Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Modell der Baureihe 146.1
36835

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 146.1

  • Seite 1 Modell der Baureihe 146.1 36835...
  • Seite 2 • Addresses that can be set: 01 – 80 • Adresse ab Werk: 24 • Address set at the factory: 24 • Name ab Werk: BR 146.1 • Name set at the factory: BR 146.1 • Veränderbare Anfahr-/ Bremsverzögerung (simul- • Adjustable acceleration/braking delay (simul- tan).Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
  • Seite 3 • Adresses disponibles: 01 – 80 • Instelbare adressen: 01 – 80 • Adresse encodée en usine: 24 • Vanaf de fabriek ingesteld: 24 • BR 146.1 • BR 146.1 Nom en codee en usine: Naam af de fabriek: • Temporisation d’accélération et de freinage réglable •...
  • Seite 4: Funzionamento

    • Indirizzi impostabili: 01 – 80 • Código de fábrica: 24 • Indirizzo di fabbrica: 24 • Nombre de fabrica: BR 146.1 • Nome di fabrica: BR 146.1 • Arranque y frenado variable (simultáneo). Velocidad • Ritardo di avviamento/frenatura modificabile (simul- máxima variable.
  • Seite 5 • Inställbara adresser: 01 – 80 • Indstillelige adresser: 01 – 80 • Adress från tillverkaren: 24 • Adresse ab fabrik: 24 • Namn fran tillverkaren: BR 146.1 • Navn ab fabrik: BR 146.1 • Acceleration/ bromsfördröjning (simultant) kan • Indstillelig opstarts-/bremseforsinkelse (simultan).
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Safety Warnings • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Be- • This locomotive is to be used only with an operat- triebssystem (Märklin Wechselstrom-Transformator ing system designed for it (Märklin 6646/6647 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin AC trans-former, Märklin Delta, Märklin Digital or Systems) eingesetzt werden.
  • Seite 7: Veiligheidsvoorschriften

    Remarques importantes sur la sécurité Veiligheidsvoorschriften • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd un système d’exploitation adéquat (Märklin courant bedrjfssysteem (Märklin wisselstroom transforma- alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, tor 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Märklin Digital ou Märklin Systems).
  • Seite 8: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Avvertenze per la sicurezza • La locomotora solamente debe funcionar en un • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto sistema de corriente propio (Märklin corriente alterna con un sistema di funzionamento adeguato per – transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Di- questa (transformatore per corrente alternata Märklin gital o Märklin Systems).
  • Seite 9: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Vink om sikkerhed • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsys- • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem tem (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).Använd Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er aldrig någonsin transformatorer avsedda att anslutas beregnet dertil.
  • Seite 10 Schaltbare Funktionen • Controllable 60652 Functions • Fonctions commutables• Schakelbare functies • Funciones posib- systems 6647 central station les • Funzioni commutabili • Kopplings- 60212 bara funktioner / Styrbare funktioner 6021 STOP mobile station Taste f0 mit Symbol Dauernd ein Licht-Taste Button f0 with symbol Always on...
  • Seite 11: Lokparameter Einstellen Mit Der Control Unit

    Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 15. Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 15. 2. „Stop“- und „Go“-Taste gleichzeitig drücken, bis Only the locomotive to be changed can be on the track.
  • Seite 12 Réglage des paramètres de la loco avec la Locparameters instellen met de Control Unit Control Unit 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 15. Alleen de loc die gewijzigd moet wor- 1. Condition: Montage comme sur illustration en den op de rails. page 15.
  • Seite 13 Impostazione dei parametri della locomotiva Parámetros de la locomotora configurables con la Control Unit con el Control Unit 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 1. Condición previa: montaje como el gráfico 15. Soltanto la locomotiva da modificare si trova pág.
  • Seite 14 Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 15. Endast det lok som ska ändras ska finnas 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken på spåret. s. 15. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på sporet.
  • Seite 15 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
  • Seite 16 Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Seite 17 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Valeur • Waarde Registro • Registro • • Valor • Valore • Register • Register Värde •...
  • Seite 18 Lokparameter mit der Mobile Station / Programmation des paramètres de la locomoti- Central Station programmieren. ve avec la Mobile Station / Central Station. 1. Seule la locomotive à modifier peut être alimentée 1. Nur die zu ändernde Lok darf von der Mobile par la Mobile Station.
  • Seite 19 Programación de los parámetros con la Programmera lokparametrarna med Mobile Station / Central Station. Mobile Station / Central Station. 1. La Mobile Station debe abastecer solamente la 1. Endast det lok som skall ändras får vara inkopp- locomotora que se vaya a modificar. lat och styras av Mobile Station.
  • Seite 20 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts 7153 Friktionsringe udskiftes...
  • Seite 21 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm...
  • Seite 22 Kupplung tauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostiure il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes...
  • Seite 23 Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Retirar la carcasa de la locomotora Removing the locomotive body Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Enlever la caisse de la locomotive Tag av lokkåpan Locomotiefkap verwijderen Aftag lokomotivets overdel...
  • Seite 24 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Seite 25 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Seite 27 1 Lok-Aufbau komplett 111 432 Lokunterteil 2 Dachausrüstung 229 278 11 Pufferbohle 408 931 3 Dachstromabnehmer 610 677 12 Puffer 203 618 4 Dachstromabnehmer — 13 Beleuchtungseinheit 610 762 5 Trägerisolation 408 886 14 Maske 100 557 6 Zylinderschraube für Dachstromabnehmer 785 340 15 Decoder 610 761 7 Isolierscheibe...
  • Seite 28 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Diese Anleitung auch für:

36835