Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUCTION BOOK & GUARANTEE
CLASSICTIMER Tachymaster
BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE
CLASSICTIMER Tachymaster
MODE D'EMPLOI & GARANTIE
CLASSICTIMER Tachymaster
INSTRUCCIONES DE USO & GARANTIA
CLASSICTIMER Tachymaster
1
p. 3
S. 11
p. 19
p. 27

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hanhart CLASSICTIMER Tachymaster

  • Seite 1 INSTRUCTION BOOK & GUARANTEE CLASSICTIMER Tachymaster p. 3 BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE CLASSICTIMER Tachymaster S. 11 MODE D’EMPLOI & GARANTIE CLASSICTIMER Tachymaster p. 19 INSTRUCCIONES DE USO & GARANTIA CLASSICTIMER Tachymaster p. 27...
  • Seite 3 Tachymaster gives you the longest possible pleasure, please note the following information and hints. Your Hanhart Guarantee Card will be completed by your retailer at the time of purchasing your Tachymaster. We wish you much pleasure and thoroughly enjoyable hours, minutes and seconds with your Hanhart Tachymaster.
  • Seite 4 Technical data and special features • Time-traverse counter for speeds of 30, 40 or 50 km/h • Drag indicator for measuring split times • Mechanical Hanhart manufacture movement with anchor escapement, 9 jewels • Case chrome-plated brass • Rotating bezel with red marking for...
  • Seite 5 Theory behind the Tachymaster, using the example of the Tachymaster 50 At a stipulated average speed of 50 km/h, the vehicle covers 13.888 m/sec. It therefore needs 36 seconds to cover a distance of 500 m. The Tachymaster 50 has been designed in such a way that the measuring hand also takes precisely 36 seconds to complete one revolution.
  • Seite 6 Using the Tachymaster Remember to always wind up your Tachymaster completely before you start taking a series of measurements in order to ensure maximum accuracy. At the beginning of a special stage with an average speed of 30, 40 or 50 km/h, start the Tachymaster by pressing the crown, beginning at the zero setting.
  • Seite 7 Tachymaster is ready for the next split time measurement. Press the crown to stop the watch, and press the left-hand button to reset the hands to zero. This button is coloured in characteristic Hanhart red to prevent any confusion.
  • Seite 8 FUNCTIONS: Time-traverse counter with dial markings up to 1000 m Measurement of the total number of kilometres displayed below the 500 mark (up to 30 km) 1. WINDING UP: Turn the crown 1 2. START: Push the crown 3. SPLIT TIME MEASUREMENT: Press the right-hand button to stop the red drag indicator 2 Read off the split time...
  • Seite 9 International guarantee conditions With your Hanhart Tachymaster, you have acquired an outstanding example of the watchmaker’s art: If any faults arise, in spite of our rigorous inspections and quality standards, we provide you with a 2-year guarantee against material and manufacturing defects.
  • Seite 10 This guarantee is only valid in conjunction with the Hanhart Guarantee Card. You will receive your international Hanhart Guarantee Card at the time of purchasing your Tachymaster. It must be completed and dated by the retailer.
  • Seite 11 Sie bitte die folgenden Informationen und Hinweise. Ihre ausgefüllte Hanhart-Garantiekarte erhalten Sie beim Kauf der Tachymaster von Ihrem Fachhändler. Wir wünschen Ihnen viel Freude und einmalig schöne Stunden, Minuten und Sekunden mit Ihrer Tachymaster von Hanhart. Herzlichst, Ihr Hanhart-Team...
  • Seite 12 Technische Daten und Besonderheiten • Zeit-Weg-Zähler für Schnittgeschwindigkeiten von 30, 40 oder 50 km/h • Schleppzeiger für Zwischenzeitmessungen • Mechanisches Hanhart-Manufakturwerk mit Ankerhemmung, 9 Steine • Gehäuse verchromtes Messing • Drehlünette mit roter Markierung zur Korrektur von Entfernungen in Metern der jeweiligen Sonderprüfungen...
  • Seite 13 Theorie der Tachymaster am Beispiel der Tachymaster 50 Bei einer geforderten Durchschnitts- geschwindigkeit von 50 km/h, legt das Fahrzeug 13,888 m/sec zurück. Für eine Strecke von 500 m benötigt es somit 36 Sekunden. Die Tachymaster 50 wurde so konstruiert, dass der Messzeiger für einen Umlauf exakt diese 36 Sekunden benötigt.
  • Seite 14 Handhabung der Tachymaster Denken Sie daran, Ihre Tachymaster vor Beginn einer Messreihe immer vollständig aufzuziehen, um eine optimale Ganggenauigkeit zu erzielen. Bei Beginn einer Sonderprüfung mit einer Durchschnittsgeschwindigkeit von 30, 40 oder 50 km/h starten Sie die Tachymaster mit einem Druck auf die Krone aus der Nullstellung.
  • Seite 15 Schleppzeiger dem Messzeiger nach und die Tachymaster ist bereit für die nächste Zwischenmessung. Zum Stoppen der Uhr drücken Sie die Krone, zum Rückstellen der Zeiger auf Null den linken Drücker. Dieser ist zum Schutz vor Verwechslungen im typischen Hanhart-Rot gehalten.
  • Seite 16: Funktionen

    FUNKTIONEN Zeit-Weg-Zähler mit Zifferblatteinteilung bis 1000 m Messung der ganzen Kilometer unter der 500 (bis 30 km) 1. AUFZUG: Drehen der Krone 1 2. STARTEN: Drücken der Krone 3. ZWISCHENMESSUNG: Betätigen des rechten Drückers zum Anhalten des roten Schleppzeigers 2 Ablesen der Zwischenzeit Erneutes Drücken des rechten Drückers zum Nachführen des Schleppzeigers 2...
  • Seite 17 Internationale Garantiebedingungen Sie haben mit Ihrer Tachymaster von Hanhart ein herausragendes Stück Uhrmacherkunst erworben. Falls trotz unserer strengen Kontrollen und Qualitätsstandards Mängel auftreten sollten, gewähren wir Ihnen eine zweijährige Garantie auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgenommen sind: • Schäden an Gläsern •...
  • Seite 18 Bitte wenden Sie sich für Reparaturen oder Service-Arbeiten an einen zertifizierten Hanhart-Fachhändler. Er wird Ihre Tachymaster an ein Kunden-Service-Center von Hanhart weiterleiten oder, in Absprache mit unseren Uhrmachern, die notwendigen Service-Arbeiten übernehmen. Diese Garantie ist nur in Verbindung mit der Hanhart Guarantee Card gültig. Sie erhalten Ihre international gültige Hanhart-...
  • Seite 19 Mode d’emploi CLASSICTIMER Tachymaster Toutes nos félicitations pour l’achat de cette Tachymaster Hanhart de la collection ClassicTimer. Elle a été fabriquée selon un précieux travail manuel par des horlogers hautement qualifiés. Pour que vous puissiez vous réjouir le plus longtemps possible de votre Tachymaster, veuillez tenir compte des informations et remarques suivantes.
  • Seite 20 30, 40 ou 50 km/h • Rattrapante pour mesures intermédiaires du temps • Mouvement mécanique de manufacture Hanhart avec échappement à ancre, 9 pierres • Boîtier laiton chromé • Lunette tournante avec marquage rouge pour la correction des distances en mètres des épreuves spéciales respectives...
  • Seite 21 La théorie de la Tachymaster à l’exemple de la Tachymaster 50 A une vitesse moyenne imposée de 50 km/h, le véhicule couvre 13,888 m/sec. Il lui faut donc 36 secondes pour couvrir une distance de 500 m. La Tachymaster 50 a été conçue de sorte que l’aiguille de mesure a besoin exactement d’une rotation pour ces 36 secondes.
  • Seite 22 Manipulation des Tachymaster N’oubliez jamais de toujours remonter intégralement votre Tachymaster avant de commencer une série de mesures afin d’obtenir une exactitude de marche optimale. Au début d’une épreuve spéciale à une vitesse moyenne de 30, 40 ou 50 km/h, faites démarrer la Tachymaster en appuyant sur la couronne depuis la position de remise à...
  • Seite 23 Tachymaster est prête pour la prochaine mesure intermédiaire. Pour arrêter la montre, appuyez sur la couronne et, pour remettre l’aiguille à zéro, sur le poussoir de gauche. Pour éviter toute confusion, celui-ci possède le marquage rouge typique de Hanhart.
  • Seite 24: Remise À Zéro

    FONCTIONS Compteur temps-distance avec subdivision du cadran jusqu’à 1000 m Mesure des kilomètres entiers sous le 500 (jusqu’à 30 km) 1. REMONTAGE: Tourner la couronne 1 2. MIS EN MARCHE: Appuyer sur la couronne 3. MESURE INTERMÉDIAIRE: Actionner le poussoir de droite pour faire s’arrêter la rattrapante rouge 2 Lire le temps intermédiaire Appuyer de nouveau sur le poussoir...
  • Seite 25 Conditions de garantie internationales Avec votre Tachymaster Hanhart, vous avez acquis un exemplaire remarquable d’art horloger. Dans l’hypothèse où des défauts surviendraient malgré nos sévères contrôles et standards de qualité, nous vous accordons une garantie de deux ans sur les défauts de matériel et de fabrication.
  • Seite 26 En cas de réparation ou d’opérations de service, veuillez-vous adresser à un revendeur spécialisé Hanhart certifié. Il retransmettra votre Tachymaster à un centre de service après-vente Hanhart ou, en accord avec nos horlogers, procédera lui-même aux opérations de service nécessaires. La présente garantie n’est valable qu’en combinaison avec la Carte de Garantie Hanhart.
  • Seite 27 Instrucciones de uso CLASSICTIMER Tachymaster Le felicitamos por la compra de su Tachymaster Hanhart de la colección ClassicTimer, resultado del esmerado trabajo artesanal de relojeros altamente cualificados. Para que usted pueda disfrutar de su Tachymaster durante mucho tiempo, por favor tenga en cuenta las siguientes informaciones e instrucciones.
  • Seite 28 • Contador de tiempo y de trayecto para velocidades medias de 30, 40 o 50 km/h • Ratrapante para medir tiempos intermedios • Mecanismo de manufactura Hanhart mecánico con escape de áncora, 9 rubíes • Caja de latón cromado • Bisel giratorio acanalado con marca roja...
  • Seite 29 La teoría del Tachymaster tomando como ejemplo el Tachymaster 50 A una velocidad media prescrita de 50 km/h, el vehículo recorre 13,888 m/segundo. Es decir que tarda 36 segundos en recorrer 500 m. El Tachymaster 50 ha sido construido de tal forma que la aguja indicadora necesita exactamente estos 36 segundos para dar una vuelta completa.
  • Seite 30 Instrucciones de uso del Tachymaster Recuerde que debe dar toda la cuerda a su Tachymaster antes de iniciar una serie de cronometrajes, a fin de alcanzar una óptima precisión de marcha. Al comienzo de un control especial con una velocidad media de 30, 40 o 50 km/h, ponga en marcha el Tachymaster pulsando la corona en la posición cero.
  • Seite 31 Tachymaster está listo para medir el siguiente tiempo intermedio. Presione la corona para parar el reloj, y el pulsador de la izquierda para poner a cero las agujas, A fin de evitar confusiones, este pulsador es del color rojo típico de Hanhart.
  • Seite 32 FUNCIONES Contador de tiempo-trayecto con división de la esfera hasta 1000 m Contador de kilómetros completos debajo del 500 (hasta 30 km) 1. DAR CUERDA: Girar la corona 1 2. PUESTA EN MARCHA: Pulsar la corona 3. CRONOMETRAJE DE TIEMPOS INTERMEDIOS: Apretar el pulsador de la derecha para parar la aguja ratrapante roja 2 Leer el tiempo intermedio...
  • Seite 33 Condiciones de la garantía internacional Su Tachymaster Hanhart es una pieza excepcional del arte de la relojería. Si a pesar de nuestros estrictos controles y estándares de calidad tuviera algún defecto, concedemos una garantía de dos años contra vicios de material o defectos de fabricación.
  • Seite 34 Hanhart, el cual enviará su Tachymaster a un Centro de Servicio al Cliente de Hanhart o, tras consultar a nuestros relojeros, realizará los trabajos de servicio necesarios. Esta garantía es válida solamente en combinación con la Hanhart Guarantee Card...