Herunterladen Diese Seite drucken

Pilz PZA 3 Betriebsanleitung Seite 7

Sicherheitsrelais pza serie

Werbung

18 219-05
PZA
Prescripciones de seguridad
• El dispositivo tiene que ser instalado y
puesto en funcionamiento exclusivamente
por personas que estén familiarizadas tanto
con estas instrucciones de uso como con
las prescripciones vigentes relativas a la
seguridad en el trabajo y a la prevención de
accidentes. Hay que observar tanto las
prescripciones VDE como las prescripcio-
nes
locales, especialmente en lo que se refiere
a las medidas de protección.
• Durante el transporte, el almacenaje y el
funcionamiento hay que atenerse a las con-
diciones conforme a EN 60068-2-6 (ver
datos técnicos).
• La garantía se pierde en caso de que se
abra la carcasa o se lleven a cabo modifica-
ciones por cuenta propia.
• Montar el dispositivo dentro de un armario
de distribución; en caso contrario es posible
que el polvo y la suciedad puedan afectar
el funcionamiento.
• Hay que cuidar de que haya un conexiona-
do de seguridad suficiente en todos los
contactos de salida con cargas capacitivas
e inductivas.
Campo de aplicación adecuado
El relé temporizador de operación lenta
PZA 3/30/300/600 sirve como dispositivo de
retardo temporal
• según EN 1088 (desbloqueo con retardo
mediante unidad de tiempo)
• en circuitos de seguridad según
VDE 0113-1 y EN 60204-1
(p.ej. con cubiertas móviles)
El dispositivo ha sido diseñado para ser em-
pleado con
• dispositivos de seguridad de la serie PNOZ
• supervisores de puertas protectoras de la
serie PST.
La categoría realizable según EN 954-1
depende de la categoría del dispositivo
base. No puede ser rebasada por el PZA.
Descripción del dispositivo
El relé temporizador de operación lenta se
encuentra dentro de una carcasa P-97. Exis-
ten diversas variantes disponibles para el fun-
cionamiento con tensión alterna y una varian-
te para el funcionamiento con tensión conti-
nua.
Características:
• Salidas de relé: un contacto de seguridad
(normalmente abierto) y dos contactos
auxiliares (normalmente cerrados), con
guía forzada
• Indicación de estado
• 12 valores temporales ajustables mediante
conmutador giratorio
• Circuito de realimentación para la supervi-
sión de contactores externos
El dispositivo cumple los requerimientos de
seguridad siguientes:
• El circuito está estructurado de modo re-
dundante con autosupervisión.
• El equipo de seguridad permanece activo
aún cuando falle uno de los componentes.
Norme di sicurezza
• Il dispositivo può venire installato e mes-
so in funzione solo da persone che cono-
scono bene le presenti istruzioni per l'uso
e le disposizioni vigenti relative alla sicu-
rezza di lavoro e all'antinfortunistica. Os-
servare le disposizioni della VDE nonché
le norme locali, soprattutto per quanto
riguarda le misure preventive di protezione.
• Durante il trasporto, l'immagazzinamento
e il funzionamento attenersi alle condizio-
ni prescritte dalla norma EN 60068-2-6 (v.
Dati tecnici).
• Se viene aperto l'alloggiamento oppure
se vengono apportate modifiche in pro-
prio decade il diritto di garanzia.
• Montare il dispositivo in un armadio elet-
trico; altrimenti la polvere e l'umidità pos-
sono pregiudicare le funzioni.
• Occorre dotare tutti i contatti di uscita dei
carichi capacitivi e induttivi con un circuito
di sicurezza sufficiente.
Uso previsto
Il relè temporizzatore ad azione ritardata
PZA 3/30/300/600 funge da dispositivo ad
effetto ritardato:
• conformemente alla norma EN 1088
(sblocco ritardato attraverso l'unità di tempo)
• nei circuiti elettrici di sicurezza a norma
VDE 0113-1 e EN 60204-1
(p. es. in caso di coperture mobili)
Il dispositivo è stato concepito per essere
utilizzato con:
• dispositivi di sicurezza della serie PNOZ
• controlli del riparo mobile della serie PST.
La categoria da raggiungere secondo
EN 954-1 dipende dalla categoria del
dispositivo base. Il PZA non la può
superare.
Descrizione
Il relè temporizzatore ad azione ritardata è
inserito in un alloggiamento P-97. Per il fun-
zionamento a corrente alternata sono dispo-
nibili diverse varianti ed una variante per il
funzionamento con corrente continua.
Caratteristiche:
• Uscite relè: un contatto di sicurezza (con-
tatto di chiusura), 2 contatti ausiliari (con-
tatto di apertura), con contatti guidati
• Visualizzazione di stato
• 12 valori temporali regolabili mediante
interruttore rotante
• Circuito di retroazione per il controllo di
relè esterni
Il dispositivo elettrico risponde ai seguenti
requisiti di sicurezza:
• Il circuito è ridondante con autocontrollo.
• Il dispositivo di sicurezza funziona anche
in caso di guasto di un componente.
- 7 -
Veiligheidsvoorschriften
• Het apparaat mag uitsluitend worden
geïnstalleerd en in bedrijf genomen door
personen die vertrouwd zijn met deze
gebruiksaanwijzing en met de geldende
voorschriften op het gebied van arbeids-
veiligheid en ongevallenpreventie. Neemt
u de van toepassing zijnde Europese
richtlijnen en de plaatselijke
voorschriften in acht, in het bijzonder
m.b.t. veiligheidsmaatregelen.
• Neemt u bij transport, bij opslag en in be-
drijf de richtlijnen volgens EN 60068-2-6
in acht (zie technische gegevens).
• Het openen van de behuizing of het ei-
genmachtig veranderen van de
schakeling heeft verlies van de garantie
tot gevolg.
• Monteert u het apparaat in een schakel-
kast. Stof en vochtigheid kunnen anders
de werking nadelig beïnvloeden.
• Zorgt u bij capacitieve of inductieve belas-
ting van de uitgangscontacten voor ade-
quate contactbeschermingsmaatregelen.
Gebruik volgens de voorschriften
Het opkomvertraagde tijdrelais PZA 3/30/
300/600 dient als tijdvertragingsvoorziening
• volgens EN 1088 (deblokkering met
vertraging door tijdseenheid)
• in veiligheidscircuits volgens VDE 0113-1
en EN 60204-1 (b.v. bij beweegbare
afschermingen)
Het apparaat is bestemd voor gebruik met
• veiligheidsrelais uit de serie PNOZ
• hekbewakingsrelais uit de serie PST.
De te realiseren categorie volgens EN 954-1
is afhankelijk van de categorie van het
basisrelais. Deze kan niet door het PZA
worden overschreden.
Apparaatbeschrijving
Het opkomvertraagde tijdrelais is in een
P-97-behuizing ondergebracht. Er zijn ver-
schillende varianten voor wisselspanning en
één variant voor gelijkspanning beschikbaar.
Kenmerken:
• Relaisuitgangen: een veiligheidscontact
(maakcontact), 2 hulpcontacten
(verbreekcontacten), mechanisch ge-
dwongen
• Statusweergave
• 12 tijdwaarden door draaischakelaar
instelbaar
• Terugkoppelcircuit voor de bewaking van
externe magneetschakelaars
Het relais voldoet aan de volgende
veiligheidseisen:
• De schakeling is redundant met zelf-
bewaking opgebouwd.
• Ook bij uitvallen van een component blijft
de veiligheidsschakeling werken.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Pza 30Pza 600Pza 300