Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
(D) Betriebsanleitung | (F) Mode d'emploi | (I) Instruzioni d'uso | (EN) Operating instructions |
(ES) Instrucciones de manejo | (Fl) Käyttöohjeet | (NL) Gebruiksaanwijzing | (SV) Bruksanvisning |
(DA) Driftsvejledning | (PL) Instrukcja obslugi | (Tr) Kullanim kilavuzu
Wetrok Scuba

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wetrok Scuba

  • Seite 1 (D) Betriebsanleitung | (F) Mode d’emploi | (I) Instruzioni d’uso | (EN) Operating instructions | (ES) Instrucciones de manejo | (Fl) Käyttöohjeet | (NL) Gebruiksaanwijzing | (SV) Bruksanvisning | (DA) Driftsvejledning | (PL) Instrukcja obslugi | (Tr) Kullanim kilavuzu Wetrok Scuba...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch S. 04 Français S .10 Italiano S.16 English S. 22 Español S. 28 Suomi S. 34 Nederlands S. 40 Svenska S. 46 Dansk S. 52 Polski S. 58 Türkçe S. 64...
  • Seite 3: Vorbereitungen

    Svenska • Verwenden Sie bei der Ausführung Ihrer Arbeit die passenden Anbauteile. Wetrok verfügt über Anbauteile, mit deren Hilfe die meisten Arbeiten ausgeführt werden können, ohne dass Sie sich zu weit nach vorne beugen oder eine andere ungesunde Körperhaltung einnehmen müssen.
  • Seite 4: Vor Inbetriebnahme Lesen

    Packen Sie Ihren neuen Sauger vorsichtig aus und überprüfen Sie, ob er beim Transport beschädigt wurde. Jedes Gerät wird vor dem Wetrok übernimmt in diesem Fall KEINERLEI Haftung für das Gerät. Versand getestet und sorgfältig überprüft. Im Falle eines Transportschadens setzen Sie sich für das weitere Vorgehen mit Ihrem Wetrok- Vertreter in Verbindung.
  • Seite 5 überdies die vollständige Funktionsfähigkeit bei normaler Nutzung und Pflege unter folgenden Bedingungen: • Die Garantiedauer auf sämtliche Teile, Arbeitszeit, Motoren und Lebensdauer für alle Formstücke beträgt zwei (2) Jahre bzw. 1’400 Betriebsstunden (massgeblich ist der zuerst eintretende Fall). Svenska Diese Garantie beginnt mit dem Kaufdatum und ist nur gültig, wenn der Staubsauger gemäss der Wetrok-Betriebsanleitung verwendet wird. Diese Garantie gilt nicht für: • normale Abnützung, jedoch nicht beschränkt auf Schläuche, Filter, Schalter, Kohle-Motorbürsten und Anbauteile, •...
  • Seite 6 • Le commutateur on/off est situé idéalement sur la ceinture de l‘aspirateur dorsal. Svenska • Utilisez les accessoires adaptés pour accomplir la tâche. Wetrok propose des accessoires permettant d’accomplir la plupart des tâches sans que vous ayez besoin de vous baisser ou d’adopter des postures délicates.
  • Seite 7: Consignes De Securite Importantes

    à tout moment et demandez à tous les opérateurs de le lire. Si les instructions ne sont pas respectées, vous risquez de vous blesser ou d’endommager les équipements, le mobilier ou les bâtiments. Le contenu du présent manuel est basé sur les informations produits les plus récentes disponibles au moment de la publication. Wetrok se CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES réserve le droit d‘apporter des modifications ou améliorations à...
  • Seite 8: Garantie Limitee

    Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou un dispositif disponible chez WETROK, chez ses agents de service ou chez des personnes également qualifiées, afin d’éviter tout incident. ENTREPOSAGE ADEQUAT Suomi Entreposer si possible l’aspirateur à l’intérieur, dans un endroit sec, lorsqu’il n’est pas utilisé. GARANTIE LIMITEE Nederlands Wetrok garantit que tous les aspirateurs dorsaux à usage commercial et les aspirateurs à réservoir sont exempts de défauts de fabrication et de défectuosités découlant d’une utilisation et d’un entretien normaux selon les termes suivants: • La période de garantie est de deux (2) ans ou d’un total de 1400 heures d’utilisation (au premier terme échu) pour toutes les pièces, la main-d’oeuvre et le moteur, avec une garantie à vie pour toutes les pièces du cylindre moulées. Svenska Cette garantie s’applique à partir de la date d’achat, uniquement lorsque l’aspirateur est utilisé conformément à la notice d’utilisation de Wetrok. Cette garantie ne s’applique pas: •...
  • Seite 9: Per Iniziare

    • L‘interruttore acceso/spento è posizionato sulla cintura dell‘aspirapolvere a zaino. Svenska • Utilizzare gli accessori adatti per il tipo di lavoro da svolgere. Wetrok offre accessori per la maggior parte delle pulizie senza costringere l‘operatore a chinarsi o mettersi in posizioni scomode.
  • Seite 10: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    • NON UTILIZZARE l‘aspirapolvere per aspirare liquidi e non esporlo a pioggia o acqua. Gli aspiratori del presente manuale sono da utiliz- NON lasciare un aspirapolvere Wetrok collegato alla rete elettrica quando non è in uso. Scollegare la spina dalla presa elettrica prima di zare esclusivamente in ambienti asciutti e non devono essere utilizzati o conservati all‘esterno in luoghi umidi.
  • Seite 11: Manutenzione Preventiva

    Suomi Quando l’aspirapolvere non è utilizzato deve essere conservato, se possibile, in ambiente chiuso e in luogo asciutto. LIMITI DELLA GARANZIA Nederlands Wetrok garantisce che tutti gli aspirapolveri commerciali a zaino e a traino sono privi di difetti costruttivi e materiali che possono derivare da un utilizzo e una manutenzione normali, alle seguenti condizioni: • Il periodo coperto da garanzia è di due (2) anni o di 1400 ore di funzionamento in totale (con prevalere delle ore di funzionamento) per tutte le parti, mano d‘opera e motore, e per tutta la durata dell‘apparecchio sulle parti stampate.
  • Seite 12 • The on/off switch is conveniently located on the waist belt of the backpack vacuums. • Use the proper attachments for the job. Wetrok has attachments to perform most jobs without requiring you to bend over or get into difficult positions.
  • Seite 13: Important Safety Instructions

    Wetrok will accept NO liability associated with the unit. Carefully unpack and inspect your new vacuum for shipping damage. Each unit is tested and thoroughly inspected before shipping. For Italiano instructions regarding any shipping damage, contact your Wetrok representative.
  • Seite 14: Preventative Maintenance

    • Do not lubricate the motor. CARING FOR YOUR VACUUM To ensure a valid vacuum warranty, optimal performance and improved indoor air quality, be sure to use genuine Wetrok Intercept Micro Español Filters. Check all filters before each use. Empty or replace the filters as necessary.
  • Seite 15 • El botón de encendido y apagado se encuentra en el cinturón de los aspiradores dorsales. • Utilice los accesorios adecuados para el aspirado. Wetrok ofrece accesorios para realizar la mayoría de trabajos de aspiración sin necesidad de inclinarse o ponerse en posiciones incómodas.
  • Seite 16: Corriente Eléctrica

    El contenido de este manual se basa en la última información disponible al momento de publicarlo. Wetrok se reserva el derecho de hacer cualquier cambio o mejora a sus maquinarias o componentes sin previo aviso.
  • Seite 17: Mantenimiento Preventivo

    Nederlands Esta garantía se aplica a partir de la fecha de compra solo si el aspirador se utiliza conforme a las instrucciones de uso de Wetrok. Esta garantía no se aplica al: •...
  • Seite 18: Ennen Käyttöönottoa

    Ennen käyttöönottoa • FI Oikea imurointiliike suurilla aloilla Deutsch 1. Aseta putki aluksi vartalosi suuntaisesti. 2. Vedä putken yläpää lantiota kohti, ja käännä lantiota sivulta sivulle kävellen taakse- tai eteenpäin. Liike on samanlainen kuin mopilla pyyhittäessä. Se ehkäisee ylävartalon ja käsivarsien väsymistä. Français 1.
  • Seite 19 Lue seuraavat ohjeet tulipalo-, sähköisku- ja tapaturmavaaran välttämiseksi: • ÄLÄ imuroi nesteitä äläkä altista imuria sateelle tai vedelle. Tämän käyttöohjeen imurit on tarkoitettu ainoastaan kuivakäyttöön, eikä niitä English saa käyttää eikä säilyttää ulkona kosteassa. ÄLÄ pidä Wetrok-imuria verkkovirtaan kytkettynä, kun et käytä sitä. Vedä pistoke pistorasiasta ennen kuin huollat imuria. • ÄLÄ imuroi vaarallista pölyä äläkä myrkyllisiä aineita. ÄLÄ käytä imuria ulkona äläkä märillä pinnoilla. •...
  • Seite 20 • imurin käyttötarkoituksen vastaisesta tai virheellisestä käytöstä, muuttamisesta, huollosta tai korjauksesta aiheutuneet vauriot Takuu koskee ainoastaan imurin alkuperäistä ostajaa. Jos imurissa havaitaan takuuaikana vikaa, Wetrok voi valintansa mukaan joko vaihtaa Dansk imurin uuteen tai korjata sen maksutta. Käytä ainoastaan Wetrokin alkuperäisiä pölypusseja, jotta takuu säilyy, imurin teho pysyy parhaana mahdollisena ja huoneilma raikkaana.
  • Seite 21 • De aan/uit-schakelaar zit op een handige plaats op de gordel van de rugstofzuiger. Svenska • Gebruik de juiste hulpstukken voor het werk dat u doet. Wetrok heeft voor de meeste werkzaamheden hulpstukken waardoor u zich niet hoeft te bukken of in een moeilijke houding hoeft te werken.
  • Seite 22: English

    GEEN vloeistof opzuigen of de stofzuiger aan regen of water blootstellen. De stofzuigers in deze handleiding zijn alleen voor droog gebru- English ik bestemd en mogen niet buiten onder natte omstandigheden gebruikt of bewaard worden. NIET de stekker van een Wetrok stofzuiger in het stopcontact laten wanneer hij niet in gebruik is. Trek de stekker uit het stopcontact • GEEN gevaarlijke stoffen of giftig materiaal opzuigen.
  • Seite 23: Preventief Onderhoud

    (figuur A). Het snoer NIET oprollen door het om uw hand en uw elleboog te winden. English Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door een speciaal snoer of een set die bij Wetrok, de serviceagent of een andere gekwalificeerde persoon verkrijgbaar is, om gevaar te voorkomen.
  • Seite 24: Komma Igång

    • Ryggsäcken har en ventilerad bakplatta för att hålla operatören sval. • Till/från-brytaren finns bekvämt åtkomlig på ryggdammsugarens midjebälte. Svenska • Använd rätt tillbehör för det arbete som skall utföras. Wetrok har tillbehör för de flesta arbetsuppgifter och där du inte behöver böja dig eller inta olämpliga kroppsställningar Hantera ryggdammsugaren...
  • Seite 25: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Den utrustning som beskrivs i detalj i denna manual är avsedd för kommersiell användning i till exempel hotell, skolor, sjukhus, fabriker, affä- rer, kontor och uthyrningsföretag. som inte är korrekt jordad innebär att garantin på enheten upphör att gälla och att Wetrok INTE tar NÅGOT ansvar för enheten. Français Packa försiktigt upp den nya dammsugaren och kontrollera den om det uppstått transportskador.
  • Seite 26: Förebyggande Underhåll

    När dammsugaren inte används skall den, om det är tillämpligt, förvaras inomhus och på ett torrt ställe. Suomi GARANTI Wetrok garanterar att alla ryggdammsugare för yrkesmässig användning och behållardammsugare är fria från defekter i material och ut- Nederlands förande som uppkommer under normal användning och skötsel i enlighet med följande villkor: •...
  • Seite 27: Sådan Gør Du

    • Tænd-/sluk-knappen er praktisk anbragt på rygsækstøvsugerens livrem. Svenska • Brug det rigtige tilbehør i forhold til opgaven. Wetrok har tilbehør til at imødekomme de fleste opgaver, uden at du behøver at bukke dig eller benytte uhensigtsmæssige arbejdsstillinger. Betjening af rygsækstøvsugeren...
  • Seite 28: Vigtige Sikkerhedsinformationer

    Udstyret, som er beskrevet i denne vejledning, er velegnet til erhvervsmæssig brug eksempelvis på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, forretninger, kontorer eller udlejningsforretninger. spærrer det, eller hvis du anvender en ledning eller en kontakt, der ikke er korrekt jordforbundet, vil det gøre garantien ugyldig, og Wetrok bærer da INTET ansvar i forbindelse med enheden.
  • Seite 29: Forebyggende Vedligeholdelse

    Når støvsugeren ikke bruges, skal støvsugeren, hvor relevant, opbevares indendørs og på et tørt sted. Suomi BEGRÆNSET GARANTI Wetrok garanterer, at alle rygsæk- og cylinderstøvsugere ved normal brug og vedligeholdelse er uden fejl og mangler i udførelse såvel som Nederlands materialer i følgende perioder: •...
  • Seite 30: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem • PL Zalecany sposób odkurzania dużych powierzchni Deutsch 1. Ustaw rurę odkurzacza równolegle do ciała. 2. Przesuwaj jej końcówkę w kierunku do siebie i od siebie ruchem wahadłowym, poruszając się jednocześnie do przodu lub do tyłu. Taki ruch jest podobny do ruchu wykonywanego przy myciu podłogi i chroni tułów i ramiona przed zmęczeniem. Français 1.
  • Seite 31: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Urządzenie opisane w niniejszej instrukcji obsługi jest przeznaczone do użytkowania przemysłowego i komercyjnego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach lub używanie kabla lub gniazdka, które nie zostały poprawnie uziemione prowadzi do wygaśnięcia gwarancji urządzenia i firma Wetrok NIE pokrywa szkód związanych z takim jego czy wynajmowanych lokalach.
  • Seite 32: Konserwacja

    W czasie przerw w pracy odkurzacz powinien być przechowywany w suchym i zadaszonym pomieszczeniu. Suomi OGRANICZONA GWARANCJA Firma Wetrok gwarantuje, że wszystkie przemysłowe odkurzacze plecakowe lub kanistrowe są wolne od wad materiałowych i fabrycznych. Gwarancji tej udziela się pod warunkiem, że Nederlands urządzenie będzie użytkowane i przechowywane zgodnie z przeznaczeniem: •...
  • Seite 33: Filtre Bakımı

    • Sırt tipi elektrikli süpürgelerin Açma/Kapama şalterleri rahatça erişilecek biçimde bel kayışının üzerinde bulunmaktadır. Svenska • Yerine getireceğiniz süpürme işlemine uygun aksesuar kullanınız. Wetrok, çoğu süpürme işlemlerinin öne eğilmeden veya sıkıntılı pozisyonlara girmeden yerine getirilebilmesi için uygun aksesuarları temin etmektedir.
  • Seite 34: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Bu kılavuzda tarif edilen donanım, otel, okul, hastane, fabrika, atölye, ofis ve kiralama şirketleri gibi ortamlarda ticari kullanım için uygundur. si veya iptal edilmesi veya düzgünce topraklı olmayan bir kordon ya da elektrik prizinin kullanılması, cihaz garantisinin iptal olmasına ve Wetrok’un hiç bir surette cihazla ilgili sorumluluk kabul etmemesine neden olacaktır.
  • Seite 35: Sinirli Garanti̇

    Motor veya herhangi bir elektrikli aksam üzerinde çalışmadan önce elektrik süpürgesinin elektrik fişini çekiniz. • Cihazın motor kömürlerini kalifiyeli bir Wetrok servis elemanına kontrol ettiriniz. Motor kömürleri sayfa 6’ d a yer alan bakım planına göre kontrol edilmemesi ve değiştirilmemesi Français durumunda, garanti kapsamı...
  • Seite 37 Wetrok AG Steinackerstrasse 62, CH-8302 Kloten Tel +41 43 255 51 51, Fax +41 43 255 51 52, www.wetrok.ch Wetrok Ltd. Unit 4, Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, GB-Cheshire WA5 7ZB Tel +44 1925 711222, Fax +44 1925 711333, www.wetrok.uk.com Wetrok GmbH Maybachstrasse 35, D-51381 Leverkusen Tel +49 2171 398-0, Fax +49 2171 398-100, www.wetrok.de...

Inhaltsverzeichnis