Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Instrucciones de manejo
Vorsicht! Vor Inbetriebnahme der Maschine
unbedingt Betriebsanleitung lesen
Attention! Lire attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service de la machine
Attenzione! Prima dell'uso della macchina legge-
re attentamente il libro d'istruzioni
¡Atención! Leer el manual de instrucciones antes
de la puesta en marcha de la máquina
Wetrok Extravac 400
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Instruzioni d'uso
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Köyttöohjeet
Attention! Read these instructions before
operating the machine
Waarschuwing! Vóór ingebruikname van de
machine s.v.p. gebruiksaanwijzing lezen
OBS! Läs driftsinstruktionen innan maskinen
tas i bruk!
Huom! Lue käyttöohjeet ennen koneen
käyttöönottoa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wetrok Extravac 400

  • Seite 1 Wetrok Extravac 400 Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instruzioni d’uso Bruksanvisning Köyttöohjeet Instrucciones de manejo Vorsicht! Vor Inbetriebnahme der Maschine Attention! Read these instructions before operating the machine unbedingt Betriebsanleitung lesen Waarschuwing! Vóór ingebruikname van de Attention! Lire attentivement le mode d’emploi machine s.v.p.
  • Seite 2 · Caractéristiques techniques · Dati tecnici · Datos técnicos Specifications · Technische gegevens · Tekniska data · Tekniset tiedot Extravac 400 Spannung Tension Tension Spanning Tensione Spänning Volt / Hertz 230 / 50 Tensión Jännite Schutzklasse Protection class Classe de sécurité...
  • Seite 4: Sicherheitsbestimmungen

    3. Für Personen- und Sachschäden, wird das Gerät störungsfrei arbeiten. Ver- eingesetzt wird, geschieht dies in der alleini- die durch unsachgemässe Hand- wenden Sie die auf den Extravac 400 abge- gen Verantwortung des Anwenders. Jegliche habung der Maschine entstehen, stimmten Reinigungs- und Pflegeprodukte.
  • Seite 5: Wichtige Hinweise

    Während Sie das Hebelventil Utilisation conforme – Ein über die markierte Stelle hinaus betätigen, sollten Sie die Saugdü- – Le Extravac 400 est uniquement destiné gefüllter Frischwasserbehälter führt zum se gleichmässig über den Teppich au nettoyage par voie humide de revête- Überlaufen.
  • Seite 6: Mise En Service / Fonctionnement

    à la santé, caustiques ou irri- Procédure d’aspiration après pulvéri- tantes. sation Déballez votre Extravac 400 et comparez a) Mettre le com- les différentes pièces à celles de l’illustra- Personnel de maintenance agréé mutateur tion située sur la page dépliante.
  • Seite 7: Istruzioni Per L'uso

    Utilizzo conforme alle disposizioni – Le liquide peut être dangereux en raison – La Extravac 400 è stata concepita per de sa température, de la pression ou de essere impiegata esclusivamente per la 2. Elementi dell’apparecchio sa composition chimique.
  • Seite 8: Informazioni Generali

    Utilizzare i prodotti per la manutenzio- care una piccola quantità del deter- dere gli interruttori del vuoto e della ne e la pulizia idonei per la Extravac 400. È gente su un panno umido e strofinarlo pompa e tirare la valvola a leva.
  • Seite 9: Instrucciones De Servicio

    Utilización conforme al objetivo Extravac 400, es además posible: – La entrega, la instrucción sobre las pres- – El aparato Extravac 400 está previsto – Tratamiento de rociado y extracción en cripciones de seguridad, el manejo y el únicamente para la limpieza en húmedo alcochados (con adaptador para alco- mantenimiento, así...
  • Seite 10: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    La presión de rociado del apa- Emplear únicamente lo productos de rato Extravac 400 puede regu- limpieza recomendados por el fabri- – No dejar que rebose el aparato y no larse. Ajustar la presión dese- cante.
  • Seite 11: Safety Rules

    Proper operation lower rim of the filling opening. (Dilu- Where this is not the case, the owner – The Extravac 400 has been designed tion according to the label on the cle- is responsible for training their staff. solely for wet cleaning water-resistant aning agent) carpets and upholstery.
  • Seite 12: Service And Repairs

    – When filling the machine make sure that Gebruik volgens bestemming 2. Overzicht (beschrijving) the funnel is always in place. This pre- – De Extravac 400 is uitsluitend bestemd A 1 Schakelaar pomp vents from overfilling the unit. voor de natte reiniging van waterbesten- A 2 Schakelaar zuigmotor –...
  • Seite 13 Pakt u de Extravac 400 uit en vergelijkt u de – Zuigt u nooit brandbare, explosieve of (water verschillende onderdelen met de foto op de schadelijke stoffen op! schoonmaak- flap.
  • Seite 14: Säkerhetsföreskrifter

    ändamålsvidrigt sker detta på produkter använts. sköts och kan få ut det bästa av maski- användarens eget ansvar. Därmed uteslu- Packa upp Extravac 400 och jämför de olika nens prestationsförmåga. Tillsyn och tes allt ansvar för tillverkaren. delarna med bilden på utvikningsbladet.
  • Seite 15: Viktig Information

    – Använd endast sådana rengöringsmedel Määräystenmukainen käyttö i mattan. Smut- som rekommenderas av tillverkaren. – Extravac 400 on tarkoitettu ainoastaan sen i mattan – Låt aldrig maskinen rinna över och vettä pitävien tekstiilipintojen märkäpuh- löses upp och använd aldrig starkt skummande rengö- distukseen.
  • Seite 16: Käyttöönotto / Käyttö

    Noudata turvallisuus- a) Kytke oikean- määräyksiä! Kun noudatat käyttöohjeita, kone toimii häi- puoleinen kyt- – Älä vedä laitetta verkkokaapelista, vaan riöttä. Käytä Extravac 400 malleihin sopivia kin «Vakuum» pistokkeesta, kun irrotat sen verkkovirra- puhdistus- ja hoitoaineita. Olemme yhä sitten sta! useammin todenneet, että...
  • Seite 17 Konformitätserklärung Déclaration de conformité Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad...
  • Seite 18 Declaration of conformity Verklaring van overeenstemming Konformitetsförklaring...
  • Seite 19 Wetrok AG Steinackerstrasse 62, CH - 8302 Kloten Tel. 043 255 51 51, Fax 043 255 51 52 Kundenservice 0848 81 81 81 – Service Zentrale 0848 83 83 83 wetrok@wetrok.ch –www.wetrok.ch – www.wetrok.com Vertreten in über 30 Ländern weltweit.

Inhaltsverzeichnis