Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HTX6500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
EN
56 Volt lithium-ion cordless hedge trimmer
DE
Kabellose heckenschere 56 Volt
FR
Taille-daie sans fil lithium-ion 56V
ES
Cortasetos inalámbrico de 56 voltios
Corta-sebes sem fios de 56 volts
PT
Tagliasiepi senza fili li-ion 56 volt
IT
56 Volt lithium-ion accuheggenschaar
NL
DK
56 Volt lithium-ion akku hækkeklipper
SE
56 Volt lithium-ion-batteri sladdlös häcktrimmer
FI
56 Voltin litium-ion akkukäyttöinen pensasleikkuri
NO 56 Volt lithium-ion hekktrimmer uten ledning
Беспроводной кусторез литий-ионным
RU
аккумулятором 56в
Bezprzewodowe nożyce do żywopłotu z baterią
PL
litowo-jonową 56 woltów
56 voltová lithium-iontová bezdrátové nůžky
CZ
na živé ploty
56 VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS HEDGE TRIMMER
56v lítium-iônová bezdrôtové nožnice na živé ploty 127
5
SK
56 voltos vezeték nélküli lítium-ion sövénynyíró
13
HU
Trimmer fără fir pentru gard viu cu acumulator
22
RO
de litiu ion de 56 volți
31
56-voltni litij-ionski brezžični obrezovalnik žive meje
SL
41
56 voltų ličio jonų belaidis gyvatvorių pjūklas
LT
50
56 voltu litija jonu bezvadu dzīvžoga šķēres
LV
59
Ασυρματο ψαλιδι μπορντουρας λιθιου - ιοντων 56 volt
GR
68
56 volt lityum-iyon kablosuz çit budama
TR
76
makinesi
84
ET
56-voldise liitiumioonakuga juhtmeta
92
hekitrimmer
56-вольтний літій-іонний акумуляторний
UK
100
тример для живоплоту
Ножица За Жив Плет
BG
110
Bežični šišač živice s 56-voltnom litij-ionskom
HR
baterijom
119
OPERATOR'S MANUAL
MODEL NUMBER HTX6500
135
144
152
160
168
177
186
194
202
211
220

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ego Power+ HTX6500

  • Seite 1 OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER MODEL NUMBER HTX6500 56v lítium-iônová bezdrôtové nožnice na živé ploty 127 56 Volt lithium-ion cordless hedge trimmer 56 voltos vezeték nélküli lítium-ion sövénynyíró Kabellose heckenschere 56 Volt Trimmer fără fir pentru gard viu cu acumulator Taille-daie sans fil lithium-ion 56V de litiu ion de 56 volți...
  • Seite 3: Safety Instructions

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this pool tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HTX6500...
  • Seite 4 Power tools are dangerous in the hands of result in serious personal injury. untrained users. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HTX6500 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HTX6500...
  • Seite 5: Specifications

    Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HTX6500 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HTX6500...
  • Seite 6: Maintenance

    Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and deicing salts. Repeat the above procedures until all the blade teeth sharpened. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HTX6500 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HTX6500...
  • Seite 7: Troubleshooting

    Gesichtsschutz, bevor Sie mit der Be- dienung der Akku Geräte beginnen. Wir empfehlen Ihnen, einen Gesichtsschutz über Ihrer eigenen Brille oder eine Standardsicherheitsbrille mit Seitenschutz zu tragen. 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER — HTX6500 KABELLOSE HECKENSCHERE 56 VOLT — HTX6500...
  • Seite 8 Elektrowerkzeuge reparieren, bevor Sie sie wieder die Brandgefahr erhöhen. Gleichgewicht. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle einsetzen. Viele Unfälle entstehen durch schlecht über das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen. gewartete Elektrowerkzeuge. KABELLOSE HECKENSCHERE 56 VOLT — HTX6500 KABELLOSE HECKENSCHERE 56 VOLT — HTX6500...
  • Seite 9: Technische Daten

    Verletzungen widerfahren. ◾ Die Schere sollte zum Schneiden von Stängeln, die schützen, sollte man unter den tatsächlichen Bedingungen dünner als (33mm) sind, verwendet werden. Handschuhe und Gehörschutz tragen KABELLOSE HECKENSCHERE 56 VOLT — HTX6500 KABELLOSE HECKENSCHERE 56 VOLT — HTX6500...
  • Seite 10: Wartung

    HINWEIS: Wenn Sie ein niedertouriges Schleifgerät durchgeführt werden. darstellen können. (Drehgeschwindigkeit < 2500 min ) zum Schärfen des Messers benutzen, wässern Sie die Messerzähne kontinuierlich während des Schleifvorgangs. KABELLOSE HECKENSCHERE 56 VOLT — HTX6500 KABELLOSE HECKENSCHERE 56 VOLT — HTX6500...
  • Seite 11 Sämtliche Bedingungen der GEO Garantie finden Sie auf der Website egopowerplus.com. trockenen Ort, der nicht für Kinder erreichbar ist. ◾ Halten Sie sie von zersetzenden Mitteln wie Gartenchemikalien oder Tausalzen fern. KABELLOSE HECKENSCHERE 56 VOLT — HTX6500 KABELLOSE HECKENSCHERE 56 VOLT — HTX6500...
  • Seite 12: Symboles De Sécurité

    électrique si votre corps est relié continu courant à la terre ou à la masse, directement ou indirectement../min Par minute Rotations par minute Millimètre Longueur ou taille TAILLE-DAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — HTX6500 TAILLE-DAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — HTX6500...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité Pour Les Taille-Haies

    EGO manuel d’utilisation l’utiliser. Les outils électriques de subir un choc électrique. sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées. TAILLE-DAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — HTX6500 TAILLE-DAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — HTX6500...
  • Seite 14: Spécifications

    La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée être à une distance de coupe appropriée. selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer différents outils. TAILLE-DAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — HTX6500 TAILLE-DAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — HTX6500...
  • Seite 15: Entretien

    AVERTISSEMENT : Répétez la procédure susmentionnée jusqu’à ce que N’huilez pas la lame quand le toutes les dents de lame aient été affûtées. taille-haie est en fonctionnement. TAILLE-DAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — HTX6500 TAILLE-DAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — HTX6500...
  • Seite 16: Dépannage

    PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Este Longitud de símbolo podrá utilizarse de manera conjunta con otros Longitud de corte de la símbolos o pictogramas. corte de la 65cm cuchilla cuchilla TAILLE-DAIE SANS FIL LITHIUM-ION 56V — HTX6500 CORTASETOS INALÁMBRICO DE 56 VOLTIOS — HTX6500...
  • Seite 17: Herramientas Eléctricas

    CORTASETOS INALÁMBRICO DE 56 VOLTIOS — HTX6500 CORTASETOS INALÁMBRICO DE 56 VOLTIOS — HTX6500...
  • Seite 18: Especificaciones

    ACUMULADOR CARGADOR CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR BAX1500 CHX5500E SEGURO! CORTASETOS INALÁMBRICO DE 56 VOLTIOS — HTX6500 CORTASETOS INALÁMBRICO DE 56 VOLTIOS — HTX6500...
  • Seite 19: Mantenimiento

    CORTASETOS INALÁMBRICO DE 56 VOLTIOS — HTX6500 CORTASETOS INALÁMBRICO DE 56 VOLTIOS — HTX6500...
  • Seite 20: Afilado De La Cuchilla

    NUNCA toque las cuchillas ni repare la herramienta con su acumulador instalado. CORTASETOS INALÁMBRICO DE 56 VOLTIOS — HTX6500 CORTASETOS INALÁMBRICO DE 56 VOLTIOS — HTX6500...
  • Seite 21: Solución De Problemas

    Velocidade de rotação, sem máscaras de segurança com visão panorâmica por cima sem carga carga dos óculos ou óculos de segurança padrão com proteção lateral. CORTASETOS INALÁMBRICO DE 56 VOLTIOS — HTX6500 CORTA-SEBES SEM FIOS DE 56 VOLTS — HTX6500...
  • Seite 22: Segurança Na Área De Trabalho

    Fios danificados elétrica é mantida. com o pó. ou presos aumentam o risco de choque elétrico. CORTA-SEBES SEM FIOS DE 56 VOLTS — HTX6500 CORTA-SEBES SEM FIOS DE 56 VOLTS — HTX6500...
  • Seite 23: Lista De Peças

    ◾ A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de ser pessoais sérias. eliminada. CORTA-SEBES SEM FIOS DE 56 VOLTS — HTX6500 CORTA-SEBES SEM FIOS DE 56 VOLTS — HTX6500...
  • Seite 24 (desligado) para evitar um arranque acidental. guintes requisitos. AVISO: Ambas as alavancas de interrutor têm de ser premidas para que o corta-sebes comece a funcionar. CORTA-SEBES SEM FIOS DE 56 VOLTS — HTX6500 CORTA-SEBES SEM FIOS DE 56 VOLTS — HTX6500...
  • Seite 25: Resolução De Problemas

    CORTA-SEBES SEM FIOS DE 56 VOLTS — HTX6500 CORTA-SEBES SEM FIOS DE 56 VOLTS — HTX6500...
  • Seite 26: Leggere Tutte Le Istruzioni

    Durante l’uso di un utensile elettrico all’aperto, usare una prolunga progettata appositamente per ambienti esterni. L’uso di un cavo adatto agli ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. TAGLIASIEPI SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — HTX6500 TAGLIASIEPI SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — HTX6500...
  • Seite 27: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    Anche un solo momento di disattenzione durante l’uso del tagliasiepi comporta il rischio di lesioni gravi. TAGLIASIEPI SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — HTX6500 TAGLIASIEPI SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — HTX6500...
  • Seite 28: Specifiche Tecniche

    “OFF” per evitare l’avvio accidentale. in Fig. J. TAGLIASIEPI SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — HTX6500 TAGLIASIEPI SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — HTX6500...
  • Seite 29: Manutenzione

    Il grasso deve rispettare i requisiti elencati di seguito. 1. Grado di consistenza conforme a DIN51818: NLGI-2. 2. Composto da addensatori in poliurea + olio lubrificante sintetico. TAGLIASIEPI SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — HTX6500 TAGLIASIEPI SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — HTX6500...
  • Seite 30: Risoluzione Dei Problemi

    (met belasting belasting zijschermen) of een gelaatsscherm draagt. We bevelen aan om een gelaatsscherm over uw bril of standaard veiligheidsbril met zijschermen te gebruiken. TAGLIASIEPI SENZA FILI LI-ION 56 VOLT — HTX6500 56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR — HTX6500...
  • Seite 31: Elektrische Veiligheid

    Beschadigde of Vele ongevallen worden veroorzaakt door slecht aangepaste accu’s kunnen resulteren in onvoorzien onderhouden elektrisch gereedschap. gedrag zoals brand, explosie of het risico op letsel. 56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR — HTX6500 56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR — HTX6500...
  • Seite 32: Inhoud Van De Verpakking

    één hand gebruiken kan tot voorwerpen in uw ogen terechtkomen of kan een ander controleverlies leiden en ernstig persoonlijk letsel ernstig letsel veroorzaken. veroorzaken. 56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR — HTX6500 56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR — HTX6500...
  • Seite 33 Terwijl de achterste ◾ Verwijder alle vuil van de luchtinlaten en het zaagblad schakelaar wordt gedrukt, drukt u de voorste schakelaar met behulp van een zachte borstel. om te starten. 56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR — HTX6500 56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR — HTX6500...
  • Seite 34 Raak de zaagbladen NOOIT aan en voer geen Bezoek onze website egopowerplus.com voor alle voorwaarden van de EGO garantie. onderhoud op het gereedschap uit wanneer het accupack geïnstalleerd is. 56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR — HTX6500 56 VOLT LITHIUM-ION ACCUHEGGENSCHAAR — HTX6500...
  • Seite 35: Sikkerhedsanvisninger

    Hvis det ikke kan undgås at benytte apparatet i fugtige omgivelser, så brug et stik med fejlstrømsrelæ. Anvendelse af et fejlstrømsrelæ mindsker risikoen for elektrisk stød. 56 VOLT LITHIUM-ION AKKU HÆKKEKLIPPER — HTX6500 56 VOLT LITHIUM-ION AKKU HÆKKEKLIPPER — HTX6500...
  • Seite 36 Brugen af hækkeklipperen uden den rette anvisningerne med, så de også undgår fejlbrug af forbrændinger. afskærmning kan resultere i alvorlige personskader! produktet og mulig personskade. GEM DISSE ANVISNINGER! 56 VOLT LITHIUM-ION AKKU HÆKKEKLIPPER — HTX6500 56 VOLT LITHIUM-ION AKKU HÆKKEKLIPPER — HTX6500...
  • Seite 37 “OFF” for at forhindre utilsigtet opad. Se fig. H. start. BEMÆRK: Begge betjeningsgreb skal være trykket ned, for at hækkeklipperen kan starte. 56 VOLT LITHIUM-ION AKKU HÆKKEKLIPPER — HTX6500 56 VOLT LITHIUM-ION AKKU HÆKKEKLIPPER — HTX6500...
  • Seite 38 Det sarlige fedt skal opfylde folgende krav. 1. Tilhorer DIN51818: NLGI-2-kegepenetrationsgrad. 2. Bestar af polyureafortykningsmidler + syntetisk smoreolie 3. God opstart ved lave temperaturer, EP, mekanisk klipning, slidstark og oxidative stabilitetsegenskaber. 56 VOLT LITHIUM-ION AKKU HÆKKEKLIPPER — HTX6500 56 VOLT LITHIUM-ION AKKU HÆKKEKLIPPER — HTX6500...
  • Seite 39: Symbolernas Betydelse

    Underlåtenhet att följa alla ett eldrivet verktyg kan leda till svåra personskador. instruktioner som listas nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador. 56 VOLT LITHIUM-ION-BATTERI SLADDLÖS HÄCKTRIMMER — HTX6500 56 VOLT LITHIUM-ION-BATTERI SLADDLÖS HÄCKTRIMMER — HTX6500...
  • Seite 40 ◾ Batteripacket får inte laddas i regn eller väta. Felaktig laddning eller vid temperaturer utanför angivet temperatursområde kan skada batteriet och ökar risken för brand. 56 VOLT LITHIUM-ION-BATTERI SLADDLÖS HÄCKTRIMMER — HTX6500 56 VOLT LITHIUM-ION-BATTERI SLADDLÖS HÄCKTRIMMER — HTX6500...
  • Seite 41 3. Ta bort häcktrimmern från skruvstädet och justera det ovässade skärbladet som är exponerat på andra Spetsskyddet (bild L) används för att skydda skärbladets sidan. yttersta del. 56 VOLT LITHIUM-ION-BATTERI SLADDLÖS HÄCKTRIMMER — HTX6500 56 VOLT LITHIUM-ION-BATTERI SLADDLÖS HÄCKTRIMMER — HTX6500...
  • Seite 42 Var försiktigt med de skarpa sågtänderna. ◾ Rengör häcksaxen noga innan den ställs av ◾ Förvara häcksaxen inomhus, i ett torrt ställe och oåtkomligt för barn. 56 VOLT LITHIUM-ION-BATTERI SLADDLÖS HÄCKTRIMMER — HTX6500 56 VOLT LITHIUM-ION-BATTERI SLADDLÖS HÄCKTRIMMER — HTX6500...
  • Seite 43: Turvallisuusohjeet

    Käsitteellä “sähkötyökalu” tarkoitetaan varoituksissa kuin kasaat koneen ja käytät sitä verkkokäyttöistä (johdolla varustettua) tai akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua. 56 VOLTIN LITIUM-ION AKKUKÄYTTÖINEN PENSASLEIKKURI — HTX6500 56 VOLTIN LITIUM-ION AKKUKÄYTTÖINEN PENSASLEIKKURI — HTX6500...
  • Seite 44: Tekniset Tiedot

    SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! palovaaraa. 56 VOLTIN LITIUM-ION AKKUKÄYTTÖINEN PENSASLEIKKURI — HTX6500 56 VOLTIN LITIUM-ION AKKUKÄYTTÖINEN PENSASLEIKKURI — HTX6500...
  • Seite 45 >100). Poista mahdollisimman vähän materiaalia. Terän suojus pensasleikkuri käynnistyy. 3. Irrota pensasleikkuri ruuvipenkistä ja säädä Terän suojusta (kuva L) käytetään suojaamaan terän teroittamaton terä toiselta puolelta. ulkoreunaa. 56 VOLTIN LITIUM-ION AKKUKÄYTTÖINEN PENSASLEIKKURI — HTX6500 56 VOLTIN LITIUM-ION AKKUKÄYTTÖINEN PENSASLEIKKURI — HTX6500...
  • Seite 46 HUOMAUTUS: älä täytä vaihdelaatikkoa täyteen rasvalla. KULJETUS JA VARASTOINTI ◾ Laita aina suojus terän päälle ennen kuin varastoit pensasleikkurin tai kuljetat sitä. Varo terän teräviä hampaita. 56 VOLTIN LITIUM-ION AKKUKÄYTTÖINEN PENSASLEIKKURI — HTX6500 56 VOLTIN LITIUM-ION AKKUKÄYTTÖINEN PENSASLEIKKURI — HTX6500...
  • Seite 47: Symbolforklaringer

    Bruk av en ledning som er egnet for utendørs konstruert for. bruk, reduserer risikoen for elektriske støt. 56 VOLT LITHIUM-ION HEKKTRIMMER UTEN LEDNING — HTX6500 56 VOLT LITHIUM-ION HEKKTRIMMER UTEN LEDNING — HTX6500...
  • Seite 48 Under bruk kan det være vanskelig å se kabelen blant kan forårsake brannskader eller brann. bladene og greinene, og den kan dermed bli skåret over ved et uhell. 56 VOLT LITHIUM-ION HEKKTRIMMER UTEN LEDNING — HTX6500 56 VOLT LITHIUM-ION HEKKTRIMMER UTEN LEDNING — HTX6500...
  • Seite 49 Tuppbeskytteren (fig. L) brukes til å beskytte den ytre enden av bladet. 56 VOLT LITHIUM-ION HEKKTRIMMER UTEN LEDNING — HTX6500 56 VOLT LITHIUM-ION HEKKTRIMMER UTEN LEDNING — HTX6500...
  • Seite 50 ◾ Rengjør hekksaksen grundig før lagring. ◾ Oppbevar hekksaksen innendørs, på et tørt sted som er utilgjengelig for barn. 56 VOLT LITHIUM-ION HEKKTRIMMER UTEN LEDNING — HTX6500 56 VOLT LITHIUM-ION HEKKTRIMMER UTEN LEDNING — HTX6500...
  • Seite 51 сбора и утилизации. предохранительная обувь, жесткая каска или электроинструмента. Отвлекающие факторы могут средства защиты органов слуха в соответствующих привести к потере контроля над инструментом. условиях уменьшает риск травмирования. БЕСПРОВОДНОЙ КУСТОРЕЗ ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56В — HTX6500 БЕСПРОВОДНОЙ КУСТОРЕЗ ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56В — HTX6500...
  • Seite 52: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    уменьшают риск случайного запуска лучше контролировать кусторез в непредвиденных Короткое замыкание контактов аккумуляторной электроинструмента. ситуациях. батареи может стать причиной ожогов или пожара. ◾ Не позволяйте детям использовать кусторез. БЕСПРОВОДНОЙ КУСТОРЕЗ ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56В — HTX6500 БЕСПРОВОДНОЙ КУСТОРЕЗ ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56В — HTX6500...
  • Seite 53: Упаковочный Лист

    на передний рычаг переключения, чтобы запустить выполнением сборки, регулировки и очистки, а также устройство. когда устройство не используется. Описание частей на Рис. F F-1 Переключатель F-2 Задний рычаг переключения БЕСПРОВОДНОЙ КУСТОРЕЗ ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56В — HTX6500 БЕСПРОВОДНОЙ КУСТОРЕЗ ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56В — HTX6500...
  • Seite 54 и увеличения срока службы режущего элемента обрезки крупных стволов используйте неприводную смазывайте его легким машинным маслом перед ручную пилу или пилу для обрезки ветвей. каждым использованием и после него. БЕСПРОВОДНОЙ КУСТОРЕЗ ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56В — HTX6500 БЕСПРОВОДНОЙ КУСТОРЕЗ ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56В — HTX6500...
  • Seite 55: Устранение Неисправностей

    гаечного ключа закрутите болт по часовой стрелке, чтобы затянуть его. ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO Посетите веб-сайт egopowerplus.com, чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики EGO. БЕСПРОВОДНОЙ КУСТОРЕЗ ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56В — HTX6500 БЕСПРОВОДНОЙ КУСТОРЕЗ ЛИТИЙ-ИОННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ 56В — HTX6500...
  • Seite 56: Symbole Bezpieczeństwa

    Zaplątane lub uszkodzone przewody zwiększają ryzyko bocznymi. porażenia prądem. BEZPRZEWODOWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Z BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — HTX6500 BEZPRZEWODOWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Z BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — HTX6500...
  • Seite 57 Ogień lub temperatury przekraczające 100℃ mogą doprowadzić do wybuchu. BEZPRZEWODOWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Z BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — HTX6500 BEZPRZEWODOWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Z BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — HTX6500...
  • Seite 58 Aby włączyć narzędzie, należy trzymać tylną dźwignię grozi innymi możliwymi urazami. BEZPRZEWODOWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Z BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — HTX6500 BEZPRZEWODOWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Z BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — HTX6500...
  • Seite 59: Transport I Przechowywanie

    Wyjąć akumulator i położyć nożyce na płaskiej powierzch- równomiernie rozprowadzić rozpuszczalnik, wystarczy ni. Nałożyć olej wzdłuż krawędzi górnego ostrza (Rys. N). na chwilę włączyć silnik. BEZPRZEWODOWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Z BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — HTX6500 BEZPRZEWODOWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Z BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — HTX6500...
  • Seite 60 / nebo vážnému úrazu! Všechna varování a pokyny si uschovejte pro budoucí použití. 56 VOLTOVÁ LITHIUM-IONTOVÁ BEZDRÁTOVÉ NŮŽKY NA ŽIVÉ PLOTY — HTX6500 BEZPRZEWODOWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Z BATERIĄ LITOWO-JONOWĄ 56 WOLTÓW — HTX6500...
  • Seite 61 Elektrické nářadí se v nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může mít rukou nekvalifikovaných osob stává nebezpečným. za následek vážný úraz. 56 VOLTOVÁ LITHIUM-IONTOVÁ BEZDRÁTOVÉ NŮŽKY NA ŽIVÉ PLOTY — HTX6500 56 VOLTOVÁ LITHIUM-IONTOVÁ BEZDRÁTOVÉ NŮŽKY NA ŽIVÉ PLOTY — HTX6500...
  • Seite 62: Obsah Balení

    Použití nedoporučených nástavců a příslušenství může POZNÁMKA: Aby se plotové nůžky spustily, musí se vést k vážnému úrazu. stlačit obě páky spínače. 56 VOLTOVÁ LITHIUM-IONTOVÁ BEZDRÁTOVÉ NŮŽKY NA ŽIVÉ PLOTY — HTX6500 56 VOLTOVÁ LITHIUM-IONTOVÁ BEZDRÁTOVÉ NŮŽKY NA ŽIVÉ PLOTY — HTX6500...
  • Seite 63 čepel tak, aby ji bylo možné naostřit. látek, jako jsou chemické látky a rozmrazovací soli. Zopakujte výše uvedený postup pro všechny zuby čepele. 56 VOLTOVÁ LITHIUM-IONTOVÁ BEZDRÁTOVÉ NŮŽKY NA ŽIVÉ PLOTY — HTX6500 56 VOLTOVÁ LITHIUM-IONTOVÁ BEZDRÁTOVÉ NŮŽKY NA ŽIVÉ PLOTY — HTX6500...
  • Seite 64 štít. zaťaženia Odporúčame použiť bezpečnostnú masku Wide Vision cez okuliare alebo štandardné bezpečnostné okuliare s postrannými krytmi. 56 VOLTOVÁ LITHIUM-IONTOVÁ BEZDRÁTOVÉ NŮŽKY NA ŽIVÉ PLOTY — HTX6500 56V LÍTIUM-IÔNOVÁ BEZDRÔTOVÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY — HTX6500...
  • Seite 65: Bezpečnosť Pracoviska

    Akékoľvek elektrické náradie, ktoré sa nedá ovládať vypínačom je nebezpečné a musí sa opraviť. 56V LÍTIUM-IÔNOVÁ BEZDRÔTOVÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY — HTX6500 56V LÍTIUM-IÔNOVÁ BEZDRÔTOVÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY — HTX6500...
  • Seite 66: Technické Údaje

    Kryt vážnemu zraneniu. POZNÁMKA: Ak chcete zapnúť nožnice na živý plot, Návod na obsluhu musia byť obe páčkové spínače stlačené. 56V LÍTIUM-IÔNOVÁ BEZDRÔTOVÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY — HTX6500 56V LÍTIUM-IÔNOVÁ BEZDRÔTOVÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY — HTX6500...
  • Seite 67 Pred skladovaním dôkladne vyčistite nožnice na živý strany čepele. plot. 3. Vyberte nožnice na živý plot zo zveráku a nastavte si ďalšiu časť nenaostrenej čepele. 56V LÍTIUM-IÔNOVÁ BEZDRÔTOVÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY — HTX6500 56V LÍTIUM-IÔNOVÁ BEZDRÔTOVÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY — HTX6500...
  • Seite 68 és a teljes védőálarcot, ha szükséges. Javasoljuk, hogy viseljen Wide Vision Safety Mask- ot (védőálarc) a védőszemüveg fölött vagy standard Üresjárati Forgási sebesség üresjáraton védőszemüveget oldalsó védőlemezzel. fordulatszám 56V LÍTIUM-IÔNOVÁ BEZDRÔTOVÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY — HTX6500 56 VOLTOS VEZETÉK NÉLKÜLI LÍTIUM-ION SÖVÉNYNYÍRÓ — HTX6500...
  • Seite 69: Elektromos Biztonság

    A sérült vagy összegabalyodott hálózati céltól eltérő célra való használata veszélyes. kábelek megnövelik az áramütés veszélyét. 56 VOLTOS VEZETÉK NÉLKÜLI LÍTIUM-ION SÖVÉNYNYÍRÓ — HTX6500 56 VOLTOS VEZETÉK NÉLKÜLI LÍTIUM-ION SÖVÉNYNYÍRÓ — HTX6500...
  • Seite 70 FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon az EGO által amikor felveszi, vagy tartja a sövénynyírót. nem javasolt tartozékokat. A nem javasolt tartozékok használata súlyos személyes sérülést okozhat. 56 VOLTOS VEZETÉK NÉLKÜLI LÍTIUM-ION SÖVÉNYNYÍRÓ — HTX6500 56 VOLTOS VEZETÉK NÉLKÜLI LÍTIUM-ION SÖVÉNYNYÍRÓ — HTX6500...
  • Seite 71 1. A DIN51818: NLGI-2 kúpbehatolási fokba tartozik. Mindkét kapcsolókart be kell nyomni a vágjon felfelé az K ábrán látható módon. sövénynyíró indításához. 2. Polikarbamid sűrítőbóő + szintetikus kenőolajból áll. 56 VOLTOS VEZETÉK NÉLKÜLI LÍTIUM-ION SÖVÉNYNYÍRÓ — HTX6500 56 VOLTOS VEZETÉK NÉLKÜLI LÍTIUM-ION SÖVÉNYNYÍRÓ — HTX6500...
  • Seite 72: Szállítás És Tárolás

    Kérjük, látogasson el az egopowerplus.com oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. verigo, s čimer ogrozijo vaše zdravje in dobro počutje. 56 VOLTOS VEZETÉK NÉLKÜLI LÍTIUM-ION SÖVÉNYNYÍRÓ — HTX6500 56 VOLTOS VEZETÉK NÉLKÜLI LÍTIUM-ION SÖVÉNYNYÍRÓ — HTX6500...
  • Seite 73: Instrucțiuni Privind Siguranța

    TRIMMER FĂRĂ FIR PENTRU GARD VIU CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — HTX6500 TRIMMER FĂRĂ FIR PENTRU GARD VIU CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — HTX6500...
  • Seite 74: Conținutul Ambalajului

    în tufe şi poate fi tăiat schimbarea accesoriilor. accidental de lame. TRIMMER FĂRĂ FIR PENTRU GARD VIU CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — HTX6500 TRIMMER FĂRĂ FIR PENTRU GARD VIU CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — HTX6500...
  • Seite 75 (Oprit) pentru a preveni pornirea accidentală. înspre sus precum în figurile Fig. K. TRIMMER FĂRĂ FIR PENTRU GARD VIU CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — HTX6500 TRIMMER FĂRĂ FIR PENTRU GARD VIU CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — HTX6500...
  • Seite 76: Ghid De Depanare

    Să fie compusă din agenți poliuretanici de îngroșare + ulei sintetic de lubrifiere. TRIMMER FĂRĂ FIR PENTRU GARD VIU CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — HTX6500 TRIMMER FĂRĂ FIR PENTRU GARD VIU CU ACUMULATOR DE LITIU ION DE 56 VOLȚI — HTX6500...
  • Seite 77: Varnostni Simboli

    Shranite vsa opozorila in vsa navodila za bodočo upravljati. referenco. 56-VOLTNI LITIJ-IONSKI BREZŽIČNI OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE — HTX6500 56-VOLTNI LITIJ-IONSKI BREZŽIČNI OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE — HTX6500...
  • Seite 78: Tehni Ni Podatki

    Nepravilno polnjenje nadzora in resno telesno poškodbo. možnosti poškodb. ali temperature izven navedenega razpona lahko TA NAVODILA SHRANITE! poškodujejo baterijo in povečajo tveganje požara. 56-VOLTNI LITIJ-IONSKI BREZŽIČNI OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE — HTX6500 56-VOLTNI LITIJ-IONSKI BREZŽIČNI OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE — HTX6500...
  • Seite 79 3. Odstranite obrezovalnik žive meje iz primeža in nastavite nenabrušeno rezilo na drugi izpostavljeni Zaščita konice (slika L) se uporablja za zaščito zunanjega konca rezila. strani. 56-VOLTNI LITIJ-IONSKI BREZŽIČNI OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE — HTX6500 56-VOLTNI LITIJ-IONSKI BREZŽIČNI OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE — HTX6500...
  • Seite 80: Odpravljanje Težav

    TRANSPORT IN SKLADIŠČENJE ◾ Pred shranjevanjem ali prevozom obrezovalnika žive meje vedno namestite ščitnik na rezilo. Bodite previdni, da se izognete ostrim zobem rezila. 56-VOLTNI LITIJ-IONSKI BREZŽIČNI OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE — HTX6500 56-VOLTNI LITIJ-IONSKI BREZŽIČNI OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE — HTX6500...
  • Seite 81: Saugos Nurodymai

    ◾ Naudodamiesi elektros prietaisu lauke, naudokite laukui skirtą laido ilgintuvą. Naudojantis laukui skirtu laidu mažėja rizika patirti elektros smūgį. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ BELAIDIS GYVATVORIŲ PJŪKLAS — HTX6500 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ BELAIDIS GYVATVORIŲ PJŪKLAS — HTX6500...
  • Seite 82: Techniniai Duomenys

    į kitas metalines įrenginio dalis ir šakoms. operatoriui sukelti elektros smūgį. ◾ Neplaukite žoliapjovės su vandens žarna. Saugokite, kad vandens nepatektų ant variklio ir elektros jungčių. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ BELAIDIS GYVATVORIŲ PJŪKLAS — HTX6500 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ BELAIDIS GYVATVORIŲ PJŪKLAS — HTX6500...
  • Seite 83 La parte esterna delle lame si adatta al coprilama (M pav.). Pakartokite aprašytą procedūrą, kol pagaląsite visus valote arba nenaudojate įrenginio. geležtės dantis. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ BELAIDIS GYVATVORIŲ PJŪKLAS — HTX6500 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ BELAIDIS GYVATVORIŲ PJŪKLAS — HTX6500...
  • Seite 84 Būkite atsargūs ir nesilieskite prie aštrių ašmenų dantukų. ◾ Prieš sandėliavimą kruopščiai nuvalykite gyvatvorių žirkles. ◾ Gyvatvorių žirkles sandėliuokite sausoje patalpoje, nepasiekiamoje vaikams vietoje. 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ BELAIDIS GYVATVORIŲ PJŪKLAS — HTX6500 56 VOLTŲ LIČIO JONŲ BELAIDIS GYVATVORIŲ PJŪKLAS — HTX6500...
  • Seite 85: Drošības Norādījumi

    Sargājiet strāvas vadu no karstuma, eļļas, asām ar putekļiem saistītos apdraudējumus. malām vai kustīgām daļām. Bojāti vai samudžināti strāvas vadi palielina risku saņemt elektriskās strāvas triecienu. 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU DZĪVŽOGA ŠĶĒRES — HTX6500 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU DZĪVŽOGA ŠĶĒRES — HTX6500...
  • Seite 86 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU DZĪVŽOGA ŠĶĒRES — HTX6500 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU DZĪVŽOGA ŠĶĒRES — HTX6500...
  • Seite 87 Gala aizsargu (att. L) izmanto, lai aizsargātu asmens ārējo radīt nopietnus ievainojumus. PIEZĪME. Abām slēdža svirām jābūt nospiestām, lai malu. dzīvžogu trimmeri varētu ieslēgt. 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU DZĪVŽOGA ŠĶĒRES — HTX6500 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU DZĪVŽOGA ŠĶĒRES — HTX6500...
  • Seite 88 (apgriezienu skaits < 2500 min , padeves līdz galam. ātrums < 60 mm/min., acu skaits > 100). Centieties novīlēt pēc iespējas mazāk materiāla. 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU DZĪVŽOGA ŠĶĒRES — HTX6500 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU DZĪVŽOGA ŠĶĒRES — HTX6500...
  • Seite 89: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    πλήρη προστατευτική προσωπίδα. Συστήνουμε μια χωρίς φορτίο φορτίο προσωπίδα ασφαλείας ευρείας όρασης για χρήση πάνω από γυαλιά ή συνήθη προστατευτικά γυαλιά με πλευρική προστασία. 56 VOLTU LITIJA JONU BEZVADU DZĪVŽOGA ŠĶĒRES — HTX6500 ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ ΛΙΘΙΟΥ - ΙΟΝΤΩΝ 56 VOLT — HTX6500...
  • Seite 90 χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε του καθορισμένου εύρους, μπορεί να υποστεί ζημιά η απρόβλεπτες καταστάσεις. κακώς συντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία. μπαταρία και να προκληθεί φωτιά. ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ ΛΙΘΙΟΥ - ΙΟΝΤΩΝ 56 VOLT — HTX6500 ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ ΛΙΘΙΟΥ - ΙΟΝΤΩΝ 56 VOLT — HTX6500...
  • Seite 91 νερό στον κινητήρα και στις ηλεκτρικές συνδέσεις. σας και άλλοι πιθανοί σοβαροί τραυματισμοί. ◾ Ακολουθείτε τις οδηγίες που αφορούν στη λίπανση και την αλλαγή αξεσουάρ. ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ ΛΙΘΙΟΥ - ΙΟΝΤΩΝ 56 VOLT — HTX6500 ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ ΛΙΘΙΟΥ - ΙΟΝΤΩΝ 56 VOLT — HTX6500...
  • Seite 92 αυτή την προειδοποίηση, μπορεί να προκληθεί σοβαρός μπορεί να μπερδευτούν στη λεπίδα κοπής και να πριν από οποιαδήποτε συντήρηση. τραυματισμός. δημιουργήσουν κίνδυνο σοβαρού ατομικού τραυματισμού. ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ ΛΙΘΙΟΥ - ΙΟΝΤΩΝ 56 VOLT — HTX6500 ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ ΛΙΘΙΟΥ - ΙΟΝΤΩΝ 56 VOLT — HTX6500...
  • Seite 93: Μεταφορα Και Αποθηκευση

    Αποθηκεύστε το θαμνοκοπτικό σε εσωτερικό, στεγνό EGO. χώρο, όπου δεν πλησιάζουν παιδιά. ◾ Κρατάτε το μακριά από διαβρωτικά προϊόντα, όπως χημικά και αποπαγωτικά άλατα κήπου. ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ ΛΙΘΙΟΥ - ΙΟΝΤΩΝ 56 VOLT — HTX6500 ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ ΛΙΘΙΟΥ - ΙΟΝΤΩΝ 56 VOLT — HTX6500...
  • Seite 94: Güvenli̇k Sembolleri̇

    Uyarılarda geçen “elektrikli alet” terimi ile elektrik prizinden ilişkin tüm talimatları okuyup anlayın ve bu talimatlara azaltır. beslenen (kablolu) elektrikli alet veya şarjlı (kablosuz) uyun. elektrikli alet kastedilmektedir. 56 VOLT LİTYUM-İYON KABLOSUZ ÇİT BUDAMA MAKİNESİ — HTX6500 56 VOLT LİTYUM-İYON KABLOSUZ ÇİT BUDAMA MAKİNESİ — HTX6500...
  • Seite 95: Tekni̇k Özelli̇kler

    ◾ Aküyü veya aleti ateşe veya aşırı sıcaklıklara BAX1500 CHX5500E maruz bırakmayın. Yangın veya 100℃‘nin üzerindeki sıcaklıklara maruz kalması patlamaya sebep olabilir. 56 VOLT LİTYUM-İYON KABLOSUZ ÇİT BUDAMA MAKİNESİ — HTX6500 56 VOLT LİTYUM-İYON KABLOSUZ ÇİT BUDAMA MAKİNESİ — HTX6500...
  • Seite 96 (Şek. M). Bütün bıçak dişleri keskinleşene kadar yukarıdaki adımları kları düzgünce sıkın, bu ürünü eksik veya hasarlı parçalar tekrarlayın. tamamlanmadan çalıştırmayın. 56 VOLT LİTYUM-İYON KABLOSUZ ÇİT BUDAMA MAKİNESİ — HTX6500 56 VOLT LİTYUM-İYON KABLOSUZ ÇİT BUDAMA MAKİNESİ — HTX6500...
  • Seite 97: Sorun Gi̇derme

    Çit budama makinesini çocukların ulaşamayacağı, kapalı ve kuru bir yerde saklayın. ◾ Bahçe kimyasalları ve eritici tuzlar gibi aşındırıcı maddelerden uzak tutun. 56 VOLT LİTYUM-İYON KABLOSUZ ÇİT BUDAMA MAKİNESİ — HTX6500 56 VOLT LİTYUM-İYON KABLOSUZ ÇİT BUDAMA MAKİNESİ — HTX6500...
  • Seite 98: Sümbolite Tähendused

    Hoiatustes kasutatud termin “mootoriga tööriist” viitab voolu selgeks ja järgige kõiki juhiseid. jõul (juhtmega) töötavale mootoriga tööriistale või aku jõul töötavale (juhtmeta) tööriistale. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA HEKITRIMMER — HTX6500 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA HEKITRIMMER — HTX6500...
  • Seite 99 Ainult ühe käe kasutamisel võite kaotada seadme kahjustada akut ja suurendada tulekahju ohtu. seadme väärkasutamist ja võimalikke vigastusi. üle kontrolli ja saada raskeid vigastusi. HOIDKE SEE KASUTUSJUHEND ALLES! 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA HEKITRIMMER — HTX6500 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA HEKITRIMMER — HTX6500...
  • Seite 100 Otsakaitse (joonis L) on vajalik tera välimise otsa 3. Eemaldage hekilõikur kruustangide vahelt ja kaitsmiseks. reguleerige tera nii, et teritamata osa jääks katmata. Korrake ülaltoodud protseduure kuni kõik tera hambad on teritatud. 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA HEKITRIMMER — HTX6500 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA HEKITRIMMER — HTX6500...
  • Seite 101 ◾ Enne hoiustamist puhastage hekitrimmer hoolikalt. ◾ Hoidke hekitrimmerit sisetingimustes, kuivas ja lastele kättesaamatus kohas. ◾ Hoidke trimmerit eemal korrodeerivatest ainetest (nt aiakemikaalid ja jääsulatussoolad). 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA HEKITRIMMER — HTX6500 56-VOLDISE LIITIUMIOONAKUGA JUHTMETA HEKITRIMMER — HTX6500...
  • Seite 102 широкого розміру для використання поверх окулярів керувати електроінструментом у разі виникнення Швидкість Обертова швидкість без або стандартні відкриті захисні окуляри з бічними непередбачуваних ситуацій. холостого ходу навантаження щитами. 56-ВОЛЬТНИЙ ЛІТІЙ-ІОННИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ТРИМЕР ДЛЯ ЖИВОПЛОТУ — HTX6500 56-ВОЛЬТНИЙ ЛІТІЙ-ІОННИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ТРИМЕР ДЛЯ ЖИВОПЛОТУ — HTX6500...
  • Seite 103: Акумуляторна Батарея

    Дотримуйтесь інструкцій щодо змащування та заміни трапляються внаслідок неналежного технічного Використання тримера для живоплоту без приладдя. відповідного запобіжника може призвести до обслуговування електроінструментів. серйозних травм! 56-ВОЛЬТНИЙ ЛІТІЙ-ІОННИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ТРИМЕР ДЛЯ ЖИВОПЛОТУ — HTX6500 56-ВОЛЬТНИЙ ЛІТІЙ-ІОННИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ТРИМЕР ДЛЯ ЖИВОПЛОТУ — HTX6500...
  • Seite 104 задній перемикач. Якщо задній перемикач натиснуто, великих стебел у першу чергу рекомендується продовжуйте натискати передню ручку перемикача, скористатися ручною або обрізною пилою. щоб запустити. 56-ВОЛЬТНИЙ ЛІТІЙ-ІОННИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ТРИМЕР ДЛЯ ЖИВОПЛОТУ — HTX6500 56-ВОЛЬТНИЙ ЛІТІЙ-ІОННИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ТРИМЕР ДЛЯ ЖИВОПЛОТУ — HTX6500...
  • Seite 105: Технічне Обслуговування

    машинним маслом до і після кожного використання. Вийміть акумуляторну батарею та покладіть тример на рівну поверхню. Нанесіть масло вздовж краю верхнього леза (рис. N). 56-ВОЛЬТНИЙ ЛІТІЙ-ІОННИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ТРИМЕР ДЛЯ ЖИВОПЛОТУ — HTX6500 56-ВОЛЬТНИЙ ЛІТІЙ-ІОННИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ТРИМЕР ДЛЯ ЖИВОПЛОТУ — HTX6500...
  • Seite 106: Усунення Несправностей

    и визьор за цялото лице, когато е необходимо. Ние натоварване товар препоръчваме предпазна маска с широк визьор за употреба над очила или стандартни предпазни очила със странична защита. 56-ВОЛЬТНИЙ ЛІТІЙ-ІОННИЙ АКУМУЛЯТОРНИЙ ТРИМЕР ДЛЯ ЖИВОПЛОТУ — HTX6500 56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ — HTX6500...
  • Seite 107: Лична Безопасност

    поведение, което да доведе до пожар, експлозия бижута или дълга коса, могат да бъдат хванати в или риск от нараняване. движещите се части. 56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ — HTX6500 56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ — HTX6500...
  • Seite 108 до изхвърляне на предмети към очите ви и други вода в мотора и електрическите връзки. възможни сериозни наранявания. ◾ Следвайте инструкциите за смазване и смяна на аксесоари. 56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ — HTX6500 56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ — HTX6500...
  • Seite 109 или въженца, които могат да се оплетат в режещите от продукта, когато почиствате или извършвате ножове и да създадат опасност от сериозно поддръжка. нараняване. 56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ — HTX6500 56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ — HTX6500...
  • Seite 110: Отстраняване На Неизправности

    Съхранете ножицата за жив плет на закрито, на сухо място, което е недостъпно до деца. ◾ Пазете я от корозивни препарати като градински химикали и сол за обезледяване. 56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ — HTX6500 56 ВОЛТА ЛИТИЕВО-ЙОННА БЕЗКАБЕЛНА НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ — HTX6500...
  • Seite 111: Sigurnosni Simboli

    S prikladnim na otvorenom smanjuje rizik od strujnog udara. električnim alatom ćete posao obaviti bolje i sigurnije i predviđenom brzinom. BEŽIČNI ŠIŠAČ ŽIVICE S 56-VOLTNOM LITIJ-IONSKOM BATERIJOM — HTX6500 BEŽIČNI ŠIŠAČ ŽIVICE S 56-VOLTNOM LITIJ-IONSKOM BATERIJOM — HTX6500...
  • Seite 112: Tehnički Podaci

    Korisnički priručnik ◾ slučajno odrezati nožem. Neka vam ruke budu suhe, čiste i bez ulja i masti. BEŽIČNI ŠIŠAČ ŽIVICE S 56-VOLTNOM LITIJ-IONSKOM BATERIJOM — HTX6500 BEŽIČNI ŠIŠAČ ŽIVICE S 56-VOLTNOM LITIJ-IONSKOM BATERIJOM — HTX6500...
  • Seite 113 Uporaba priključaka ili pribora koji nije preporučen može dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda. Štitnik vrha (sl. L) koristi se za zaštitu vanjskog kraja noža. BEŽIČNI ŠIŠAČ ŽIVICE S 56-VOLTNOM LITIJ-IONSKOM BATERIJOM — HTX6500 BEŽIČNI ŠIŠAČ ŽIVICE S 56-VOLTNOM LITIJ-IONSKOM BATERIJOM — HTX6500...
  • Seite 114 TRANSPORT I SKLADIŠTENJE ◾ Obvezno postavite štitnik prije skladištenja ili transporta škara za živicu. Budite oprezni kako biste izbjegli oštre zube noža. BEŽIČNI ŠIŠAČ ŽIVICE S 56-VOLTNOM LITIJ-IONSKOM BATERIJOM — HTX6500 BEŽIČNI ŠIŠAČ ŽIVICE S 56-VOLTNOM LITIJ-IONSKOM BATERIJOM — HTX6500...

Inhaltsverzeichnis