条件,向该国Dorel Group 产品的首位消费者,在符合条件的情况下可在我们的官方网 子公司或授权的经销商或零售商购买产品的顾客,可提出 站上申请终生保修服务. 您需要在以下网站上进行申请以启 保修要求。 动终生保修服务: Maxi-Cosi: www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty 我们 24 个月保修承诺的范围包括在正常条件和根据用户手 Bébé-Confort: www.bebeconfort.com/lifetimewarranty 册使用情况下产生的所有材料和工艺制造缺陷问题,24个月 Quinny: www.quinny.com/lifetimewarranty 由本产品首次购买日起算。您必须出具在提出服务请求 24 个月内开出的购买证明,方可为保修期内的材料和工艺缺陷...
  • Seite 73 ‫בטיחות‬ ‫מקסימלי מותר לסל הרשת 2 ק”ג. משקל מקסימלי מותר‬ .‫לכיס האחסון 1 ק”ג. משקל מקסימלי מותר לסל 2 ק”ג‬ ‫המוצרים שלנו עוצבו ונבדקו בקפדנות מרבית כדי‬ ‫להבטיח את בטיחות ילדכם ונוחותו. המוצרים שלנו‬ :‫אזהרה‬ ‫עונים על כל דרישות הבטיחות ונבחנו במעבדה מאושרת‬ .‫לעולם...
  • Seite 74 ‫תחזוקת השלדה‬ ‫אחריות‬ .‫יש לתחזק את המוצר באופן קבוע לשימוש משביע רצון‬ ‫האחריות שלנו ל-42 חודשים משקפת את הביטחון‬ ‫אנו מייעצים לכם לבדוק ובמידת הצורך לנקות חלקים‬ ‫שלנו באיכות הגבוהה של העיצוב, התכנון, הייצור‬ .‫מכאניים מדי שבועיים‬ ‫והביצועים של המוצר שלנו. אנו מאשרים שהמוצר הזה‬ ‫נקו...
  • Seite 75 :‫אחריות לכל החיים‬ ‫שימוש רגיל וכן דהייה טבעית של צבעים ושל חומרים‬ ‫בהתאם לתנאים ולתניות המפורסמות באתר‬ .‫עקב הזדקנות טבעית של המוצר‬ Maxi-Cosi : www.maxi-cosi.com/ ‫האינטרנט שלנו‬ lifetimewarranty :‫מה לעשות במקרה של פגמים‬ Bébé Confort : www.bebeconfort.com/ ‫אם יתעוררו בעיות או פגמים, נקודת הקשר הראשונה‬...
  • Seite 76 ‫السالمة‬ :‫تحذير‬ ‫لقد تم تصميم منتجاتنا واختبارها بعناية لضمان سالمة طفلك‬ .‫إياك أن تترك طفلك من دون إشراف‬ ‫وراحته. تتوافق مع متطلبات السالمة – تم اختبارها في‬ .‫تأكد من أنّ كافة أجهزة اإلقفال مقفلة قبل االستعمال‬ ‫احرص دائم ا ً على ان يكون طفلك بعيد ا ً عند طي المنتج أو‬ –...
  • Seite 77 ‫ننصحك بالتحقق من المنتج وعند الضرورة بتنظيف األجزاء‬ ‫وهندستنا وإنتاجنا وأداء منتجنا. نحن نضمن لكم أن هذا المنتج‬ ‫تم تصنيعه وف ق ً ا لمتطلبات السالمة األوروبية السارية ومعايير‬ .‫الميكانيكية كل أسبوعين‬ ‫نظ ّ ف القاعدة وجففها بشكل كامل، في كل مرة تمر بمكان فيه‬ ٍ...
  • Seite 78 ‫المستهلك وفق التشريعات الوطنية المعمول بها ال تتأثر بهذه‬ .‫الضمانة‬ :‫ضمانة طيلة العمر‬ :‫وفقا لألحكام و الشروط المنشورة على موقعنا‬ Maxi-Cosi : www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty Bébé-Confort : www.bebeconfort.com/lifetimewarranty ‫نمنح للمستعملين‬ Quinny : www.quinny.com/lifetimewarranty ‫األوائل ضمانة مص ن ّ ع طوعية. من أجل طلب هذه الضمانة‬...
  • Seite 79 ZHTW • 使用前請檢查嬰兒車體、座椅部件或汽車座椅固定裝 安全 置的安裝是否正確。 本產品經過精心設計與測試,以保證您的寶寶的安全與 • 本品不適用於跑步、滑冰或任何其它體育活動。 舒適。符合安全要求 - 經認可實驗室依據1991年12月的 • 本兒童推車不適合6個月以下兒童使用。 91-1292號指令 - EN1888:2012標準測試通過。 • 不適合過夜睡眠使用,可能會對您的孩子造成嚴重 傷害。 1. 本產品適合6個月起至15公斤的嬰孩使用。 • 在手柄、靠背或兩側負載重量都會影響到手推嬰兒車/ 2. 請勿在嬰兒車上同時安置超過一名嬰孩。 折疊式嬰兒車的穩定性。 3. 嬰孩仍在推車中時,切勿將推車抬起。 • 為了避免窒息危險,請勿讓嬰孩或幼兒接觸塑膠袋/ 4. 若嬰兒車製造商建議嬰兒車可與配套的睡籃或汽車座 包裝袋。 椅等產品一起時用時,整套產品的最大承載重量為附 • 防雨罩的使用:請勿在陽光明媚的天氣使用,否則會 加產品上所標註的重量。 過於悶熱。請勿在無車篷的條件下使用防雨罩。僅在 5. 若嬰兒車製造商建議嬰兒車可與配套的睡籃或汽車 成人的監督下使用。...
  • Seite 80 - 您孩子的年齡(身高)與體重。 收維修處理費用。 產品保固 消費者權益: 我們產品的24 個月保固承諾體現了我們對設計、工程、 消費者有權依據消費者相關法令規定,提出相關權益要 生產和產品性能等方面絕佳品質的信心。我們保證,本產 求,權益內容依國而易。國內適用的消費者權益相關法 品根據歐洲現行安全要求和品質標準製造,且購買時絕 律,不受本保固條款限制。 無材料和工藝缺陷問題。依據本保固條件,向該國Dorel Group子公司或授權的經銷商或零售商購買產品的顧客, 終生保修: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny 可提出保修要求。 產品的首位消費者,在符合條件的情況下可在我們的官方 網站上申請終生保修服務. 您需要在以下網站上進行申請 我們 24 個月保固承諾的範圍包括在正常條件和根據使 以啟動終生保修服務: 用者手冊使用情況下產生的所有材料和工藝製造缺陷問 Maxi-Cosi: www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty 題,24個月由本產品首次購買日起算。您必須出具在提出 Bébé-Confort: www.bebeconfort.com/lifetimewarranty 服務請求 24 個月內開出的購買證明,方可為保固期內的 Quinny: www.quinny.com/lifetimewarranty 材料和工藝缺陷要求維修或更換配件。 本保固條款由Dorel Netherlands提供。本公司於荷蘭登...
  • Seite 81 SIGURNOST Najveće dopušteno opterećenje za pretinac 1 kg. Najveće dopušteno opterećenje za košaru 2 kg. Naši proizvodi su pažljivo konstruirani i ispitani kako bi vašem djetetu jamčili sigurnost i udobnost. Udovoljava UPOZORENJE : sigurnosnim zahtjevima – Ispitano u ovlaštenom laboratoriju u skladu s normom br. 91-1292 - Prosinac •...
  • Seite 82 • Ne dopustite da se dijete samo penje ili silazi s molimo imajte sljedeće podatke pri ruci: kolica. - Serijski broj - Dob (visina) i težina Vašeg djeteta. Savjeti za njegu okvira dječjih kolicak Jamstvo 1. Proizvod se mora redovito održavati kako bi u potpunosti zadovoljio.
  • Seite 83 Potrošač ima prava prema važećim zakonima o potrošačima koji mogu varirati ovisno o državi. Ovo jamstvo ne utječe na prava potrošača prema nacionalnom zakonodavstvu. Doživotno Jamstvo: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Pod uvjetima objavljenim na našoj web stranici doživotno jamstvo proizvođača prvim korisnicima.
  • Seite 84 BEZPEČNOSŤ povolené zaťaženie úložného vrecka je 1 kg. Maximálne povolené zaťaženie koša je 2 kg. Naše výrobky boli starostlivo skonštruované a testované, aby sa zaistila bezpečnosť, ako aj VÝSTRAHA : pohodlie vášho dieťaťa. Spĺňa bezpečnostné požiadavky – Testované v oprávnenom laboratóriu •...
  • Seite 85: Životné Prostredie

    bez sklopnej striešky. Používajte iba v prítomnosti alebo navštívte naše webové stránky. Pripravte si dospelej osoby. prosím nasledujúce údaje: • Pred tým, ako pustíte kočiarik, vždy skontrolujte, či - Sériové číslo je brzda celkom stlačená. - Vek (výška) a váha dieťaťa. •...
  • Seite 86 Právo spotrebiteľa podľa platných vnútroštátnych právnych predpisov nie je ovplyvnené touto zárukou. Lifetime Warranty: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Za podmienok, ktoré sú uverejnené na našej webovej stránke poskytujeme novým používateľom jej produktov dobrovoľnú záruku výrobcu Life Time...
  • Seite 87 VARNING : SÄKERHET Våra produkter har formgivits och testats med omsorg • Lämna aldrig barnet utan uppsikt. för att garantera ditt barns säkerhet och komfort. • Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du Uppfyller följande säkerhetskrav - Har testats i ett använder vagnen.
  • Seite 88 Underhållsråd för vagnens underrede Garanti 1. Produkten måste underhållas regelbundet för att Vår 24 månaders garanti speglar vårt förtroende kunna fungera till belåtenhet. Vi rekommenderar för den suveräna kvaliteten på vår design, teknik, att du kontrollerar och eventuellt rengör de produktion och produktprestanda.
  • Seite 89 Konsumentens rättigheter enligt tillämplig nationell lagstiftning rättigheter påverkas inte av denna garanti. Elinikäinen Takuu: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Kotisivuillamme ilmoitettujen ehtojen mukaisesti myöntää valmistaja tuotteelle elinikäinen takuun, joka on voimassa ensimmäisen omistajan osalta.
  • Seite 90 ADVARSEL : SIKKERHED Vores produkter er blevet omhyggeligt formgivet og • Efterlad aldrig dit barn alene. testet med henblik på dit barns sikkerhed og komfort. • Sørg for, at alle låseanordninger er aktiveret før Opfylder krav til sikkerhed – Testet i et anerkendt brugen.
  • Seite 91 Vedligeholdelse af stel Garanti 1. Produktet skal vedligeholdes regelmæssigt for at Vores 24 måneders garanti afspejler vores tillid til den fungere fuldt tilfredsstillende. Vi anbefaler dig at enestående kvalitet af vores design, konstruktion, kontrollere og om nødvendigt rengøre mekaniske produktion og produktets ydeevne. Vi bekræfter, dele hver anden uge.
  • Seite 92 Forbrugerens rettigheder under gældende national lovgivning påvirkes ikke af denne garanti. Livstids garanti: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Under de vilkår og betingelser , der er beskrevet på vores hjemmeside, tilbyder vi en frivillig producent livstids garanti til første gangs brugere.
  • Seite 93 TURVALLISUUS • Varmista, että kaikki lukituslaitteet ovat kiinni ennen käyttöä. Tuotteemme on suunniteltu ja testattu tarkasti lapsesi • Välttääksesi onnettomuudet, varmista, että lapsi ei turvallisuuden ja mukavuuden takaamiseksi. Tuote ole tiellä avatessasi ja taittaessasi tuotetta kokoon. on turvavaatimusten mukainen – se on testattu •...
  • Seite 94 2. Puhdista ja kuivaa runko huolellisesti aina, kun koskevien eurooppalaisten turvallisuusvaatimusten olet ollut kuraisessa tai hiekkaisessa maastossa ja laatustandardien mukaisesti, ja että tuotteessa ruosteen välttämiseksi. ei ole ostohetkellä materiaali- tai valmistusvirheitä. 3. Älä käytä rasvaa tai öljyä. Tässä mainittujen ehtojen mukaisesti kuluttajat voivat 4.
  • Seite 95 Kuluttajan oikeudet: Kuluttajalla on kuluttajasuojalaissa määriteyt oikeudet, jotka voivat vaihdella maakohtaisesti. Tämä takuu ei vaikuta kansallisen lainsäädännön alaisiin kuluttajan oikeuksiin. Elinikäinen Takuu: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Kotisivuillamme ilmoitettujen ehtojen mukaisesti myöntää valmistaja tuotteelle elinikäinen takuun, joka on voimassa ensimmäisen omistajan osalta.
  • Seite 96 ADVARSEL : SIKKERHET Vår produkter er blitt omhyggelig designet og testet for • Aldri etterlat barnet ditt uten tilsyn. å sikre ditt spedbarns trygghet og komfort. Oppfyller • Kontroller at alle låsemekanismer er aktivert før kravene til sikkerhet - Testet i et godkjent laboratorium bruk .
  • Seite 97 Vedlikehold av understellet Garanti 1. Produktet må vedlikeholdes regelmessig for å Vår 24 måneders garanti gjenspeiler vår tillit til den gi full tilfredsstillelse. Vi anbefaler at du sjekker enestående kvaliteten til produktets design, utvikling, og om nødvendig rengjør mekaniske deler produksjon og ytelse.
  • Seite 98 Forbrukerrettighetene under gjeldende nasjonal lovgivning påvirkes ikke av denne garantien. Livstids Garanti: Maxi-Cosi, Bébé Confort, Quinny Under vilkår og betingelser beskrevet på vår hjemmeside tilbyr vi frivillig produsentens livstidsgaranti til førstegangs bruker. For å benytte seg av livstidsgarantien, må...
  • Seite 100 2nd Floor, Building 4 Centre Innowacyjna 8 Imperial Place Ronda Maiols, 1 41-208 Sosnowiec Maxwell Road Planta 4ª, POLAND Borehamwood, Herts Locales 401 - 403 - 405 WD6 1JN 08192 Sant Quirze del Vallès UNITED KINGDOM ESPAÑA www.maxi-cosi.com www.bebeconfort.com www.quinny.com...

Inhaltsverzeichnis