Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Kranwagen Bauart 100 mit Auslegerschutzwagen und Gegengewichtswagen
23540
D
GB
F
NL
USA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trix H0 100 Series

  • Seite 1 Kranwagen Bauart 100 mit Auslegerschutzwagen und Gegengewichtswagen 23540...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informations concernant la locomotive réelle Informationen zum Vorbild Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Ergänzende Hinweise Indication complémentaire Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise: Fahrbetrieb Remarques sur l’exploitation : Circulation Betriebshinweise: Kranbetrieb...
  • Seite 4 Informationen zum Vorbild Der Kranwagen ruht auf zwei vierachsigen Drehgestellen Für einen reibungslosen Bahnbetrieb sind Instandhaltung und Ausbau des Schienennetzes unerlässlich. Zu den hierzu (4,5 m Radstand) mit rollengelagerten 30 t-Radsätzen. Dabei besitzen die inneren Radsätze eines jeden Drehge- erforderlichen Arbeiten gehören u.a. das Auswechseln stells Radsatzgetriebe für den Eigenfahrantrieb, welcher von Weichen, das Beschneiden hochgewachsener Bäume oder das Eingleisen von Waggons.
  • Seite 5: Information About The Prototype

    Information about the prototype The crane car rests on two four-axle trucks Maintenance and expansion of a rail network are essential for smooth railroad operations. Replacing turnouts, cutting (4.5 meter / 14 feet 9 inches wheelbase) with roller bearing back overgrown trees, or rerailing cars are among the work mounted 30 metric ton wheel sets.
  • Seite 6 Informations concernant la locomotive réelle Le wagon-grue repose sur deux bogies à quatre essieux Pour une exploitation ferroviaire fiable, l’entretien et l’amé- nagement du réseau de voies sont essentiels. Comptent (empattement de 4,5 m) avec essieux 30 t sur roulements entre autres parmi les tâches nécessaires le remplacement à...
  • Seite 7 Informatie van het voorbeeld De kraanwagen rijdt op twee vierassige draaistellen Voor een probleemloze spoorweguitbating zijn het in stand houden en de uitbouw van het spoornet onontbeerlijk. Tot (4,5 m wielbasis) met rollengelagerde 30 T-wielstellen. Daarbij hebben de binnenste wielstellen een wielsteltrans- de hiertoe noodzakelijke werkzaamheden behoren o.a.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- dass ein bestmöglichstes Fahrverhalten gewährleistet ist. wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben Für andere Betriebssysteme müssen gegebenenfalls werden. Anpassungen getätigt werden. • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler. mfx-Protokoll • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Adressierung Garantieurkunde. • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html einmalige und eindeutige Kennung (UID).
  • Seite 9: Ergänzende Hinweise

    Programmierung • Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert werden (Programmierung auf dem Programmiergleis). • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile • Die CVs können beliebig programmiert werden. PoM Station programmiert werden. (Programmierung auf dem Hauptgleis PoM) ist nur bei den in der CV-Tabelle gekennzeichneten CV möglich. • Es können alle Configuration Variablen (CV) mehrfach PoM muss von Ihrer Zentrale unterstützt werden (siehe gelesen und programmiert werden.
  • Seite 10: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen STOP mobile station Digital/Systems Betriebsgeräusch Funktion f0 Funktion f0 Kranausleger heben / senken * f1 + f1 + f1 + Kranausleger drehen * f2 + f2 + f2 + Kranhaken auf / ab * f3 + f3 + f3 +...
  • Seite 11: Parameter / Register

    Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung Erweiterte Adresse (oberer Teil) CV 29, Bit 5 =1 Erweiterte Adresse (unterer Teil) CV 29, Bit 5 =1 Traktionsadresse 0 - 255...
  • Seite 12: Safety Notes

    Adjustments may have to be made for other operating well as transferred along with the product to others. systems. • Please see your authorized Trix dealer for repairs or mfx Protocol spare parts. • The warranty card included with this product specifies Addresses the warranty conditions.
  • Seite 13: Supplemental Notes

    Programming • The CVs can be read and programmed repeatedly. (Pro- gramming is done on the programming track.) • The characteristics can be programmed using the graphic screen on the Central Station or also partially • The CVs can be programmed, as you desire. PoM (Pro- with the Mobile Station. gramming on the layout track) is only possible with those CVs marked in the CV table. PoM must be supported • All of the Configuration Variables (CV) can be read and by your central controller (see the instructions for your programmed repeatedly.
  • Seite 14: Controllable Functions

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions STOP mobile station Digital/Systems Sound effect: Operating sounds Function f0 Function f0 Raising / lowering crane boom * f1 + f1 + f1 + Turning crane boom * f2 + f2 + f2 + Crane hook up / down *...
  • Seite 15: Parameter / Register

    Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition Extended address (upper part) CV 29, Bit 5 =1 Extended address (lower part) CV 29, Bit 5 =1...
  • Seite 16: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    échéant, transmis avec le produit. • Les valeurs paramétrées d’usine sont choisies pour • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, mfx de manière à garantir le meilleur comportement de adressez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. roulement possible. • Garantie légale et garantie contractuelle conformément Pour d’autres systèmes d’exploitation, ces valeurs au certificat de garantie ci-joint.
  • Seite 17 Protocole mfx Protocole DCC Adressage Adressage • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction tefois une identification unique et non équivoque (UID). • Catégorie d’adresse : • Avec son UID, le décodeur indique automatiquement 1 à 127 (adresses courtes, adresses de traction) à une station centrale ou à une station mobile qu’il est 1 à...
  • Seite 18: Indication Complémentaire

    cider avec ceux de l’appareil de commande. • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). • Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC. Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda- mentalement, sur la voie de programmation. Indication complémentaire Lors de la circulation du wagon-grue sur le réseau, respecter une vitesse adaptée.
  • Seite 19: Fonctions Commutables

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP mobile station Digital/Systems Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction f0 Fonction f0 Lever / Abaisser la flèche de la grue * f1 + f1 + f1 + Faire pivoter la flèche de la grue * f2 + f2 + f2 +...
  • Seite 20: Paramètre / Registre

    Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant Adresse étendue (partie supérieure) CV 29, Bit 5 =1 Adresse étendue (partie inférieure) CV 29, Bit 5 =1...
  • Seite 21: Veiligheidsvoorschriften

    • Fabrieksmatig zijn de waarden voor mfx zo ingestelt dat en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het optimale rijeigenschappen gegarandeerd zijn. product. Voor andere bedrijfssystemen moeten eventueel aanpas- • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix singen uitgevoerd worden. handelaar wenden. Mfx-protocol • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs.
  • Seite 22: Extra Opmerking

    Programmering • De CV-nummers en de CV-waarden worden direct inge- voerd. • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. deels ook met het Mobile • De CV’s kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden (programmering op het programmeerspoor). Station geprogrammeerd worden. • De CVs kunnen naar wens geprogrammeerd worden. • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden. PoM (Programmering op het hoofdspoor) is alleen moge- lijk bij de in de CV-tabel gemerkte CV.
  • Seite 23: Schakelbare Functies

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schakelbare functies STOP mobile station Digital/Systems Geluid: bedrijfsgeluiden Functie f0 Functie f0 Kraangiek heffen / vieren * f1 + f1 + f1 + Kraangiek draaien * f2 + f2 + f2 + Kraanhaak heffen / vieren * f3 + f3 +...
  • Seite 24: Parameter / Register

    Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM Minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning Uitgebreld adres (bovenste gedeelte) CV 29, Bit 5 =1 Uitgebreld adres (onderste gedeelte) CV 29, Bit 5 =1 tractieadres...
  • Seite 26: Betriebshinweise: Fahrbetrieb

    Fahrbetrieb • Running Operation • Circulation • Rijbedrijf Kranwagen-Zug in Transport-Stellung (siehe auch „Ergänzende Hinweise“ auf Seite 9) Gegengewichte Crane car train ready for transport (See also „Supplemental Notes“ on Page 13) Counterweights Train de wagon-grue en position de transport (Voir également « Indication complémentaire » page 18) Contrepoids Kraanwagentrein in de transportstand (Zie ook “Extra opmerking” op pagina 22) Contra-gewichten...
  • Seite 27 Transportsicherungen Stützsockel Transport restraints Support bases Sécurités pour le transport Socles de stabilisation Transportbeveiliging Steunsokkels...
  • Seite 28: Betriebshinweise: Kranbetrieb

    Kranbetrieb • Crane Operation • Exploitation de la grue • Kraanbedrijf Stützsockel aufstellen und Stützarme einstellen Setting up the support bases and adjusting the outrigger support arms Placer les socles de stabilisation et régler les stabilisateurs Steunsokkel plaatsen en steunarmen instellen...
  • Seite 30 Gegengewichte am Kranaufbau anbringen Installing the counterweights on the crane cab Poser les contrepoids sur la cabine de grue Contra-gewichten aanbrengen op de kraanopbouw...
  • Seite 31 Transportsicherungen abnehmen Removing the transport restraints Enlever les sécurités pour le transport Transportbeveiliging verwijderen...
  • Seite 32 Seilführungen überprüfen Checking the guides for the lines Vérifier les guides de câbles Kabel geleidingen controleren...
  • Seite 35: Ersatzteile

    Kranwagen Auslegerschutzwagen Kranhaken E254 118 Drehgestell E254 681 Senkschraube M2 x 4,6 E786 790 U-Scheibe E721 290 Linsenschraube M2 x12 E786 870 Zylinder-Blechschraube 2,9 x 6,5 E785 910 Seilrolle E382 520 Radsatz (Gleichstrom) E700 270 Kettenattrappe E254 643 Radsatz (Wechselstrom) E700 200 Auslegeraufbau E254 141...
  • Seite 36 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 259714/0416/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Inhaltsverzeichnis