D / F / I / E SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Vue d’ensemble Diagramma della struttura Structure diagram Deutsch Français Italiano English Oberteil mit Einfüll- Goulot d’alimentation Tubo di alimentazione Feeding tube schacht Schnecke Vis de pressage Alimentatore a vite Auger Siebeinsatz Filtre...
Seite 3
TECHNISCHE DATEN Caractéristiques techniques Specifiche tecniche Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage Nennfrequenz 50/60 Hz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 200 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden...
o Achten Sie darauf, dass an der Stromversorgung des Geräts nicht noch andere leistungsstarke Elektrogeräte angeschlossen sind. Das Gerät darf nur mit einem funktionsfähigen 30A Fehlerstrom- schutzschalter betrieben werden. o Um Kriechströme und andere Gefahren zu ver- meiden, darf das Gerät nur gemäss der Bedie- nungsanleitung verwendet werden.
o Versuchen Sie nicht, Obst/Gemüse mit den Fin- gern, einem Löffel, Essstäbchen oder einem ande- ren Gegenstand in die Einfüllöffnung des Geräts zu schieben, da dies zu Verletzungen führen kann. o Berühren oder lösen Sie während des Betriebs des Geräts keine beweglichen Teile. o Bitte führen Sie kein Metallblech oder ein anderes elektrisch leitendes Material in das Gerät ein, um Brandgefahr oder Kurzschlüsse zu vermeiden.
Seite 9
o Ziehen Sie nach der Benutzung den Netzstecker. o Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehör wechseln oder bewegliche Teile berühren. o Trennen Sie das Gerät immer von der Stromver- sorgung, wenn es nicht benutzt wird oder bevor Sie es montieren, demontieren oder reinigen.
PRODUKTMERKMALE Der Mechanismus des Geräts basiert mehr auf langsamem Quetschen als auf Mah- len, damit die natürlichen Aromen und Nährstoffe von Obst und Gemüse besser er- halten bleiben. Das Gerät ist vielseitig nutzbar und kann zur Herstellung von Gemü- se- und Obstsaft etc.
INSTALLATION DER TRESTERAUSLASSKLAPPE Die Klappe ist einzeln verpackt. Schieben Sie vor der Inbetriebnahme die Befestigungsvorrichtung der Tresteraus- lassklappe wie nachstehend dargestellt in die Befestigungsnut an der Auslassöff- nung. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
KOMPLETTMONTAGE DES ENTSAFTERS Die Abbildung dient nur zu Montagezwecken. Das tatsächliche Gerät kann von der Darstellung abweichen. Schritt 1: Montage des Auffangbehälters am Gehäuse. Siehe vorstehende Abbil- dung. Richten Sie die Markierung am Auffangbehälter mit der Markierung am Ge- häuse aus, schieben Sie den Behälter auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn.
BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN Bedienfeld: Programm Empfohlene Nahrungsmittel Hart [Hard] Geeignet für harte Früchte und Gemüse wie Karotten, Rote Beete usw. Früchte in 1,5-2 cm grosse Stücke schneiden Geben Sie die Stücke nacheinander in den Entsafter und achten Sie darauf, dass der Trester kontinuierlich ausgegeben wird ...
Seite 14
Nussmilch Nüsse wie Sojabohnen, Erdnüsse und Mandeln müssen vor dem Auspressen 8- [Nuts milk] 12 Stunden eingeweicht werden Geben Sie die eingeweichten Nüsse mit dem Wasser zusammen in den Entsaf- Garen Sie den Saft vollständig durch und geben Sie je nach Geschmack Milch oder Zucker hinzu ...
BENUTZUNGSHINWEISE Deckel: Wenn Sie den Hebel nach links. Drücken Sie den Schwenkdeckel nach schieben, springt der Schwenkdeckel unten und schieben Sie den Hebel nach automatisch auf. rechts, um den Deckel zu verriegeln. Entsaftungsmethode (Verwendung des grossen Einfüllschachts): o 1) Schieben Sie den Öffnungshebel für den Deckel nach links.
Hinweise zum Gebrauch! Bitte lesen Sie sich die folgenden Hinweise durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen: Das Produkt ist nach und nach in das Gerät zu geben. Neue Stücke dürfen erst eingelegt werden, nachdem die vorangegangenen Stücke ausgepresst wurden. ...
Halten Sie den Saftauslasse am Auffangbehälter, heben Sie ihn an und nehmen Sie ihn ab (siehe Abbildung 3) Entfernen Sie den Siebeinsatz vom Auffangbehälter, mit der Schnecke und dem Ab- streifring (siehe Abbildung 4). Demontieren Sie Schnecke, Siebeinsatz und Abstreifring (siehe Abbildung 5). ...
REINIGUNGSMETHODE Reinigen Sie die demontierten Teile unter laufendem Wasser. Verwenden Sie eine gängige Haushaltsbürste, wenn der Siebeinsatz durch Trester verstopft ist. Hinweise: Verwenden Sie zur Reinigung keine Metallbürsten oder abrasive bzw. scharfe Reinigungswerkzeuge. Tauchen Sie das Gehäuse zur Reinigung nicht in Wasser. Verwenden Sie lediglich ei- nen ausgewrungenen weichen Lappen.
STÖRUNGSBEHEBUNG Störung Ursache Behebung Der Netzstecker ist nicht ord- Stecker fest in die Steckdose stecken. Das Gerät Drücken Sie zuerst «R» für 2-3 Sekunden, damit stoppt plötzlich nungsgemäss eingesteckt Die eingegebene Obst- das eingegebene Produkt wieder heraus- /Gemüsemenge ist zu gross kommt.
ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu verhindern.
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...