Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux KTI6402XE Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KTI6402XE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KTI6402XE
EN HOB
FR TABLE DE CUISSON
DE KOCHFELD
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
21
42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux KTI6402XE

  • Seite 1 KTI6402XE EN HOB USER MANUAL FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION DE KOCHFELD BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10. ENERGY EFFICIENCY..................19 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids • should not be placed on the hob surface since they can get hot. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • After use, switch off the hob element by its control and •...
  • Seite 5 ENGLISH • Make sure the mains cable or plug (if • Do not rely on the pan detector. applicable) does not touch the hot • Do not put cutlery or saucepan lids on appliance or hot cookware, when you the cooking zones. They can become connect the appliance to the near hot.
  • Seite 6: Product Description

    • This appliance is for cooking purposes not use abrasive products, abrasive only. It must not be used for other cleaning pads, solvents or metal purposes, for example room heating. objects. 2.4 Care and cleaning 2.5 Disposal • Clean regularly the appliance to...
  • Seite 7 ENGLISH Sen- Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / The Child Safety To lock / unlock the control panel. Device STOP+GO To activate and deactivate the function. Heat setting display To show the heat setting. Timer indicators of cook- To show for which zone you set the time.
  • Seite 8: Daily Use

    3.4 OptiHeat Control (3 step The induction cooking zones make the heat necessary for cooking process Residual heat indicator) directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of WARNING! the cookware. There is a risk of burns from residual heat.
  • Seite 9: Power Function

    ENGLISH 4.5 Power function When the time comes to an end, the sound operates and This function makes more power available 00 flashes. The cooking zone to the induction cooking zones. The deactivates. function can be activated for the induction cooking zone only for a limited period of To stop the sound: touch time.
  • Seite 10: The Child Safety Device

    4.10 OffSound Control The function does not stop the timer functions. (Deactivation and activation of the sounds) To activate the function: touch comes on. Deactivate the hob. Touch for 3 To deactivate the function: touch seconds. The display comes on and goes The previous heat setting comes on.
  • Seite 11: Power Management Function

    ENGLISH CAUTION! Make sure that the selected power fits to the house installation fuses. 4.12 Power management function • Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in the hob. See the illustration. • Each phase has a maximum electricity loading of 3700 W.
  • Seite 12: Examples Of Cooking Applications

    The difference in the Refer to “Technical operation time depends on the heat information” chapter. setting level and the length of the cooking operation. 5.2 The noises during operation 5.4 Examples of cooking If you can hear: applications •...
  • Seite 13: Care And Cleaning

    ENGLISH Heat setting Use to: Time Hints (min) 12 - 13 Heavy fry, hash browns, loin 5 - 15 Turn halfway through. steaks, steaks. Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips. Boil large quantities of water. Power function is activated. 6.
  • Seite 14 Problem Possible cause Remedy Activate the hob again and set the heat setting in less than 10 seconds. You touched 2 or more Touch only one sensor field. sensor fields at the same time. STOP+GO function oper- Refer to "Daily use" chapter.
  • Seite 15: Installation

    ENGLISH Problem Possible cause Remedy The cookware is incorrect. Use the correct cookware. Refer to “Hints and tips” chapter. The diameter of the bottom Use cookware with correct of the cookware is too small dimensions. for the zone. Refer to “Technical informa- tion”...
  • Seite 16: Built-In Hobs

    8.2 Built-in hobs CAUTION! Do not drill or solder the wire Only use the built-in hobs after you ends. This is strictly assemble the hob into correct built-in units forbidden! and work surfaces that align to the standards. CAUTION! Do not connect the cable 8.3 Connection cable...
  • Seite 17 ENGLISH 8.4 Assembly min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
  • Seite 18: Technical Information

    You can not use the protection box if you install the hob above an oven. 9. TECHNICAL INFORMATION 9.1 Rating plate Modell KTI6402XE PNC 949 596 131 00 Typ 58 GAD D5 AT 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Made in Germany Ser.Nr.
  • Seite 19: Energy Efficiency

    It changes with the material and dimensions of the cookware. 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 Model identification KTI6402XE Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Seite 20: Environment Concerns

    11. ENVIRONMENT CONCERNS not dispose appliances marked with the Recycle the materials with the symbol symbol with the household waste. Put the packaging in applicable containers Return the product to your local recycling to recycle it. Help protect the environment facility or contact your municipal office.
  • Seite 21: Service Après-Vente

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................. 40 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 23: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse • ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Seite 24: Branchement Électrique

    2.2 Branchement électrique • Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la fiche d'alimentation AVERTISSEMENT! secteur. Risque d'incendie ou • Ne tirez jamais sur le câble d'électrocution. d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours • L'ensemble des branchements sur la fiche.
  • Seite 25: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS 30 cm des zones de cuisson à • N'utilisez pas de récipients en fonte ou induction lorsque l'appareil est en en aluminium, ni de récipients dont le cours de fonctionnement. fond est endommagé et rugueux. Ils • Lorsque vous versez un aliment dans risqueraient de rayer le verre ou la de l'huile chaude, elle peut surface vitrocéramique.
  • Seite 26: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Panneau de commande 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 3.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Seite 27 FRANÇAIS Tou- Fonction Description sensi- tive Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Fonction Booster Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. 3.3 Indicateurs de niveau de cuisson Affichage Description La zone de cuisson est désactivée.
  • Seite 28: Utilisation Quotidienne

    4. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Niveau de cuis- La table de cuis- Reportez-vous aux chapitres son s'éteint au concernant la sécurité. bout de : 4.1 Activation et désactivation 10 - 14 1 heure et demie Appuyez sur pendant 1 seconde pour 4.3 Niveau de cuisson...
  • Seite 29 FRANÇAIS uniquement pour une durée limitée. rapidement. Pour désactiver la fonction, Lorsque cette durée est écoulée, la zone vous pouvez également appuyer de cuisson à induction revient simultanément sur automatiquement au niveau de cuisson le plus élevé. Lorsque la durée s'est écoulée, un signal sonore Reportez-vous au chapitre retentit et 00 clignote.
  • Seite 30: Offsound Control (Désactivation Et Activation Des Signaux Sonores)

    Pour arrêter le signal sonore : appuyez cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. s'allume. Éteignez la table Cette fonction est sans effet de cuisson en appuyant sur sur le fonctionnement des Pour désactiver la fonction : allumez la zones de cuisson.
  • Seite 31 FRANÇAIS 4.11 Limitation de puissance • La fonction s'active lorsque la charge électrique totale des zones de cuisson Lorsque la table de cuisson vous est raccordées à une phase simple livrée, sa puissance est réglée à son plus dépasse 3 700 W. haut niveau.
  • Seite 32: Conseils

    5. CONSEILS 5.2 Bruits pendant le AVERTISSEMENT! fonctionnement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Si vous entendez : • un craquement : le récipient est 5.1 Ustensiles de cuisson composé de différents matériaux (conception « sandwich »). Sur les zones de cuisson à...
  • Seite 33: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Conserver les aliments cuits au be- Placez un couvercle sur le ré- au chaud. soin cipient. 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fon- 5 - 25 Mélangez de temps en dre : beurre, chocolat, gélat- temps.
  • Seite 34: Nettoyage De La Table

    6.2 Nettoyage de la table • Une fois que la table de cuisson a suffisamment refroidi, enlevez : • Enlevez immédiatement : plastique traces de calcaire et d'eau, projections fondu, films plastiques et aliments de graisse, décolorations métalliques contenant du sucre. Sinon, la saleté...
  • Seite 35 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La table de cuisson est dé- Vous avez posé quelque Retirez l'objet de la touche sactivée. chose sur la touche sensi- sensitive. tive Voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n'est Si la zone a eu assez de ne s'affiche pas.
  • Seite 36: Installation

    Problème Cause probable Solution Une erreur s'est produite Débranchez la table de et un chiffre s'affichent. dans la table de cuisson. cuisson de l'alimentation électrique pendant quel- ques minutes. Déconnectez le fusible de l'installation do- mestique. Rebranchez l'ap- pareil. Si s'affiche à...
  • Seite 37: Câble D'alimentation

    FRANÇAIS 8.3 Câble d'alimentation ATTENTION! Ne raccordez pas le câble • La table de cuisson est fournie avec le sans gaine à l'extrémité. câble d'alimentation. • Ne remplacez le câble endommagé Raccordement biphasé que par le câble de rechange. 1. Retirez le câble et la gaine des fils noir Contactez votre service après-vente et marron.
  • Seite 38 8.4 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque de calibrage Modèle KTI6402XE PNC 949 596 131 00 Type 58 GAD D5 AT 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué...
  • Seite 40: Rendement Énergétique

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations de produit conformément à EU 66/2014 Identification du modèle KTI6402XE Type de table de cuisson Table de cuis- son encastrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffe L'induction Diamètre des zones de cuisson rondes (Ø)
  • Seite 41: En Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS • Utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir les aliments au chaud ou les faire fondre. 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel .
  • Seite 42: Reparatur- Und Kundendienst

    9. TECHNISCHE DATEN..................60 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................61 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 43: Sicherheitsinformationen

    DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen •...
  • Seite 44: Sicherheitsanweisungen

    Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Seite 45: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH anzubringen, damit der Boden nicht Netzkabels an den autorisierten zugänglich ist. Kundendienst oder eine • Achten Sie darauf, dass zwischen der Elektrofachkraft. Arbeitsplatte und dem Gerät darunter • Alle Teile, die gegen direktes Berühren ein Abstand von 2 mm zur Belüftung schützen sowie die isolierten Teile frei gelassen wird.
  • Seite 46: Entsorgung

    • Legen Sie kein Besteck und keine • Schalten Sie die Kochzonen niemals Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie ein, wenn sich kein Kochgeschirr werden heiß. darauf befindet, oder wenn das • Bedienen Sie das Gerät nicht mit Kochgeschirr leer ist.
  • Seite 47: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 3.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen- Funktion Anmerkung sor- feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
  • Seite 48: Anzeigen Der Kochstufen

    Sen- Funktion Anmerkung sor- feld Erhöhen oder Verringern der Zeit. Power-Funktion Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 3.3 Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Die Funktion STOP+GO ist in Betrieb.
  • Seite 49: Power-Funktion

    DEUTSCH 4.2 Abschaltautomatik Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: • Alle Kochzonen sind ausgeschaltet. • Nach dem Einschalten des Kochfelds wird keine Kochstufe gewählt. 4.4 Ankochautomatik • Das Bedienfeld ist mehr als 10 Wenn Sie diese Funktion einschalten, lässt Sekunden mit verschütteten sich die erforderliche Lebensmitteln oder einem Gegenstand...
  • Seite 50 4.6 Timer Einschalten der Funktion: Berühren Sie des Timers. leuchtet auf. Wenn die Kurzzeitmesser Kontrolllampe der Kochzone langsamer Mit dieser Funktion stellen Sie ein, wie blinkt, wird die Zeit hochgezählt. Das lange eine Kochzone für einen einzelnen Display schaltet um zwischen und der Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
  • Seite 51: Tastensperre

    DEUTSCH 4.8 Tastensperre ein- und ausgeschaltet. Berühren Sie 3 Sekunden lang . Es wird oder Sie können das Bedienfeld sperren, wenn angezeigt. Berühren Sie des Timers Kochzonen eingeschaltet sind. So wird zum Auswählen von: verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird. •...
  • Seite 52: Funktion Power-Management

    4.12 Funktion Power- Wenn Sie die Funktion Leistungsbegrenzung auf mehr als 4,5 Management kW einstellen, wird die Leistung des Kochfelds zwischen zwei Kochzonen • Die Kochzonen werden je nach Lage eines Paars verteilt. auf dem Kochfeld und der Anzahl der Phasen gruppiert.
  • Seite 53: Betriebsgeräusche

    DEUTSCH Kochgeschirrmaterial • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet und das • Geeignet: Gusseisen, Stahl, Kochgeschirr besteht aus emaillierter Stahl, Edelstahl, ein unterschiedlichen Materialien mehrlagiger Topfboden (wenn vom (Sandwichkonstruktion). Hersteller als geeignet markiert). • Summen: Sie haben die Kochzone auf •...
  • Seite 54: Reinigung Und Pflege

    Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 3 - 5 Köcheln von Reis und Milch- 25 - 50 Mindestens doppelte Menge gerichten, Erhitzen von Fertig- Flüssigkeit zum Reis geben, gerichten. Milchgerichte zwischendurch umrühren. 5 - 7 Dünsten von Gemüse, Fisch, 20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit...
  • Seite 55: Fehlersuche

    DEUTSCH 7. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Was tun, wenn ... Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld eingeschaltet oder bedient nicht ordnungsgemäß an ordnungsgemäß an die werden. die Spannungsversorgung Spannungsversorgung an- angeschlossen.
  • Seite 56 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Funktion Ankochauto- Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone matik wird nicht ausgeführt. lange genug abkühlen. Die höchste Kochstufe ist Die höchste Kochstufe hat eingestellt. die gleiche Leistung wie die Funktion. Die Kochstufe schaltet zwi- Die Funktion Power-Man- Siehe Kapitel „Täglicher Ge-...
  • Seite 57: Montage

    DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Ein Fehler ist aufgetreten, Schalten Sie das Kochfeld leuchtet auf. weil ein Kochgeschirr leer aus. Entfernen Sie das gekocht ist. Abschaltauto- heiße Kochgeschirr. Schal- matik und der Überhit- ten Sie die Kochzone nach zungsschutz für die Koch- etwa 30 Sekunden wieder zone ist eingeschaltet.
  • Seite 58 3. Bringen Sie eine neue Aderendhülse ACHTUNG! von 1,5 mm² an jedem Kabelende an. Schließen Sie das Kabel nicht (Es wird ein Spezialwerkzeug ohne Aderendhülse an. benötigt.) Kabelquerschnitt Zweiphasiger Anschluss 1. Entfernen Sie die Aderendhülsen des schwarzen und braunen Kabels.
  • Seite 59 DEUTSCH min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Seite 60: Technische Daten

    Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell KTI6402XE Produkt-Nummer (PNC) 949 596 131 00 Typ 58 GAD D5 AT 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Made in Germany Ser.
  • Seite 61: Energieeffizienz

    DEUTSCH 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation KTI6402XE Kochfeldtyp Einbau-Koch- feld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21,0 cm Hinten links 18,0 cm Vorne rechts 14,5 cm Hinten rechts 18,0 cm Energieverbrauch pro Kochzone (mit Strom be-...
  • Seite 62 www.electrolux.com...
  • Seite 63 DEUTSCH...
  • Seite 64 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis