o Verriegelungshebel
(6)
nie
bei
laufendem
Gerät
lösen.
o WICHTIG:
Das
Gerät
schaltet
sich
nur
ein,
wenn
die
Verriegelung
geschlossen
und
...
Seite 5
Sollte
die
Reibscheibe
(4)
kaputt
sein
(Risse),
darf
das
Gerät
nicht
mehr
benutzt
werden.
Die
Reibscheibe
kann
bei
uns,
Rotel
AG
5012
Schönenwerd,
a usgetauscht
w erden.
...
Zur
gründlicheren
Reinigung
der
Reibscheibe
eine
kleine
Kunststoffbürste
verwenden.
Die
Geräteteile
aus
Kunststoff
sollten
nur
im
Oberkorb
der
Geschirrspülmaschine
gespült
...
• TRESTERVERWERTUNG
Der
im
Tresterbehälter
verbleibende
Trester
kann
für
Saucen,
Suppen
oder
Marmeladen
u sw.
v erwendet
w erden.
Gemüse-‐
o der
F ruchtfleisch
d azu
c a.
3 0
M inuten
b ei
n iedriger
T emperatur
k ochen.
•...
Français
• CONSIGNES
D E
S ÉCURITÉ
o Lire
t outes
l es
i nstructions
a vant
u sage.
o Cet
appareil
peut
être
utilisé
par
des
enfants
de
moins
...
Seite 10
o Avant
de
mettre
en
route
le
moteur
s’assurer
que
le
couvercle
de
la
centrifugeuse
soit
placé
correctement.
o Le
verrouillage
(6)
ne
doit
jamais
être
ouvert
quand
...
Seite 11
Si
le
disque
râpeur
(4)
est
abîmé
(fissures),
l'appareil
ne
doit
plus
être
utilisé.
Le
disque
râpeur
peut
être
remplacé
chez
nous,
Rotel
AG
5012
S chönenwerd.
...
Remarque:
différents
types
de
fruits
et
légumes
peuvent
être
préparés
successivement
sans
devoir
nettoyer
la
centrifugeuse
à
chaque
fois,
étant
donné
que
...
Seite 14
• CONSOMMATION
E T
C ONSERVATION
D ES
J US
IMPORTANT:
tous
les
jus
doivent
être
consommés
immédiatement.
En
effet,
ils
s’oxydent
très
rapidement
au
contact
de
l’air,
ce
qui
peut
altérer
leur
goût
et
leur
...
Italiano
• AVVERTENZE
D I
S ICUREZZA
o Prima
d ell'uso
l eggere
t utte
l e
i struzioni.
o Questo
apparecchio
può
essere
usato
da
bambini
di
età
superiore
a
otto
(8)
anni
e
da
persone
con
...
Seite 16
o Non
toccate
mai
le
parti
quando
sono
in
movimento
e
non
inserite
mai
le
dita
nell’imboccatura
d i
r iempimento.
o Assicuratevi
...
Seite 17
Se
il
disco
grattugia
(4)
fosse
rotto
(incrinato)
l'apparecchio
non
deve
essere
più
utilizzato.
Il
disco
grattugia
può
venire
da
noi
sostituito
(Rotel
AG
5 012
S chönenwerd).
...
• PER
S MONTARE
L A
C ENTRIFUGA
P ROCEDERE
C OME
S EGUE
Rimuovere
il
bloccaggio
(6)
tirandolo
nella
direzione
in
cui
fuoriesce
il
succo
dal
coperchio
...
Seite 19
• PULIZIA
D ELLA
C ENTRIFUGA
Dopo
l ’uso
s taccare
l a
s pina
d alla
p resa
d i
c orrente:
smontare
la
CENTRIFUGA
e
lavare
ogni
parte
in
acqua
saponata
-‐
eccetto
la
§...
Per
ridurre
l’ossidazione
ed
il
conseguente
cambiamento
di
colore,
aggiungete
§ subito
dopo
la
centrifugazione
qualche
goccia
di
limone
(in
particolare
con
succhi
d i
c arota,
d i
m ela
o
d i
p era).
Se
...
English
• SAFETY
I NSTRUCTIONS
o Read
a ll
i nstructions
b efore
u sing.
o This
appliance
can
be
used
by
children
aged
from
8
years
and
above
and
persons
with
reduced
physical,
...
Seite 22
for
the
appliance
is
put
on
according
to
the
instructions.
o Never
use
the
appliance
without
the
juice
container.
o After
...
Seite 23
If
the
blade
disc
(4)
is
impaired
(e.g.
cracks),
the
appliance
must
not
be
used
any
more.
The
blade
disc
can
exchanged
by
our
company:
Rotel
AG
5012
S chönenwerd.
...
• DESCRIPTION
O F
T HE
A PPLIANCE
Loosen
t he
l ocking
m echanism
( 6)
b y
p ulling
t he
f lap
o ut
f rom
b elow
( Fig.
1 ).
Take
...
Seite 25
The
p arts
o f
t he
a ppliance
t hat
a re
m ade
o f
p lastic
s hould
o nly
g o
i n
t he
t op
p art
o f
the
...
Seite 26
• IMPORTANT
This
a ppliance
w as
d esigned
s olely
f or
p rocessing
n ormal
h ousehold
q uantities.
Never
i mmerse
t he
m otor
b lock
i n
w ater.
Malfunctions
...
Seite 27
e rror
n ot
b e
o bvious,
i nclude
a n
e xplanation
t ogether
w ith
y our
p arcel.
Servicestation:
Service
a près-‐vente:
Rotel
A G
Servizio
A ssistenza:
Parkstrasse
4 3
...