I - INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA E COLLEGAMENTO DEL CONTROLLO
IMPORTANTE:
• Questo veicolo utilizza un sistema automatico per collegare il veicolo al dispositivo di controllo. Per il gioco a più veicoli, questo
processo va completato per ciascun veicolo, uno per uno.
• Il tentativo di collegare più veicoli contemporaneamente causerà l'errato abbinamento dei dispositivi di controllo.
• se il dispositivo di controllo e il veicolo non riescono a collegarsi, ripetere i passaggi da 1 a 3 per ricollegare.
NOTA :
Il radiocomando non è dotato di interruttore. Il movimento degli stick lo accende automaticamente. Per ottenere prestazioni
ottimali, utilizzare sempre solo batterie alcaline. Per rimuovere le batterie, ripetere la procedura di installazione in senso inverso.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E MANUTENZIONE DEL VEICOLO R/C
CALO DELLE PRESTAZIONI,
IL VEICOLO R/C NON SI MUOVE / I CINGOLI NON SI MUOVONO
MOVIMENTO INCONSISTENTE O CORSA ASSENTE
• L'interruttore di alimentazione è in posizione ON?
• Le batterie sono scariche o esauste?
• Le batterie sono scariche o esauste?
• Controllare le batterie. Se necessario, ricaricare o sostituire le
• L'installazione della batteria e il collegamento del controllo sono stati
batterie nel veicolo e nel radiocomando con nuove batterie
completati? Il controller e il veicolo hanno perso la connessione a 2,4 GHz?
alcaline.
- Vedere la sezione "INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA E COLLEGAMENTO
• Le batterie sono installate correttamente?
DEL CONTROLLO".
• I contatti + e - sono correttamente abbinati alle batterie?
• Attendere 10 secondi perché la modalità di raffreddamento resetti e
assicurarsi che i cingoli non siano bloccati. Per maggiori informazioni,
vedere la sezione "SICUREZZA DEL CIRCUITO".
NOTA DEL PRODUTTORE
• Modifiche non autorizzate dal produttore potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare il dispositivo.
• Il giocattolo e tutti gli accessori devono essere regolarmente esaminati per verificare l'esistenza di potenziali rischi. Ogni parte che costituisce
un potenziale rischio deve essere riparata o sostituita.
• Per garantire standard di qualità e valore sempre elevati, miglioriamo e aggiorniamo costantemente i nostri prodotti.
• Pertanto, le figure nella presente scheda di istruzioni potrebbero differire dal modello contenuto nella confezione.
• Si consiglia di conservare tutte le informazioni legate a questo prodotto per riferimenti futuri.
CUIDADO
PT
AVISO! PERIGO DE SUFOCAMENTO
Peças pequenas. Não adequado para crianças com menos de 3 anos
.
Manuseie o produto e seus acessórios quando estes estiverem totalmente montados e de acordo com este manual!
• Este produto e seus acessórios não são adequados para crianças com
• Não toque ou tente apanhar o veículo quando este estiver em
menos de 36 meses de idade devido às peças pequenas que podem ser
movimento. Aguarde até que tenha parado totalmente.
engolidas.
• Mantenha cabelo, dedos, cara e roupas soltas longe das rodas dianteiras
• Apenas para crianças com 8 anos ou mais.
e traseiras enquanto o veículo é ligado ou quando o transmissor estiver
• Recomenda-se a supervisão de um adulto.
a funcionar.
• Conduza o seu veículo numa área segura longe de pessoa, animais de
• Seja um operador responsável.
estimação, carros, etc.
• Não deixe cair ou crie impacto no produto e seus acessórios.
• Não conduza em ruas ou depois do pôr-do-sol.
• Nunca tente desmontar ou modificar o produto ou os seus acessórios.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE SOBRE A BATERIA.
CUIDADO: EVITAR FUGAS NA BATERIA.
NOTA: AS BATERIAS DEVEM SER ELIMINADAS OU RECICLADAS DE FORMA ADEQUADA:
Contacte o seu escritório local de gestão de resíduos sólidos ou outra agência local adequado para mais informações.
• Certifique-se que as baterias são inseridas com a polaridade
• As pilhas recarregáveis devem ser carregadas apenas por adultos.
correcta e siga as instruções do fabricante da bateria e do brinquedo.
• A substituição da bateria deverá ser realizada na presença de um
• Utilize apenas tipos de baterias recomendados.
adulto.
• Não tente fazer curto-circuito, descarregar, desmontar ou aquecer as
• Remova as baterias do produto para armazenamento. As baterias
baterias.
poderão ficar quentes.
• Não elimine as baterias no lume ou molhe-as.
• Depois da utilização, certifique-se que desliga.
• Não misture ou utilize baterias novas e velhas em conjunto.
• Remova baterias gastas ou fracas do produto.
• Não misture ou utilize diferentes tipos de baterias em conjunto.
• Elimine as baterias de forma adequada e segura, de acordo com os
• Baterias não recarregáveis não podem ser recarregadas devido a perigo
requisitos locais.
de erupção.
• Os carregadores usados com o brinquedo devem ser examinados
• Remova as baterias recarregáveis do produto antes de carregar.
regularmente quanto a danos no fio, ficha, invólucro e outras peças e,
• Baterias recarregáveis só devem ser carregadas sob supervisão
caso existam danos, o brinquedo não pode ser usado com esse
de um adulto e seguindo das instruções do fabricante das baterias e
carregador até que o dano tenha sido reparado.
do carregador.
INSTRUÇÕES DE RECARREGAMENTO
1. Ligue o carregador de bateria numa tomada normal.
2. A luz vermelha no carregador pisca quatro vezes para mostrar que o carregador está operando. O tempo normal de carregamento é de 60-80
minutos.
3. A luz verde pisca continuamente quando a bateria está completamente carregada.
4. Desligar o carregador da tomada após 60-80 minutos de carregamento. Após o carregamento, a bateria estará quente, isso é normal.
AVISO! APENAS CRIANÇAS COM MAIS DE 8 ANOS DE IDADE E SOB SUPERVISÃO DE UM
ADULTO ESTÃO AUTORIZADAS A UTILIZAR O CARREGADOR.
• Ladattavat paristot saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
• Hävitä paristot turvallisesti ja oikein paikallisten määräysten mukaisesti.
• Paristojen vaihto tulisi tehdä aikuisen henkilön valvonnassa.
• Lelun kanssa käytettävät laturit tulee tarkastaa säännöllisesti johtoon,
• Poista paristot, jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan. Paristot
pistokkeeseen, koteloon sekä muihin osiin kohdistuneilta vahingoilta.
voivat kuumeta.
Mikäli vahinkoja havaitaan, ei lelua tule kyseisen laturin kanssa käyttää
• Käytön jälkeen kytke tuote pois päältä.
ennen vahinkojen korjaamista.
• Poista heikot ja käytetyt paristot tuotteesta.
LATAUSOHJEET
1. Liitä akkulaturi pistorasiaan.
2. Lataus kestää normaalisti 60-80 mins.
3. Punainen valo alkaa vilkkua, kun akku on latautunut kokonaan.
4. Vihreä valo irrota laturi pistorasiasta 60-80 mins. latauksen jälkeen. Akun lämpeneminen latauksen yhteydessä kuuluu asiaan.
VAROITUS! VAIN YLI 8-VUOTIAAT LAPSET SAAVAT KÄYTTÄÄ LATURIA JA VAIN AIKUISEN
VALVONNASSA.
TURVAPIIRI
Raskaan käytön aikana Velocitraxilla on turvallinen jäähdytystila. Jos käyttäjä pyörittää taukoamatta yhtä telakiskoa 10 sekunnin ajan, telakisko
sammuu automaattisesti 10 sekunnin ajaksi. Jatka toimintaa odottamalla 10 sekunnin ajan tai pyöritä telakiskoja vastapäiseen suuntaan
jäähdytystilan peruuttamiseksi. Jos telakiskot jumiutuvat tai ne eivät pyöri, ohjauspiiri sammuu vaurioiden välttämiseksi. 10 sekunnin jälkeen
piiri nollautuu jos jumiutumista ei ole havaittu.
I -AKUN ASENNUS JA OHJAUKSEN KYTKENTÄ
TÄRKEÄÄ:
• Tässä ajoneuvossa on automaattinen järjestelmä ajoneuvon kytkemiseksi ohjaimeen. jos ajoneuvoja on useita, tämä toimenpide on
suoritettava yksitellen kaikille ajoneuvoille.
• Jos ajoneuvoja yritetään kytkeä samanaikaisesti, seurauksena voi olla ohjaimien yhteensopimattomuus.
• Jos ohjainta ja ajoneuvoa ei voi kytkeä toisiinsa, toista vaiheet 1-3 ja suorita kytkentä uudelleen.
HUOMAUTUS:
Lähettimessä ei ole on-/off-kytkintä. Se kytkeytyy päälle sauvaa liikuttamalla. Käytä vain alkaliparistoja, jotta tuote
toimii moitteettomasti. Poista paristot päinvastaisessa järjestyksessä kuin asennusta tehtäessä.
ONGELMAT JA RATKAISUT
TOIMINNAN HIDASTUMINEN,
AUTO EI LIIKU / TELAKISKOT EIVÄT LIIKU
EPÄTASAINEN LIIKE TAI EI TOIMI OLLENKAAN
• Onko virtakytkin asetettu asentoon ON?
• Ovatko paristot liian heikot tai tyhjät?
• Ovatko paristot liian heikot tai tyhjät?
• Tarkasta akut. Tarvittaessa lataa akut ja/tai vaihda
• Onko akun asennus ja ohjauksen kytkentä suoritettu?
kauko-ohjattavan ajoneuvon ja ohjaimen akut uusiin
Onko ohjaimen ja ajoneuvon 2,4 Ghz yhteys poikki?
alkaliakkuihin.
- Katso kohta "AKUN ASENNUS JA OHJAUKSEN KYTKENTÄ".
• Ovatko akut asennettu oikein?
• Ovatko akkujen + ja – navat asetettu oikein?
• Odota 10 sekunnin ajan jäähdytystilan nollautumiseksi ja varmista, että
telakiskot eivät ole jumissa. Katso lisätietoja kappaleesta "SUOJAPIIRI".
VALMISTAJAN HUOMAUTUS
• Muutokset, joita valmistaja ei ole hyväksynyt, voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta.
• Lelu ja kaikki lisävarusteet täytyy tarkistaa säännöllisesti, ettei niissä ole vaurioita. Vaurioituneet osat tulee korjata tai korvata uusilla.
• Kehitämme ja päivitämme jatkuvasti tuotteitamme niiden laadun ja arvon parantamiseksi.
• Tästä johtuen käyttöohjeessa olevat kuvat eivät aina vastaa pakkauksessa olevaa tuotemallia.
• Säilytä pakkaus myöhempää tarvetta varten, sillä se sisältää tärkeää tietoa tuotteesta.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
GR
ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ
Μικρά κομμάτια. Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών.
Λειτουργήστε το προϊόν και τα εξαρτήματά του μόνο όταν είναι πλήρως συναρμολογημένο και σύμφωνα
με το παρόν εγχειρίδιο!
• Μην αγγίζετε και μην προσπαθείτε να σηκώσετε το όχημα
• Αυτό το προϊόν και τα αξεσουάρ του δεν είναι κατάλληλα για
όταν είναι σε κίνηση. Περιμένετε μέχρι να σταματήσει τελείως.
παιδιά ηλικίας κάτω των 36 μηνών, καθώς εμπεριέχει
• Κρατήστε τα μαλλιά, τα δάχτυλα, το πρόσωπό σας και τα
μικροσκοπικά κομμάτια τα οποία μπορούν να καταποθούν.
φαρδιά ρούχα μακριά από τους μπροστινούς και τους πίσω
• Προορίζεται για παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω.
τροχούς όταν το όχημα είναι σε λειτουργία ή όταν ο πομπός είναι
• Προτείνεται να υπάρχει επίβλεψη από ενήλικα.
σε λειτουργία.
• Οδηγήστε το όχημά σας σε ασφαλές μέρος, μακριά από
• Λειτουργήστε το υπεύθυνα!
ανθρώπους, κατοικίδια ζώα, αυτοκίνητα, κ.λπ.
• Μην ρίχνετε και μην συγκρούετε το προϊόν και τα εξαρτήματά του.
• Μην οδηγείτε σε δρόμους ή όταν είναι σκοτάδι.
• Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε το
προϊόν και τα εξαρτήματά του.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΔΙΑΡΡΟΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.
ΣΗΜΕΙ ΣΗ: ΟΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΥΚΛ ΝΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ
Σ ΣΤΑ.
Επικοινωνήσετε με το τοπικό γραφείο διαχείρισης στερεών αποβλήτων ή άλλο κατάλληλο οργανισμό
για πληροφορίες.
CIRCUITO DE SEGURANÇA
Durante uso intenso, o Velocitrax tem um modo de arrefecimento de segurança. Se o utilizador girar constantemente uma única faixa
durante 10 segundos, a faixa será automaticamente desligada durante 10 segundos. Para continuar a utilizar, aguarde 10 segundos ou faça
girar a faixa oposta para cancelar o modo de arrefecimento. Se as faixas ficarem encravadas ou não conseguirem girar, o circuito irá
desligar-se para evitar danos. Depois de 10 segundos vai reiniciar, caso já não esteja encravado.
I - INSTALAÇÃO DAS BATERIAS E LIGAÇÃO DO CONTROLO
IMPORTANTE:
• Este veículo usa um sistema automático para efetuar a ligação entre o veículo e o controlador. Para usar vários veículos, este processo
tem de ser realizado um a um para cada veículo.
• Tentar efetuar a ligação de vários veículos ao mesmo tempo irá causar falhas de correspondência nos controladores.
• Se o controlador e o veículo não efetuarem a ligação, repita os passos 1-3 para voltar a efetuar a ligação.
NOTA :
Não existe interruptor on/off no Transmissor. Mover as varinhas liga-o automaticamente. Para um melhor desempenho, utilize
sempre pilhas alcalinas. Para remover as pilhas, realize o procedimento de instalação inverso.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E CUIDADOS COM O VEÍCULO R/C
QUEDA DE DESEMPENHO, MOVIMENTO INCONSISTENTE
O VEÍCULO R/C NÃO SE MOVE / AS FAIXAS NÃO SE MOVEM
OU FALHA DE FUNCIONAMENTO
• O interruptor está ligado na posição ON?
• As pilhas estão fracas ou sem potência?
• As pilhas estão fracas ou sem potência?
• Verifique as baterias. Se necessário, recarregue o pacote de
• A instalação das pilhas e a ligação de control foram concluídas?
bateria e/ou substitua as pilhas no veículo R/C e no
O controlador e o veículo perderam a ligação de 2,4 GHz?
controlador por novas pilhas alcalinas.
- Veja a secção "INSTALAÇÃO DAS BATERIAS E LIGAÇÃO DO CONTROLO".
• As pilhas estão corretamente instaladas?
• Os contactos de polaridade + e – das baterias foram instalados corretamente?
• Aguarde 10 segundos para que o modo de arrefecimento de segurança
reinicie e garanta que as faixas não estão encravadas. Consulte a secção
"CIRCUITO DE SEGURANÇA" para obter mais informações.
NOTA DO FABRICAN
• Modificações não autorizadas por parte do fabricante poderão anular a autoridade do utilizador em operar o dispositivo.
• Este brinquedo e todos os acessórios necessitam de ser examinados periodicamente quanto a potenciais perigos e quaisquer
peças em potencial perigo devem ser reparadas ou substituídas.
• No interesse da melhor qualidade e valor, estamos constantemente a melhorar e a actualizar os nossos produtos.
• Assim, as imagens desta folha de instruções poderá, por vezes, diferir do modelo anexo.
• O informamos que guarde toda a informação relativa a este produto para futura referencia.
VOORZORGSMAATREGELEN
NL
WAARSCHUWING! GEVAAR OP VERSTIKKING
Kleine onderdelen. Niet voor kinderen onder de 3 jaar.
Gebruik het product en toebehoren alleen wanneer het volledig en in overeensteming met deze
gebruiksaanwijzing in elkaar is gezet.
• Dit product en toebehoren zijn niet bestemd voor kinderen
• Raak het voertuig niet aan of neem het niet op wanneer het in
jonger dan 36 maanden, de kleine onderdelen kunnen qnamelijk
beweging is. Wacht totdat het voertuig tot een volledige stilstand is
worden ingeslikt.
gekomen.
• Houd haar, vingers, het gezicht en losse kleding uit de buurt van
• Bestemd voor kinderen vanaf 8 jaar oud.
• Toezicht van een volwassene is ten zeerste aanbevolen.
de voor- en achterwielen wanneer het voertuig is ingeschakeld
• Rij met uw voertuig in een veilig gebied, uit de buurt van mensen,
of wanneer de zender in werking is.
huisdieren, auto's, etc.
• Rij niet op de openbare weg of in het donker.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE OVER BATTERIJEN.
OPGELET: OM BATTERIJLEKKAGE TE VOORKOMEN.
OPMERKING: RECYCLE OF GOOI BATTERIJEN OP EEN JUISTE MANIER WEG.
Neem contact op met uw gemeente of lokaal inzamelpunt voor meer informatie.
• Installeer de batterijen altijd volgens de juiste polariteit en volg
• Oplaadbare batterijen mogen alleen door volwassenen worden
de instructies van zowel de speelgoed- als de batterijfabrikant.
opgeladen.
• Gebruik alleen batterijen van het aanbevolen type.
• Vervang de batterijen onder het toezicht van een volwassene.
• Probeer niet om de batterijen kort te sluiten, te laden, uit elkaar te
• Haal de batterijen uit het product voordat u het opbergt. De
halen of op te warmen.
batterijen kunnen warm zijn.
• Gooi geen batterijen in het vuur of maak ze niet nat.
• Schakel het product uit na gebruik.
• Meng geen oude met nieuwe batterijen.
• Haal zwakke of gebruikte batterijen uit het product.
• Meng of gebruik geen verschillende soorten batterijen.
• Gooi batterijen op een veilige en juiste manier weg, en volgens
• Laad wegwerpbatterijen niet op, ze kunnen barsten.
de voorschriften die in uw gemeente gelden.
• Haal oplaadbare batterijen uit het product voordat u ze oplaadt.
• Laders gebruikt met het speelgoed moeten regelmatig worden
• Oplaadbare batterijen mogen alleen onder het toezicht van een
nagekeken voor schade aan het snoer, de stekker, behuizing en
volwassene worden opgeladen. Volg de instructies van zowel de
andere onderdelen, en dat, in geval van dergelijke schade, het
batterij- als de laderfabrikant.
speelgoed niet wordt gebruikt met deze lader totdat de schade is
gerepareerd.
• Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί με τη σωστή
οδηγίες του κατασκευαστή της μπαταρίας και του φορτιστή.
πολικότητα και ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή του
• Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται μόνο
παιχνιδιού και της μπαταρίας.
από ενήλικες.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τον τύπο μπαταρίας που συνιστάται.
• Η αντικατάσταση της μπαταρίας πρέπει να γίνεται υπό την
• Μην επιχειρήσετε να βραχυκυκλώσετε, φορτίσετε,
επίβλεψη ενηλίκου.
αποσυναρμολογήσετε ή θερμάνετε τις μπαταρίες.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το προϊόν εάν θέλετε να το
• Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά και προσέξτε να μην
αποθηκεύσετε. Οι μπαταρίες μπορεί να ζεσταθούν.
πιάσουν υγρασία
• Μετά από κάθε χρήση, κλείστε το διακόπτη.
• Μην αναμειγνύετε και μην χρησιμοποιείτε παλιές και νέες
• Αφαιρέστε τις αδύναμες και τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες
μπαταρίες μαζί.
από το προϊόν.
• Μην αναμειγνύετε και μην χρησιμοποιείτε διαφορετικούς
• Απορρίψτε τις μπαταρίες σωστά και με ασφάλεια, σύμφωνα
τύπους μπαταρίας μαζί.
με τους τοπικούς νόμους.
• Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να
• Οι φορτιστές που χρησιμοποιούνται με το παιχνίδι πρέπει να
επαναφορτίζονται επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
εξετάζονται τακτικά για ζημιές στο καλώδιο, το βύσμα, το
• Αφαιρέστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από το προϊόν,
περίβλημα και άλλα τμήματα και σε περίπτωση τέτοιας ζημιάς
πριν τις φορτίσετε.
δεν πρέπει το παιχνίδι να χρησιμοποιείται με αυτό το φορτιστή,
• Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται υπό
έως ότου επισκευαστεί η ζημιά.
την επίβλεψη ενηλίκου και θα πρέπει να ακολουθείτε τις
Ο ΗΓΙΕΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΗΣΗΣ
1. Εισάγετε τον φορτιστή της μπαταρία σε κανονική οικιακή πρίζα.
2. Η κανονική διάρκεια φόρτισης είναι 60-80 mins.
3. Το κόκκινο λαμπάκι θα αναβοσβήνει συνεχώς όταν η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρης.
4. Αποσυνδέετε τον φορτιστή από την κανονική οικιακή πρίζα μετά από 60-80 mins. φόρτισης. Μετά την φόρτιση, η μπαταρία θα
αισθανθεί ζεστή, αυτό είναι κανονικό.
ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! H ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΣΤΑ ΠΑΙ ΙΑ ΑΝ 8 Χ
ΡΟΝ Ν ΚΑΙ ΜΟΝΟ ΣΥΝΕΙ ΗΣΗ ΕΝΗΛΙΚ Ν.
ΚΥΚΛ ΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Σε περίπτωση υπερβολικής χρήσης, το Velocitrax εισέρχεται σε λειτουργία ψύξης ασφαλείας. Αν ο χρήστης περιστρέφεται συνεχόμενα
προς την ίδια τροχιά για 10 δευτερόλεπτα, το όχημα ακινητοποιείται για 10 δευτερόλεπτα. Για να συνεχίσετε να παίζετε, περιμένετε 10
δευτερόλεπτα ή αλλάξτε τροχιά για έξοδο από τη λειτουργία ψύξης. Σε περίπτωση εμπλοκής ή αδυναμίας περιστροφής, το κύκλωμα
απενεργοποιείται για την αποφυγή ζημιάς. Αν η εμπλοκή αποκατασταθεί, πραγματοποιείται επαναφορά σε 10 δευτερόλεπτα.
I - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙ Ν ΚΑΙ ΣΥΝ ΕΣΗ ΜΕ ΕΛΕΓΚΤΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ:
• Αυτό το οχημα χρησιμοποιει ενα αυτοματο συστημα συνδεσησ του οχηματοσ με τον ελεγκτη. για τον ελεγχο περισσοτερων οχηματων,
η διαδικασια αυτή πρεπει να ολοκληρωθει για κάθε οχημα ξεχωριστα.
• Αν επιχειρησετε να συνδεσετε περισσοτερα οχηματα ταυτοχρονα, θα προκυψει αναντιστοιχια των ελεγκτων.
• Αν δεν ειναι δυνατη η συνδεση του οχηματοσ με τον ελεγκτη, επαναλαβετε τα βηματα 1-3 για νεα συνδεση.
ΣΗΜΕΙ ΣΗ:
Δεν υπάρχει διακόπτης Ενεργ./Απενεργ. στον πομπό. Η μετακίνηση του χειριστηρίου το βάζει σε λειτουργία
αυτόματα. Για καλύτερη απόδοση, χρησιμοποιείτε πάντα αλκαλικές μπαταρίες. Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες, ακολουθήστε τη
διαδικασία εγκατάστασης με την αντίστροφη σειρά.
ΑΝΤΙΜΕΤ ΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ
ΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΖΟΜΕΝΟ ΟΧΗΜΑ ΕΝ ΚΙΝΕΙΤΑΙ / ΟΙ ΤΑΙΝΙΕΣ ΕΝ ΚΙΝΟΥΝΤΑΙ
ΠΤ ΣΗ ΑΠΟ ΟΣΗΣ, ΑΚΑΝΟΝΙΣΤΗ ΚΙΝΗΣΗ Η ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
• Βρίσκεται ο διακόπτης ενεργοποίησης στη θέση ON;
• Είναι άδειες ή άχρηστες οι μπαταρίες;
• Είναι άδειες ή άχρηστες οι μπαταρίες;
• Ελέγξτε τις μπαταρίες. Εάν είναι απαραίτητο,
• Έχει ολοκληρωθεί η τοποθέτηση και σύνδεση των μπαταριών
επαναφορτίστε ή αντικαταστήστε τις μπαταρίες στο όχημα
για έλεγχο; Διακόπηκε η σύνδεση 2,4 GHz μεταξύ του χειριστηρίου
και το χειριστήριο με νέες αλκαλικές μπαταρίες.
και του οχήματος; - Βλ. ενότητα "ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΚΑΙ
• Έχουν τοποθετηθεί σωστά οι μπαταρίες;
ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΕΛΕΓΚΤΗ".
• Έχουν αντιστοιχιστεί σωστά οι επαφές + και - στις μπαταρίες;
• Περιμένετε 10 δευτερόλεπτα για επαναφορά από τη λειτουργία
ψύξης και διασφαλίστε ότι δεν υπάρχει εμπλοκή στις ταινίες. Βλ.
ενότητα "Κύκλωμα ασφαλείας" για περισσότερες πληροφορίες.
ΣΗΜΕΙ ΜΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
• Οι τροποποιήσεις που δεν έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή μπορεί να ακυρώσουν την εξουσιοδότηση του χρήστη να χειρίζεται τη
συσκευή.
• Αυτό το παιχνίδι και όλα τα εξαρτήματα πρέπει να εξετάζονται περιοδικά για πιθανούς κινδύνους, και τα δυνητικά επικίνδυνα τμήματα θα
πρέπει να επισκευαστούν ή να αντικατασταθούν.
• Στα πλαισια τησ βελτιωσησ τησ ποιοτητασ και τησ εξελιξησ, βελτιωνουμε συνεχωσ και ενημερωνουμε τα προϊοντα μασ.
• Κατα συνεπεια, οι εικονεσ σε αυτο το φυλλαδιο οδηγιων μπορει νδ διαφερουν απο το μοντελο που εσωκλειεται.
• Σασ συμβουλευουμε να φυλαξετε τη συσκευασια για μελλοντικη αναφορα, μιασ και περιεχει σημαντικεσ πληροφοριεσ.
FORSIGTIG
DK
ADVARSEL! KVÆLNINGSFARE
Små dele. Ikke beregnet til børn under 3 år.
Produktet og tilbehøret må kun anvendes når det er komplet samlet og i overensstemmelse med denne
betjeningsvejledning.
• Dette produkt og tilbehøret er ikke beregnet til børn under 36
• Når køretøjet er i bevægelse må du ikke røre ved det eller tage
måneder, da det indeholder små dele, der kan sluges.
det op. Vent til køretøjet er helt stoppet.
• Beregnet til børn fra 8 år og opefter.
• Hold hår, hænder, ansigt og løst tøj væk fra for- og baghjul når der
• Opsyn af voksne anbefales kraftigt.
er tændt for køretøjet eller når fjernstyringen er tændt.
• Køretøjet skal køres på et sikkert område uden personer, kæledyr,
• Udvis ansvarlighed ved kørsel!
biler, etc.
• Tab eller slå ikke på produktet og dets tilbehør.
• Kør ikke på gaden eller i mørke.
• Forsøg aldrig at adskille eller ændre på produktet eller tilbehøret.
INSTRUCTIES VOOR HET OPLADEN
1. Steek de lader in een wandcontactdoos.
2. Normale laadtijd is 60-80 mins.
3. De rode lamp knippert continu wanneer het batterijpack volledig geladen is.
4. Haal de lader uit het stopcontact na 60-80 mins laden. Na het laden zal het batterijpack warm aanvoelen, dit is normaal.
WAARSCHUWING! GEBRUIK VAN DE LADER IS TOEGESTAAN VOOR KINDEREN VANAF 8
JAAR EN ALLEEN ONDER TOEZICHT VAN EEN VOLWASSENE.
VEILIGHEIDS-CIRCUIT
Bij overmatig gebruik zal de Velocitrax de afkoelbeveiliging activeren. Als de gebruiker 10 seconden ononderbroken één rupsband laat draaien,
dan wordt de rupsband automatisch 10 seconden uitgeschakeld. Om verder te spelen, wacht 10 seconden of laat de andere rupsband draaien
om de afkoelbeveiliging uit te schakelen. Als de rupsband(en) vast komen te zitten of niet draaien, wordt het circuit automatisch uitgeschakeld
om schade te vermijden. Het circuit wordt na 10 seconden gereset, in geval het niet langer vastzit.
I - DE BATTERIJEN INSTALLEREN EN DE CONTROLLER KOPPELEN
BELANGRIJK:
• Het voertuig en de controller worden automatisch aan elkaar gekoppeld. Als u met meerdere voertuigen wilt spelen, moet deze procedure
voor elk voertuig afzonderlijk worden uitgevoerd.
• Meerdere voertuigen tegelijkertijd koppelen leidt tot een verkeerde afstelling van de controllers.
• Als de controller en het voertuig niet aan elkaar worden gekoppeld, herhaal de stappen 1-3 om nogmaals te koppelen.
OPMERKING:
De zender is niet voorzien van een aan/uit-schakelaar. De zender wordt automatisch ingeschakeld door het bewegen
van de hendels. Voor de beste prestaties, gebruik altijd alkalinebatterijen. Om de batterijen te verwijderen, voer de installatieprocedure
omgekeerd uit.
PROBLEEMOPLOSSING EN ONDERHOUD VAN OP AFSTAND BESTUURBARE VOERTUIGEN
OP AFSTAND BESTUURBAAR VOERTUIG RIJDT NIET /
VERMOGEN NEEMT AF, INCONSISTENTE BEWEGINGEN
RUPSBANDEN BEWEGEN NIET
OF VOERTUIG RIJDT NIET
• Is de aan/uit-schakelaar op de stand ON (aan) ingesteld?
• Zijn de batterijen zwak of leeg?
• Zijn de batterijen zwak of leeg?
• Controleer de batterijen. Indien nodig, laad de accu op en/of
• Zijn de batterijen geïnstalleerd en is het voertuig aan de controller gekoppeld?
vervang de batterijen in het op afstand bestuurbaar voertuig
Is er geen 2,4 Ghz verbinding tussen de controller en het voertuig?
en de controller door nieuwe alkalinebatterijen.
- Zie de sectie "DE BATTERIJEN INSTALLEREN EN DE CONTROLLER KOPPELEN".
• Zijn de batterijen op een correcte manier geplaatst?
• Komen de + en - contacten juist overeen met de batterijen?
• Wacht 10 seconden om de afkoelbeveiliging te resetten en controleer of de
rupsbanden niet vastzitten. Zie de sectie "Veiligheidsschakeling" voor meer info.
MEDEDELING VAN DE FABRIKANT
• Aanpassingen die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd kunnen het recht van de gebruiker om het apparaat te bedienen teniet doen.
• Controleer dit speelgoed en alle accessoires regelmatig op mogelijke gevaren, en repareer of vervang onderdelen die mogelijke gevaren
kunnen veroorzaken.
• Om te zorgen voor een betere kwaliteit en waarde, zijn we continu bezig met het verbeteren en bijwerken van onze producten.
• Derhalve is het mogelijk dat de fotoʼs die in deze handleiding worden afgebeeld afwijken van het meegeleverd model.
• Gelieve alle informatie in verband met dit product bij te houden voor het geval u de informatie in de toekomst moet raadplegen.
PRZESTROGA
PL
OSTRZEŻENIE! RYZYKO ZADŁAWIENIA
Małe części. Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 3 roku życia.
Z produktu oraz akcesoriów można korzystać wyłącznie, gdy są w pełni złożone zgodnie z niniejszą instrukcją!
• Produkt oraz jego akcesoria nie są odpowiednie do używania przez
• Nie dotykać ani nie próbować złapać pojazdu, gdy znajduje się w
dzieci młodsze niż 36 miesięcy, ponieważ mogą one połknąć małe
ruchu. Zaczekać, aż całkowicie się zatrzyma.
części.
• Włosy, palce, twarz i luźną odzież należy trzymać z dala od
• Przeznaczone dla dzieci w wieku co najmniej 8 lat.
przednich i tylnych kół, gdy pojazd jest włączony lub gdy nadajnik
• Stanowczo zaleca się nadzór osoby dorosłej.
znajduje się w trakcie pracy.
• Pojazd należy prowadzić w bezpiecznym otoczeniu z dala od ludzi,
• Bądź odpowiedzialnym kierowcą.
zwierząt, samochodów itp.
• Nie upuszczać ani nie uderzać produktu ani jego akcesoriów.
• Nie jeździć po ulicach po zmroku.
• Nigdy nie próbować rozmontowywać ani modyfikować produktu ani
jego akcesoriów.
WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z BATERII.
UWAGA: ABY UNIKNĄĆ WYCIEKU BATERII.
UWAGA: BATERIE NALEŻY UTYLIZOWAĆ LUB WYRZUCAĆ W ODPOWIEDNI SPOSÓB.
Skontaktować się z lokalnym biurem ds. gospodarki odpadami komunalnymi lub z inną właściwą jednostką w celu
uzyskania dalszych informacji.
• Upewnić się, że baterie włożono zgodnie z prawidłową
• Nie wolno ładować baterii, które nie są przeznaczone do ładowania
biegunowością i postępować zgodnie z instrukcjami obsługi
ze względu na niebezpieczeństwo wybuchu.
producenta zabawki oraz baterii.
• Przed naładowaniem akumulatory należy wyjąć z produktu.
• Stosować wyłącznie baterie zalecanego typu.
• Akumulatory należy ładować wyłącznie pod nadzorem osoby
• Nie próbować zwierać, ładować, rozbierać ani podgrzewać baterii.
dorosłej. Postępować zgodnie z instrukcjami obsługi producenta
• Nie moczyć ani nie wrzucać baterii do ognia.
akumulatora oraz ładowarki.
• Nie mieszać ani nie używać baterii nowych ze starymi.
• Akumulatory powinna ładować wyłącznie osoba dorosła.
• Nie mieszać ani nie używać baterii różnego typu.
• Wymianę baterii należy przeprowadzać w obecności osoby dorosłej.
• Kontroller at batteriene er riktig satt inn og følg produsentens
anvisninger for leketøyet og batteriene.
• Bruk kun batteritypen(e) som anbefales.
• Ikke forsøk å kortslutte, lade, demontere eller varme opp batterier.
• Ikke kast batteriene inn i ild eller gjøre dem våte.
• Ikke bruk forskjellige, eller nye og gamle, batterier sammen.
• Ikke bruk forskjellige batterier sammen.
• Batterier som ikke
VEJLEDNING OM OPLADNING
1. Sæt batteriopladeren i en almindelig stikkontakt.
2. Den røde lampe på opladeren blinker for at vise, at opladeren er i brug. En opladning tager normalt 60-80 mins.
3. Det grøn lys begynder at blinke konstant, når batteriet er helt opladet.
4. Tag opladeren ud af stikkontakten efter 60-80 mins opladning. Efter opladning føles batteriet varmt. Dette er normalt.
ADVARSEL! KUN BØRN I ALDEREN 8+ MÅ ANVENDE OPLADEREN OG I SÅ FALD ALTID
UNDER OPSYN AF EN VOKSEN.
SIKKERHEDSKREDSLØB
Ved kraftig brug har Velocitrax en sikkerhedsnedkølingstilstand. Hvis brugeren snurrer konstant på ét bælte i 10 sekunder, vil bæltet
automatisk standse ned i 10 sekunder. Vent 10 sekunder med at lege videre, eller snurre på det modsatte bælte for at afbryde nedkølingstil-
standen. Hvis noget kommer i klemme i bæltet(erne), eller de ikke kan snurre rundt, så vil strømkredsen afbrydes for at undgå skade. Efter 10
sekunder bliver den nulstillet, hvis der ikke længere er noget i klemme.
I - MONTERING AF BATTERI OG STYRINGSLINK
VIGTIGT:
• Køretøjet anvender en automatisk proces til at linke køretøjet med fjernstyringen. hvis der anvendes flere køretøjer skal denne proces
gennemføres en efter en for hvert køretøj.
• Hvis det forsøges at linke flere køretøjer samtidigt, vil det resultere i fjernbetjeningsfejl.
• Hvis fjernbetjeningen og køretøjet ikke kan linke, gentages trin 1-3 for at gen-linke.
MERK:
Det er ingen av/på-bryter på senderen. Bilen slår seg på automatisk når du beveger styrepinnene. Best ytelse oppnås ved alltid å
bruke bare alkaliske batterier. For å ta ut batteriene, følg installasjonsprosedyren omvendt vei.
FEJFINDING OG VEDLIGEHOLDELSE AF RC KØRETØJER
RC KØRETØJET FLYTTER SIG IKKE / BÆLTERNE BEVÆGER SIG IKKE
FUNKTIONSSVIGT, USTABILE BEVÆGELSER ELLER KØRER IKKE
• Er afbryderen sat i stilling ON?
• Er batterierne svage eller opbrugt?
• Er batterierne svage eller opbrugt?
• Kontrollér batterierne. Om nødvendigt oplades eller udskiftes
• Er batterimontering og styringslink afsluttet? Har styreenheden og køretøjet
batterierne i RC køretøjet og fjernstyringen med nye alkaline
mistet 2,4 GHz-forbindelsen?
batterier.
- Se "MONTERING AF BATTERI OG STYRINGSLINK" afsnittet.
• Er batterierne monteret korrekt?
• Er + og – kontakterne korrekte i forhold til batterierne?
• Vent 10 sekunder, så nedkølingstilstanden nulstilles, sørg for, at der ikke
sidder noget i klemme i bælterne. Se afsnittet "SIKKERHEDSKREDSLØB" om
yderligere oplysninger.
FABRIKANTENS BEMÆRKNINGER
• Modifikationer der ikke er godkendt af fabrikanten, kan medføre at brugerens tilladelse til at bruge produktet inddrages.
• Dette legetøj og alt tilbehør skal jævnligt efterses for potentielle skader og alle potentielt beskadigede dele skal repareres eller udskiftes.
• Vi arbejder konstant med at opgradere eller forbedre vores produkter for bedre kvalitet og brugsværdi.
• Som konsekvens heraf kan modellen afvige fra billederne i brugsvejledningen.
• Det anbefales at opbevare emballagen med vigtig information for fremtidigt brug.
FORSIKTIG
NO
ADVARSEL! KVELNINGSFARE
Små deler. Ikke egnet for barn under 3 år.
Produktet og dets tilbehør skal kun brukes etter de er ferdigmontert i samsvar med denne bruksanvisningen!
• Dette produktet og tilbehøret er ikke egnet for barn under 36
• Ikke berør eller prøv å plukke opp bilen mens den er i bevegelse.
måneder, på grunn av de små delene som lett kan svelges.
Vent til den har stoppet helt opp.
• Beregnet for barn over 8 år.
• Hold hår, fingre, ansikt og løstsittende plagg borte fra for- og
• Bruk under oppsyn av voksne anbefales sterkt.
bakhjul mens kjøretøyet er påslått eller når senderen er i drift.
• Bruk kjøretøyet på et trygt sted, på avstand fra mennesker, dyr,
• Vær en ansvarlig sjåfør.
biler, osv.
• Ikke mist produktet eller dets tilbehør i bakken, og unngå slag.
• Ikke kjør på veier eller etter skumring.
• Forsøk aldri å demontere eller modifisere produktet eller tilbehøret.
• Przed odłożeniem produktu do przechowywania należy wyjąć ze
• Ładowarka używana do zabawki powinna być regularnie sprawdzana
środka baterie. Baterie mogą być gorące.
pod kątem uszkodzenia przewodu, wtyczki, obudowy i innych części. W
• Po użyciu należy wyłączyć urządzenie.
przypadku uszkodzenia nie wolno jej używać do ładowania zabawki,
• Słabe lub wyczerpane baterie należy wyjąć z produktu.
dopóki uszkodzenie nie zostanie naprawione.
• Wyrzucać baterie w bezpieczny sposób zgodny z lokalnymi
wymogami.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PONOWNEGO ŁADOWANIA
1. Podłączyć ładowarkę pakietu akumulatora do standardowego gniazdka w budynkach mieszkalnych.
2. Zwykły czas ładowania trwa od 60–80 minut.
3. Czerwone światełko będzie migać przez cały czas, gdy pakiet baterii w pełni się naładuje.
4. Odłączyć ładowarkę od standardowego gniazdka w budynku mieszkalnym po 60–80 minut. ładowania. Po naładowaniu, pakiet akumulatora
będzie ciepły — to normalne.
OSTRZEŻENIE! Z ŁADOWARKI KORZYSTAĆ MOGĄ WYŁĄCZNIE DZIECI W WIEKU +8 LAT I
WYŁĄCZNIE POD NADZOREM OSOBY DOROSŁEJ.
OBWÓD BEZPIECZEŃSTWA
Podczas intensywnego użytkowania, Velocitrax stosuje tryb awaryjnego stygnięcia. Jeśli użytkownik będzie kręcić tylko jedną gąsienicą przez
10 sekund, gąsienica automatycznie wyłączy się na 10 sekund. Aby kontynuować, należy odczekać 10 sekund lub pokręcić drugą gąsienicą w
celu wyłączenia tryb schładzania. Jeśli gąsienica (lub gąsienice) zakleszczy się lub nie będzie w stanie sięm kręcić, obwód zostanie wyłączony
w celu uniknięcia uszkodzenia. Po 10 sekundach obwód zostanie zresetowany, jeśli zakleszczenie zostanie usunięte.
I - ZAKŁADANIE BATERII I POŁĄCZENIE STERUJĄCE
WAŻNE:
• Ten pojazd posiada automatyczny system wiązania pojazdu ze urządzeniem sterującym. w celu odtwarzania przez wiele pojazdów, ten
proces musi być przeprowadzony kolejno z każdym pojazdem.
• Próba wiązania wielu pojazdów w tym samym czasie spowoduje błędne dopasowanie urządzeń sterujących.
• Jeśli urządzenie sterujące i pojazd nie będą powiązane, należy powtórzyć polecenia punktów 1–3, aby wykonać ponowne powiązanie.
UWAGA:
Na nadajniku nie ma przełącznika wł./wył. Poruszanie drążkami automatycznie włącza nadajnik. Aby zapewnić optymalne
działanie, należy stosować wyłącznie baterie alkaliczne. Aby wyjąć baterie, należy postępować odwrotnie jak przy wkładaniu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I KONSERWACJA POJAZDU
ZDALNIE STEROWANY POJAZD NIE RUSZA SIĘ /
SPADEK WYDAJNOŚCI,
GĄSIENICE NIE RUSZAJĄ SIĘ
NIEPRAWIDŁOWE RUCHY LUB BRAK RUCHU
• Czy przełącznik zasilania znajduje się w pozycji ON?
• Czy baterie są słabe lub wyczerpane?
• Czy baterie są słabe lub wyczerpane?
• Sprawdzić baterie. Jeśli zachodzi taka potrzeba, naładować
akumulator i/lub wymienić baterie w pojeździe i pilocie na
• Czy zakończono zakłądanie baterii oraz procedurę wiązania z urządzeniem
nowe baterie alkaliczne.
sterującym? Czy sterownik i pojazd utraciły połączenie 2,4 GHz?
• Czy baterie są włożone prawidłowo?
- Patrz akapit "ZAKŁADANIE BATERII I POŁĄCZENIE STERUJĄCE".
• Czy styki + i – są odpowiednio dopasowane do biegunów baterii?
• Odczekać 10 sekund, aby zresetować tryb schładzania i upewnić się, że gąsienice
nie są zakleszczone. Więcej informacji w akapicie "OBWÓD BEZPIECZEŃSTWA".
UWAGA PRODUCENTA
• modyfikacje nie zatwierdzone przez producenta mogą unieważnić prawa użytkownika do używania urządzenia.
• niniejszą zabawkę i jej wyposażenie należy regularnie sprawdzać pod kątem ewentualnych zagrożeń, a potencjalnie niebezpieczne części
należy naprawiać lub wymieniać.
• aby zapewnić jak najlepszą jakość oraz wartość, nieustannie polepszamy i aktualizujemy nasze produkty.
• dlatego też zdjęcia w niniejszej instrukcji mogą czasem różnić się od dołączonego modelu.
• Zalecamy przechowanie wszystkich informacji dotyczących tego produktu, tak by móc się do nich odwołać w przyszłości.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD
SE
VARNING! KVÄVNINGSRISK
Smådelar. Inte lämplig för barn under 3 år.
Använd endast produkten och dess tillbehör när fullt monterad och i enlighet med denna handbok!
• Produkten och dess tillbehör är inte lämpliga för barn under 36
• Rör inte eller försöka plocka upp bilen när den är i rörelse. Vänta
månader, på grund av små delar som kan sväljas.
tills den har stannat helt.
• Avsedd för barn ålder 8 år och äldre.
• Håll hår, fingrar, ansikte och löst sittande kläder från fram- och
• Tillsyn av en vuxen rekommenderas starkt.
bakhjulen när bilen är påslagen eller när sändaren arbetar.
• Kör bilen i ett säkert område bort från människor, husdjur, bilar
• Vara en ansvarsfull förare.
etc.
• Tappa inte eller påverka produkten och dess tillbehör negativt.
• Kör inte på gator eller när det är mörkt.
• Försök aldrig att ta isär eller modifiera produkten eller dess tillbehör.
VIKTIG BATTERI SÄKERHETSINFORMATION.
VARNING: ATT UNDVIKA BATTERILÄCKAGE.
OBS: BATTERIER MÅSTE ÅTERVINNAS ELLER KASSERAS KORREKT.
Kontakta din lokala avfallshantering eller annan lämplig lokal myndighet för information.
• Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet och följ leksaks och
• Blanda inte eller använda nya och gamla batterier.
batteritillverkarens anvisningar.
• Blanda inte eller använda olika typer av batterier tillsammans.
• Använd endast batteritypen som rekommenderas.
• Ej laddningsbara batterier får inte laddas på grund av explosion.
• Försök inte kortsluta, ladda, ta isär eller värma upp batterier.
• Ta ur uppladdningsbara batterier från produkten innan duladdar.
• Kasta inte batterierna i eld eller blöt ner dom.
VIGTIG INFORMATION OM BATTERISIKKERHED.
FORSIGTIG: UNDGÅ AT BATTERIERNE LÆKKER.
BEMÆRK: BATTERIER SKAL GENANVENDES ELLER BORTSKAFFES FORSVARLIGT.
Kontakt dit lokale renovationsselskab eller genbrugsplads for information.
OPPLADINGSINNSTRUKSJONER
1. Sett laderen I en vanlig stikkontakt.
2 En rød lampe på laderen vil blinke for å indikere at laderen er i bruk. Vanlig ladetid er 60-80 minutter.
3. Den grønt lampen vil begynne å blinke når batteriet er ferdig ladet.
4. Koble laderen fra stikkontakten etter 60-80 minutter. Batteriet blir varmt etter opplading, dette er vanlig.
ADVARSEL! KUN BARN OVER 8 ÅR SKAL BRUKE LADEREN OG UNDER OPPSYN AV VOKSNE.
SIKKERHETSKRETS
For lange lekeøkter har Velocitrax en nedkjølingsfunksjon for økt sikkerhet. Hvis brukeren bruker samme bane uavbrutt i 10 sekunder, vil
banen automatisk lukkes i 10 sekunder. For å fortsette å spille må du vente 10 sekunder eller kjøre motsatt vei for å avbryte nedkjølingsmo-
dus. Hvis skinnene er fastkjørte og ikke kan kjøres på, vil banen slutte å fungere for å unngå skade. Etter 10 sekunder vil den gjenåpnes
dersom den ikke lengre er fastkjørt.
I - SETTE I BATTERIENE OG KOBLING TIL KONTROLLER
VIKTIG:
• Dette kjøretøyet bruker et automatisk system for å koble kjøretøyet til kontrollen. for lek med flere kjøretøy med den prosessen gjøres for
alle kjøretøyene én etter én.
• Tilkobling av flere kjøretøy på samme tid vil føre kluss der kontrollene kan blandes.
• Dersom kontrollene og kjøretøyet ikke lar seg koble, kan du gjenta trinn 1–3 for Å KOBLE PÅ NYTT.
BEMÆRK:
Der er ingen tænd-/sluk-kontakt på fjernbetjeningen. Når styrepindene bevæges tændes den automatisk. Bedste funktion
opnås ved kun at anvende alkaline batterier. Batterierne fjernes ved omvendt rækkefølge.
FEILSØKING OG OMSORG FOR R/K-BILEN
R/K-BILEN BEVEGER SEG IKKE / SKINNENE RØRER SEG IKKE
DÅRLIGERE YTELSE, UJEVN BEVEGELSEELLER KAN IKKE KJØRE
• Er strømbryteren satt til PÅ-posisjon?
• Er batteriene svake eller flate?
• Er batteriene svake eller flate?
• Kontroller batteriene. Om nødvendig, skift ut batteriene i den
• Er batteriene satt ordentlig i og koblingen av kontrollene fullførte?
fjernstyrte bilen og kontrolleren med nye alkaliske batterier.
Har fjernkontrollen og bilen mistet forbindelsen til 2,4 GHz-båndet?
• Er batteriene satt inn ordentlig?
- Se «SETTE I BATTERIENE OG KOBLING TIL KONTROLLER».
• Er + og - polene plassert rett?
• Vent 10 sekunder til nedkjølingsmodus har nullstilt seg og sørg for at
skinnene ikke er fastkjørt. Se «Sikkerhetskrets» for mer info.
PRODUSENTENS MERKNAD
• Endringer som ikke er autorisert av produsenten kan ugyldiggjøre brukerens rett til å bruke enheten.
• Dette leketøyet og alt tilbehør må periodisk undersøkes for mulige farer og eventuelle potensielt farlige deler må repareres eller skiftes ut.
• Vi øker kvaliteten og verdien på produktene våre kontinuerlig ved å forbedre og oppdatere dem.
• Produktene våre konstant, og bilder i dette instruksjonsbladet kan til tider være noe annerledes enn vedlagte modell.
• Det anbefales at emballasjen oppbevares for fremtidig referanse da den inneholder viktig informasjon.
ОСТОРОЖНО
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ.
Мелкие детали. Для детей старше 3 лет.
Используйте изделие и принадлежности только в полностью собранном виде и в соответствии с этими инструкциями.
• Не позволяйте детям младше 3 лет играть с этим изделием и
• Не прикасайтесь к движущейся машинке и не пытайтесь ее
принадлежностями, поскольку они содержат мелкие детали,
схватить. Дождитесь, пока машинка полностью остановится.
которые можно проглотить.
• Если машинка включена или работает передатчик, держите
• Предназначено для детей от 8 лет и старше.
пальцы, волосы, лицо и неплотно прилегающие предметы
• Рекомендуется присмотр со стороны взрослых.
одежды подальше от передних и задних колес.
• Играйте в безопасном месте, подальше от людей, домашних
• Управляйте машинкой ответственно.
животных, автомобилей и т. д.
• Не бросайте и не ударяйте изделие и принадлежности.
• Не играйте на проезжей части или в темное время суток.
• Не разбирайте изделие и принадлежности и не пытайтесь
внести изменения в их конструкцию.
• Laddningsbara batterier får endast laddas under tillsyn av vuxen
• Kassera batterierna på ett säkert och korrekt sätt, i enlighet med
och följ batteri och laddningstillverkarens instruktioner.
lokala krav.
• De laddningsbara batterien bör endast laddas av en vuxen.
• Laddare som används till leksaken bör regelbundet undersökas efter
• Batteribyte bör göras i närvaro av en vuxen.
skador på sladden, kontakten, höljet och andra delar, och om någon
• Ta ut batterierna ur produkten för förvaring. Batterierna kan vara varma.
skada hittas bör laddaren inte användas med leksaken tills skadan
• Efter användning, se till att stänga av brytaren.
reparerats.
• Ta ur svaga eller förbrukade batterier från produkten.
LADDNINGS INSTRUKTION
1. Sätt i laddaren i vägguttag.
2. Normal laddning är 60-80 mins.
3. Rött ljus blinkar kontinuerligt när batteriet är fulladdat.
4. Grönt ljus blinkar koppla bort laddaren från vägguttaget efter ca 60-80 mins laddning. Efter laddning ska batteriet kännas varmt, det är normalt.
VARNING! ENDAST BARN I ÅLDERN 8 + FÅR ANVÄNDA LADDAREN OCH ENDAST OM DE
ANVÄNDS UNDER TILLSYN AV VUXEN.
SÄKERHETS KRETS
Under tung användning, har Velocitrax en säkerhetskylläge. Om användaren ständigt snurrar ett enda spår under 10 sekunder, kommer spåret att
stängas av automatiskt i 10 sekunder. Om du vill fortsätta spela vänta 10 sekunder eller snurra motsatt väg att avbryta kylläget. Om spåret(ena)
fastnar eller inte kan snurra kommer kretsen att stängas av för att undvika skador. Efter 10 sekunder återställs det om der inte längre är fast.
I - BATTERIINSTALLATION OCH LÄNKNING AV KONTROLLER
VIKTIG:
• Detta fordon använder ett automatiskt system för att länka fordonet med en kontroller. för flerfordons lek måste denna process utföras för
varje fordon.
• Att försöka länka flera fordon samtidigt orsakar fel på kontrollern.
• Om kontrollern och fordonet inte kan länka, upprepa steg 1-3 för att länkA IGEN.
OBS:
Det finns ingen på/av-knapp på sändaren. Den slås på automatiskt. För bästa prestanda ska endast alkaliska batterier användas. För
att ta ut batterierna, utför installationen I omvänd ordning.
FELSÖKNING OCH VÅRD AV DET RADIOSTYRDA FORDONET
DET RADIOSTYRDA FORDONET RÖR SIG INTE /
TAPPAD PRESTANDA, INKONSEKVENT RÖRELSE
SPÅR RÖR SIG EJ
ELLER UNDERLÅTENHET ATT KÖRA
• Har strömbrytaren vridits till ON-läget?
• Är batterierna svaga eller tagit slut?
• Kontrollera batterierna. Om det behövs, ladda batteriet och/eller
• Är batterierna svaga eller tagit slut?
byt ut batterierna i det radiostyrda fordonet och kontrollern med
• Är batteri-installation och kontroller-länkning avslutad?
nya alkaliska batterier.
Har styrenheten och fordonet förlorat 2,4 GHz-anslutning?
• Har batterierna installerats korrekt?
- Se "BATTERIER OCH KONTROLLER-LÄNKNING-"-avsnittet.
• Är + och - kontakterna korrekt anpassade till batterierna?
• Vänta 10 sekunder för kylläget att återställa och säkerställa att spår
inte fastnat. Se "SÄKERHETSKRETS " för mer info.
TILLVERKARENS ANMÄRKNINGAR
• Förändringar som inte godkänts av tillverkaren kan upphäva användarens behörighet att använda enheten.
• Denna leksak och alla tillbehör måste undersökas regelbundet för potentiella faror och eventuella potentiellt farliga delar repareras eller byts ut.
• Med Tanke På Bättre Kvalitet Och Värde, Förbättra Och Uppdatera Vi Ständigt Våra Produkter.
• Följaktligen Kan Bilder I Detta Instruktionsblad Ibland Skilja Sig Från Modellen Bifogad.
• Du bör behålla förpackningen för framtida referens eftersom den innehåller viktig information.
VAROTOIMI
FI
VAROITUS! TUKEHTUMISEN VAARA
Sisältää pieniä osia. Ei sovellu alle 3-vuotiaille.
Käytä tuotetta ja sen lisävarusteita oikein asennettuina ja käyttöohjeen mukaisesti!
• Tuote ja sen lisävarusteet eivät sovellu alle 3-vuotiaille lapsille
• Älä koske tai yritä nostaa autoa kun se on liikkeessä. Odota,
pienten osien vuoksi, jotka voivat joutua nieluun.
kunnes se on täysin pysähtynyt.
• Tarkoitettu 8 vuotta täyttäneille.
• Pidä hiukset, sormet, kasvot ja löysät vaatteet etu- ja takarenkaiden
• Aikuisen henkilön valvonta suositeltavaa.
ulottumattomissa, kun auto on kytketty päälle tai kun lähetin on toiminnassa.
• Leiki autolla turvallisessa paikassa, jossa ei ole esim. muita
• Ole vastuullinen ajuri.
henkilöitä, lemmikkieläimiä tai autoja.
• Älä pudota tai iske tuotetta tai sen lisävarusteita.
• Älä leiki kaduilla tai pimeässä.
• Älä koskaan yritä purkaa tuotetta osiin tai tehdä muutoksia siihen tai
lisävarusteisiin.
TÄRKEÄÄ TIETOA PARISTOJEN TURVALLISUUDESTA.
HUOMIO: PARISTOVUODON VÄLTTÄMISEKSI.
HUOMAUTUS: PARISTOT TÄYTYY KIERRÄTTÄÄ TAI HÄVITTÄÄ OIKEIN.
Ota yhteyttä kuntasi jätehuoltoviranomaiseen tai muuhun jäteasioista vastuulliseen virastoon.
• Varmista, että paristot on asetettu sisään oikein päin sekä
• Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja yhdessä.
noudata lelun ja paristojen valmistajan ohjeita.
• Älä käytä erityyppisiä paristoja yhdessä.
• Käytä vain suositeltavia paristotyyppejä.
• Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata uudelleen räjähdysvaaran vuoksi.
• Älä yritä oikosulkea, ladata, purkaa tai kuumentaa paristoja.
• Poista akut tuotteesta ennen niiden uudelleenlataamista.
• Älä hävitä paristoja polttamalla äläkä kastele niitä.
• Akut saa ladata vain aikuisen henkilön valvonnassa akkujen ja laturin
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С БАТАРЕЙКАМИ
ОСТОРОЖНО! ЧТОБЫ НЕ ДОПУСТИТЬ ПРОТЕКАНИЯ БАТАРЕЕК.
ПРИМЕЧАНИЕ. БАТАРЕЙКИ НЕОБХОДИМО УТИЛИЗИРОВАТЬ ИЛИ ПЕРЕРАБОТАТЬ НАДЛЕЖАЩИМ
ОБРАЗОМ. За дополнительной информацией обращайтесь на предприятие по утилизации твердых отходов
или в соответствующие местные органы власти.
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
1. Подключите зарядное устройство к розетке.
2. Красный индикатор на зарядном устройстве мигнет. Зарядное устройство начало работать. Обычно время зарядки составляет
60-80 mins.
3. Когда аккумулятор полностью зарядится, зеленый индикатор будет мигать непрерывно.
4. Через 60-80 mins с момента начала зарядки отсоедините зарядное устройство от розетки. После зарядки аккумулятор будет теплым
на ощупь. Это нормальное явление.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО РАЗРЕШАЕТСЯ ТОЛЬКО
ДЕТЯМ СТАРШЕ 8 ЛЕТ И ТОЛЬКО ПОД ПРИСМОТРОМ ВЗРОСЛЫХ.
ТАКИХ СЛУЧАЯХ
В случае слишком интенсивного использования может быть активирован режим защитного охлаждения Velocitrax. Если на протяжении
10 секунд осуществляется вращение на одной гусенице, эта гусеница автоматически выключится на 10 секунд. Чтобы продолжить игру,
подождите 10 секунд или включите другую гусеницу.
Если гусеница не может вращаться (застряла), двигатель выключится, чтобы не допустить повреждения. Через 10 секунд он снова
включится (если застревание устранено).
I - УСТАНОВКА БАТАРЕЕК И СВЯЗЫВАНИЕ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ
ВАЖНО!
• Cвязывание пульта управления с машинкой происходит автоматически. чтобы играть несколькими машинками, выполните эту
процедуру поочередно для каждой из них.
• Hе пытайтесь одновременно связать с пультами управления несколько машинок. процедура будет выполнена неправильно.
• Eсли не удалось связать пульт управления с машинкой, повторите действия 1-3.
ПРИМЕЧАНИЕ:
На передатчике нет включателя. Игрушка включается при перемещении любого рычага. Для максимальной
производительности используйте только щелочные батарейки. Для извлечения батареек выполните инструкции по установке в обратной
последовательности.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И УХОД ЗА МАШИНКОЙ
РАДИОУПРАВЛЯЕМАЯ МАШИНКА НЕ ДВИГАЕТСЯ /
СНИЖЕНИЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ, НЕРАВНОМЕРНОЕ ДВИЖЕНИЕ,
ГУСЕНИЦЫ НЕ ДВИГАЮТСЯ
ОТСУТСТВИЕ ДВИЖЕНИЯ
• Выключатель находится в положении ВКЛ?
• Батарейки разрядились?
• Батарейки разрядились?
• Проверьте батарейки. При необходимости зарядите
• Батарейки вставлены, а пульт управления связан с машинкой?
аккумулятор в машинке и вставьте в пульт управления
Установлена ли между автомобилем и пультом ДУ связь на
новые щелочные батарейки.
частоте 2,4 ГГц?
• Батарейки вставлены правильно?
- См. раздел УСТАНОВКА БАТАРЕЕК И СВЯЗЫВАНИЕ ПУЛЬТА
УПРАВЛЕНИЯ.
• Батарейки вставлены с соблюдением полярности?
• Убедитесь, что гусеницы не застряли, и подождите 10 секунд,
пока выключится режим охлаждения. Дополнительные
сведения см. в разделе «ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ».
ПРИМЕЧАНИЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
• изменения, не одобренные производителем, могут привести к аннулированию права на использование этого устройства.
• Регулярно проверяйте эту игрушку и все принадлежности. При необходимости ремонтируйте или заменяйте потенциально опасные
детали.
• Мы непрерывно совершенствуем свои изделия, делаем их более качественными и удобными.
• По этой причине изображения в руководстве пользователя могут отличаться от фактического вида изделия.
• Храните упаковку — на ней приведена важная информация, которая пригодится вам в будущем.