Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
DYNACODE II
Quick Reference Guide
Eastern Europe

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carl Valentin Dynacode II 53

  • Seite 1 DYNACODE II Quick Reference Guide Eastern Europe...
  • Seite 2 Carl Valentin GmbH Postfach 3744 78026 Villingen-Schwenningen Neckarstraße 78 – 86 u. 94 78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 7720 9712-0 +49 7720 9712-9901 E-Mail info@carl-valentin.de Internet www.carl-valentin.de Copyright by Carl Valentin GmbH / 7957282.1117...
  • Seite 3 BG - БЪЛГАРСКИ CZ - ČEŠTINA DE - DEUTSCH GB - ENGLISH GR – ΕΛΛΗΝΙΚΆ HU - MAGYAR PL - POLSKI RU - РУССКИЙ...
  • Seite 5 Кратко ръководство и указания за безопасност на изделието Български...
  • Seite 6 Всички права, включително върху превода, запазени. Нито една част от инструкцията не може да бъде репродуцирана под никаква форма (чрез напечатване, фотокопиране или друг способ) без писменото съгласие на Carl Valentin GmbH или да бъде преработвана, размножавана или разпространявана по електронен път.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Dynacode II Съдържание Използване по предназначение Правила по техника на безопасност Изхвърляне съгласно екологичните изисквания Експлоатационни условия Разопаковане на директния печатащ механизъм Обем на доставките Монтаж на печатащата механика към машините Свързване на захранването със сгъстен въздух Свързване на директния печатащ механизъм Подготовка...
  • Seite 8: Използване По Предназначение

    Dynacode II Използване по предназначение • Директният печатащ механизъм е произведен в съответствие с техническото равнище и признатите правила по техника на безопасност. Въпреки това по време на работа могат да възникнат опасности за живота и здравето на потребителя или трети лица респ. повреди на директния печатащ механизъм и други материални ценности. •...
  • Seite 9: Изхвърляне Съгласно Екологичните Изисквания

    Valentin GmbH ще приема за в бъдеще обратно продуктите, означени съответно с марката Valentin. Следователно старите уреди ще се изхвърлят съгласно предписанията. Carl Valentin GmbH поема всички задължения за навременното изхвърляне на остарелите уреди, с което прави възможно по-нататъшния безпрепятствен пласмент на продуктите. Можем да приемем обратно единствено уредите, които...
  • Seite 10: Експлоатационни Условия

    Dynacode II Експлоатационни условия Експлоатационните условия са предпоставки, които трябва да бъдат изпълнени по отношение на нашия уред преди пускане в експлоатация и по време на работа, за да се гарантира безопасната и безаварийна работа. Моля прочетете внимателно долупосочените експлоатационни условия. В...
  • Seite 11 Dynacode II Технически данни на електрозахранването Напрежение и честота на електрозахранването: Вижте фирмената табелка Допустими колебания на напрежението на електрозахранването: от +6% до −10% от номиналната стойност Допустими колебания на честотата на електрозахранването: от +2% до −2% от номиналната стойност Допустим...
  • Seite 12 Dynacode II Инсталиране на проводниците за данни проводникът за данните трябва да бъде напълно екраниран и осигурен с метален или метализиран корпус за щепселното съединение. Екранираният кабел и щепселното съединение са необходими за избягване на излъчването и приемането на електрически смущения. Допустими...
  • Seite 13: Разопаковане На Директния Печатащ Механизъм

    Dynacode II Разопаковане на директния печатащ механизъм ⇒ Махнете директния печатащ механизъм от картона. ⇒ Проверете директния печатащ механизъм за повреди по време на транспортирането. ⇒ Отстранете пенообразните транспортни обезопасителни елементи в зоната на печатащата глава. ⇒ Проверете доставката за комплектност. Обем...
  • Seite 14: Свързване На Захранването Със Сгъстен Въздух

    Dynacode II Свързване на захранването със сгъстен въздух Захранването със сгъстен въздух за механиката на печатащата глава пред регулатора на налягането трябва да осигурява минимално постоянно налягане от 4 - 6 bar. Максималното налягане пред регулатора на налягането е 7 bar и 4 bar след...
  • Seite 15: Подготовка За Пускане В Експлоатация

    Dynacode II Подготовка за пускане в експлоатация ⇒ Монтирайте печатащата механика. ⇒ Пъхнете свързващия кабел между печатащата механика и го осигурете срещу неволно откачане. ⇒ Свържете инсталацията за въздух под налягане. ⇒ Свържете управляващата електроника и компютъра през портовете на модула. ⇒...
  • Seite 16: Поставяне На Касетата С Трансферна Лента

    Dynacode II Поставяне на касетата с трансферна лента УКАЗАНИЕ! Тъй като поради електростатичното разреждане може да бъде повредено тънкото покритие на печатащата термоглава или други електронни детайли, трансферната лента трябва да е антистатична. Използването на грешни ма ериали може да доведе до неправилно функциониране на принтера и да се отпадне...
  • Seite 17: Тъчскрийн Дисплей

    Dynacode II Тъчскрийн дисплей Структура на тъчскрийн дисплея Тъчскрийн дисплеят показва интуитивен графичен потребителски интерфейс с ясно разбираеми символи и работни повърхности. Тъчскрийн дисплеят информира за актуалния статус на уреда и на заявката за отпечатване, съобщава за грешки и показва настройките на уреда...
  • Seite 18: Технически Данни

    Dynacode II Технически данни Dynacode II 53 Dynacode II 107 Dynacode II 128 Разделителна способност 300 точки на инч 300 точки на инч 300 точки на инч скорост на отпечатване непрекъснат режим 50 … 800 мм/сек 50 … 600 мм/сек...
  • Seite 19 Dynacode II Стойности на електрозахранването Температура 5 - 40 °C Относителна влажност макс. 80% (некондензиращ) Поле за обслужване Тъчскрийн дисплей цветен дисплей, 800 x 480 пиксели от изображението с фоново осветление размер на изображението по диагонал 7" Операционни функции любими, меню с функции, платка с памет, стартиране на принтиране, пробно принтиране, задаване, информация...
  • Seite 20: Общо Почистване

    Dynacode II Почистване и поддръжка ОПАСНОСТ! Съществува опасност за живота вследствие на токов удар! ⇒ Преди работи по поддръжката винаги изключвайте принтера от електрическата мрежа. УКАЗАНИЕ! За почистването на уреда се препоръчват лични защитни средства като защитни очила и ръкавици. Техническо...
  • Seite 21: Почистване На Печатащата Глава

    Dynacode II Почистване на печатащата глава По време на печата по печатащата глава могат да се съберат замърсявания, които влошават отпечатъка, например с разлики в контраста или вертикални линии. ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Повреда на печатащата глава! Не използвайте остри и твърди предмети за почистване на печатащата глава. ⇒...
  • Seite 22: Настройка На Ъгъла (Прекъсващ Режим)

    Dynacode II Настройка на ъгъла (прекъсващ режим) Ъгълът на вграждане на печатащата глава стандартно е 26° спрямо напечатваната повърхност. Но допуските при производството на печатащата глава и на механиката могат да направят необходим друг ъгъл. ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Повреждане на печатащата глава чрез неравномерно износване! Бързо...
  • Seite 23 Zkrácený návod a pokyny pro bezpečnost produktu Čeština...
  • Seite 24 Změny vyhraženy. Všechna práva, i překladová, vyhražena. Žádná část díla nesmí být bez písemného povolení Carl Valentin GmbH jakoukoliv formou (tisk, fotokopie nebo jinou technikou) reprodukována nebo zpracovávána za použití elektronických systémů, rozmnožována nebo rozšiřována. V důsledku trvalého dalšího vývoje výrobků mohou vzniknout odchylky a rozdíly mezi dokumentací a přístrojem.
  • Seite 25 Dynacode II Obsah Použití dle patřičného určení Bezpečnostní pokyny Ekologická likvidace Provozní podmínky Vybalte tiskárnu přímého tisku Rozsah dodávky Namontování tiskové mechaniky na stroje Připojení napájení stlačeným vzduchem Zapojte tiskárnu přímého tisku Přípravy k uvedení do provozu Řízení tisku Uvedení tiskárny přímého tisku do provozu Vložení...
  • Seite 26: Použití Dle Patřičného Určení

    Dynacode II Použití dle patřičného určení • Tiskárna přímého tisku je konstruována podle úrovně techniky a uznávaných bezpečnostně technických pravidel. Přesto může při používání zařízení hrozit nebezpečí pro zdraví a život uživatele nebo třetích osob popř. poškození této tiskárny přímého tisku či jiné věcné škody. •...
  • Seite 27: Ekologická Likvidace

    Carl Valentin GmbH. Vysloužilé přístroje pak budou odborně zlikvidovány. Firma Carl Valentin GmbH tímto včas akceptuje veškeré závazky v rámci likvidace vysloužilých přístrojů a umožňuje tímto i nadále plynulou distribuci svých výrobků. Můžeme odebrat zpět pouze přístroje zaslané vyplaceně.
  • Seite 28: Provozní Podmínky

    Dynacode II Provozní podmínky Provozní podmínky jsou předpoklady, které musí být splněny před uvedením do provozu a během provozu našich přístrojů, aby byl zajištěn bezpečný a bezporuchový provoz. Přečtěte si prosím pečlivě provozní podmínky. Pokud byste měli dotazy vyplývající z praktického použití návodů k použití, spojte se s námi nebo s Vaším příslušným servisním střediskem.
  • Seite 29: Bezpečnost Stroje

    Dynacode II Technická data elektrického napájení Síťové napětí a frekvence Viz typový štítek Přípustná tolerance síťového napětí +6% až −10% jmenovité hodnoty Přípustná tolerance síťové frekvence +2% až −2% jmenovité hodnoty Přípustný činitel harmonického zkreslení síťového napětí <=5% Opatření pro odrušení: Při silně...
  • Seite 30 Dynacode II Instalace datových vedení Datový kabel musí být kompletně chráněný a mít kovové nebo pokovené kryty konektorů. Stíněné kabely a konektory jsou nutné kvůli zabránění vyzařování a příjmu elektrických ruchů. Přípustná vedení Odstíněné vedení: 4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm²...
  • Seite 31: Vybalte Tiskárnu Přímého Tisku

    Dynacode II Vybalte tiskárnu přímého tisku ⇒ Tiskárnu přímého tisku vyjměte z krabice. ⇒ Zkontrolujte, zda nebyla tiskárna přímého tisku poškozena při přepravě. ⇒ Odstraňte transportní pojistku z pěnové hmoty v oblasti tiskové hlavy. ⇒ Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní. Objem dodávky •...
  • Seite 32: Připojení Napájení Stlačeným Vzduchem

    Dynacode II Připojení napájení stlačeným vzduchem Přípojka napájení stlačeným vzduchem pro mechaniku tiskové hlavy před regulátorem tlaku musí poskytovat minimální trvalý tlak 4 - 6 bar. Maximální tlak před regulátorem tlaku činí 7 bar a 4 bar za regulátorem tlaku. OZNÁMENÍ! Doporučuje se napájení...
  • Seite 33: Přípravy K Uvedení Do Provozu

    Dynacode II Přípravy k uvedení do provozu ⇒ Namontujte tiskací mechaniku. ⇒ Zasuňte spojovací kabel mezi tiskací mechaniku a řídicí elektroniku a zajistěte proti neúmyslnému vytažení. ⇒ Připojte pneumatické vedení . ⇒ Zajistěte propojení mezi řídicí elektronikou a PC přes rozhraní modulu. ⇒...
  • Seite 34: Vložení Kazety S Přenosovou Fólií

    Dynacode II Vložení kazety s přenosovou fólií OZNÁMENÍ! Tenký povlak termotiskové hlavy i jiné elektronické díly mohou být poškozeny elektrostatickým výbojem, proto by měl být přenosový pás antistatický. Používá í nes rávných materiálů může vé t k chybné unkci tiská ny a zániku záruky. Přenosová...
  • Seite 35: Displej Dotekové Obrazovky

    Dynacode II Displej dotekové obrazovky Struktura displeje dotekové obrazovky Displej dotekové obrazovky zobrazuje intuitivní grafickou ovládací plochu s jasně srozumitelnými symboly a tlačítky. Displej dotekové obrazovky informuje o aktuálním stavu přístroje a tiskové úlohy, hlásí chyby a v nabídce zobrazuje nastavení přístroje. Volbou spínacích ploch na displeji dotekové...
  • Seite 36: Technická Data

    Dynacode II Technická data Dynacode II 53 Dynacode II 107 Dynacode II 128 Rozlišení 300 dpi 300 dpi 300 dpi Rychlost tisku souvislý režim 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 600 mm/s nesouvislý režim 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Seite 37 Dynacode II Provozní podmínk Provozní teplota 5 … 40 °C Vzdušná vlhkost max. 80 % (nekondenzující) Ovládací panel Barevný displej, 800 x 480 obrazových bodů s podsvícením Displej dotekové obrazovky úhlopříčka 7" Oblíbené, nabídka funkcí, paměťová karta, zahájení tisku, zkušební tisk, posuv, Ovládací...
  • Seite 38: Všeobecná Očista

    Dynacode II Čištění a údržba NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života z důvodů úrazu proudem! ⇒ Před veškerými údržbářskými prácemi odpojte modul ze sítě. OZNÁMENÍ! Při čištění přístroje doporučujeme používat osobní ochranná opatření jako ochranné brýle a rukavice. Úkol údržby Interval Všeobecná očista V případě...
  • Seite 39: Vyčistěte Tiskovou Hlavu

    Dynacode II Vyčistěte tiskovou hlavu Během tisku dochází ke znečištění tiskové hlavy např. částicemi barvy z transferového pásu. Proto je účelné a nutné tiskovou hlavu čistit v určitých intervalech, v závislosti na provozních hodinách a vlivech okolí, jako prach atd. UPOZORNĚNÍ! Poškození...
  • Seite 40: Nastavení Úhlu (Nesouvislý Režim)

    Dynacode II Nastavení úhlu (nesouvislý režim) Úhel namontované tiskové hlavy je k tiskové ploše standardně 26°. Výrobní tolerance tiskové hlavy a mechaniky však mohou vést k tomu, že je potřeba jiný úhel. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození tiskové hlavy nerovnoměrným opotřebováním! Větší oděr přenosové fólie rychlejším trháním. ⇒...
  • Seite 41 Kurzanleitung und Hinweise zur Produktsicherheit Deutsch...
  • Seite 42 Änderungen sind vorbehalten. Kein Teil des Werks darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung der Carl Valentin GmbH reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Durch die ständige Weiterentwicklung der Geräte können evtl. Abweichungen zwischen der Dokumentation und dem Gerät auftreten.
  • Seite 43 Dynacode II Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Umweltgerechte Entsorgung Betriebsbedingungen Auspacken des Direktdruckwerks Lieferumfang Anbau der Druckmechanik an Maschinen Anschluss der Druckluftversorgung Anschließen des Direktdruckwerks Vorbereitungen zur Inbetriebnahme Druckansteuerung Inbetriebnahme des Direktdruckwerks Transferbandkassette einlegen Touchscreen Display Technische Daten Transferband-Laufrolle reinigen Druckkopf reinigen Druckkopf austauschen Winkeleinstellung (intermittierender Modus) Deutsch...
  • Seite 44: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Dynacode II Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Direktdruckwerk ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Es kann dennoch bei der Verwendung Gefahr für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Direktdruckwerks und anderer Sachwerte entstehen. •...
  • Seite 45: Umweltgerechte Entsorgung

    Produkte können daher zukünftig an Carl Valentin GmbH zurückgegeben werden. Die Altgeräte werden daraufhin fachgerecht entsorgt. Die Carl Valentin GmbH nimmt dadurch alle Verpflichtungen im Rahmen der Altgeräteentsorgung rechtzeitig wahr und ermöglicht damit auch weiterhin den reibungslosen Vertrieb der Produkte. Wir können nur frachtfrei zugesandte Geräte zurücknehmen.
  • Seite 46: Betriebsbedingungen

    Dynacode II Betriebsbedingungen Die Betriebsbedingungen sind Voraussetzungen, die vor Inbetriebnahme und während des Betriebs unserer Geräte erfüllt sein müssen, um einen sicheren und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie die Betriebsbedingungen aufmerksam durch. Falls Sie Fragen, im Hinblick auf die praktischen Anwendungen der Betriebsbedingungen haben, setzen Sie sich mit uns oder Ihrer zuständigen Kundendienststelle in Verbindung.
  • Seite 47: Technische Daten Der Netzversorgung

    Dynacode II Technische Daten der Netzversorgung Netzspannung und Netzfrequenz: Siehe Typenschild +6% bis −10% vom Nennwert Zulässige Toleranz der Netzspannung: +2% bis −2% vom Nennwert Zulässige Toleranz der Netzfrequenz: Zulässiger Klirrfaktor der Netzspannung: <=5% Entstörmaßnahmen: Bei stark verseuchtem Netz (z.B. bei Einsatz von thyristorgesteuerten Anlagen) müssen bauseits Entstörmaßnahmen getroffen werden.
  • Seite 48: Installation Datenleitungen

    Dynacode II Installation Datenleitungen Die Datenkabel müssen vollständig geschirmt und mit Metall- oder metallisierten Steckverbindergehäusen versehen sein. Geschirmte Kabel und Steckverbinder sind erforderlich, um Ausstrahlung und Empfang elektrischer Störung zu vermeiden. Zulässige Leitungen Abgeschirmte Leitung: 4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm²...
  • Seite 49: Auspacken Des Direktdruckwerks

    Dynacode II Auspacken des Direktdruckwerks ⇒ Direktdruckwerk aus dem Karton heben. ⇒ Direktdruckwerk auf Transportschäden prüfen. ⇒ Transportsicherung aus Schaumstoff im Druckkopfbereich entfernen. ⇒ Lieferung auf Vollständigkeit prüfen. Lieferumfang • • • Druckmechanik. Manometer. Pappkern (leer), auf Transferbandaufwicklung vormontiert. • •...
  • Seite 50: Anschluss Der Druckluftversorgung

    Dynacode II Anschluss der Druckluftversorung Die Druckluftversorgung für die Druckkopfmechanik vor dem Druckregler muss einen Mindest-Dauerdruck von 4 - 6 bar zur Verfügung stellen. Der Maximaldruck vor dem Druckregler beträgt 7 bar und 4 bar nach dem Druckregler. HINWEIS! Eine Druckluftversorgung von 4 bar wird empfohlen. Folgende Richtlinien sind zu beachten: •...
  • Seite 51: Vorbereitungen Zur Inbetriebnahme

    Dynacode II Vorbereitungen zur Inbetriebnahme ⇒ Druckmechanik montieren. ⇒ Verbindungskabel zwischen Druckmechanik und Ansteuerelektronik einstecken und gegen unabsichtliches Lösen sichern. ⇒ Druckluftleitung anschließen. ⇒ Verbindung zwischen Ansteuerelektronik und PC über Druckerschnittstellen herstellen. ⇒ Verbindung zwischen Ansteuerelektronik und Verpackungsmaschine über Steuereingänge und Steuerausgänge herstellen.
  • Seite 52: Transferbandkassette Einlegen

    Dynacode II Transferband Kassette einlegen HINWEIS! Da durch elektrostatische Entladung die dünne Beschichtung des Thermodruckkopfes oder andere elektronische Teile beschädigt werden können, sollte das Transferband antistatisch sein. Die Verwendung falscher Materialien kann zu Fehlfunktionen des Druckers führen und die Garantie erlöschen lassen. Außengewickeltes Transferband HINWEIS! Bevor eine neue Transferbandrolle eingelegt wird, ist der Druckkopf mit Druckkopf- und Walzenreiniger (97.20.002) zu...
  • Seite 53: Touchscreen Display

    Dynacode II Touchscreen Display Aufbau des Touchscreen Displays Das Touchscreen Display zeigt eine intuitive grafische Bedienoberfläche mit klar verständlichen Symbolen und Schaltflächen. Das Touchscreen Display informiert über den aktuellen Staus des Geräts und des Druckauftrags, meldet Fehler und zeigt die Geräteeinstellungen im Menü Durch Auswählen der Schaltflächen auf dem Touchscreen Display werden Einstellungen vorgenommen.
  • Seite 54: Technische Daten

    Dynacode II Technische Daten Dynacode II 53 Dynacode II 107 Dynacode II 128 Druckauflösung 300 dpi 300 dpi 300 dpi Druckgeschwindigkeit Kontinuierlicher Modus 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 600 mm/s Intermittierender Modus 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Seite 55 Dynacode II Betriebsbedingungen Temperatur 5 … 40 °C Relative Feuchte max. 80 % (nicht kondensierend) Bedienfeld Touchscreen Display Farbdisplay, 800 x 480 Pixel Bilddiagonale 7" Bedienfunktionen Favoriten, Funktionsmenü, Speicherkarte, Druckstart, Testdruck, Vorschub, Info Einstellungen Datum, Uhrzeit, Schichtzeiten 11 Spracheinstellungen (weitere auf Anfrage) Geräteparameter, Schnittstellen, Passwortschutz Überwachungen Druckstopp bei...
  • Seite 56: Reinigung Und Wartung

    Dynacode II Reinigung und Wartung GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! ⇒ Vor allen Wartungsarbeiten Direktdruckwerk vom Stromnetz trennen. HINWEIS! Für die Reinigung des Geräts sind persönliche Schutzeinrichtungen wie Schutzbrille und Handschuhe empfehlenswert. Wartungsaufgabe Häufigkeit Allgemeine Reinigung. Bei Bedarf. Transferband-Laufrolle reinigen. Bei jedem Wechsel der Transferbandrolle oder bei Beeinträchtigung des Druckbilds.
  • Seite 57: Druckkopf Reinigen

    Dynacode II Druckkopf reinigen Während des Drucks kommt es zu Verunreinigungen am Druckkopf z.B. durch Farbpartikel des Transferbandes. Deshalb ist es sinnvoll und notwendig, den Druckkopf in gewissen Zeitabständen, abhängig von Betriebsstunden und Umgebungseinflüssen wie Staub usw., zu reinigen. VORSICHT! Beschädigung des Direktdruckwerks! ⇒...
  • Seite 58: Winkeleinstellung (Intermittierender Modus)

    Dynacode II Winkeleinstellung (intermittierender Modus) Der Einbauwinkel des Druckkopfes beträgt standardmäßig 26° zur Druckfläche. Fertigungstoleranzen des Druckkopfes und der Mechanik können jedoch einen anderen Winkel erforderlich machen. VORSICHT! Beschädigung des Druckkopfs durch ungleiche Abnutzung! Größerer Verschleiß von Transferband durch schnelleres Reißen. ⇒...
  • Seite 59 Quick reference guide and product safety English...
  • Seite 60: Trademarks

    All named brands or trademarks are registered brands or registered trademarks of their respective owners and may not be separately labelled. It must not be concluded from the missing labelling that it is not a registered brand or a registered trademark. Carl Valentin direct print modules comply with the following safety guidelines: EG Machinery Directive (2006/42/EC)
  • Seite 61 Dynacode II Contents Intended Use Safety Notes Environmentally-Friendly Disposal Operating Conditions Unpack the Direct Print Module Scope of Delivery Installation of Print Mechanics at Machines Connection of Pneumatic Power Supply Connecting the Direct Print Module Before Initial Operation Print Control Print Settings Loading Ribbon Cassette Touch-Screen Display...
  • Seite 62: Intended Use

    Dynacode II Intended Use • The direct print module is a state-of-the-art device which complies with the recognized safety-related rules and regulations. Despite this, a danger to life and limb of the user or third parties could arise and the direct print module or other property could be damaged while operating the device.
  • Seite 63: Environmentally-Friendly Disposal

    This way, you can be sure your old equipment will be disposed of correctly. Carl Valentin GmbH thereby fulfils all obligations regarding timely disposal of old equipment and facilitates the smooth reselling of these products. Please understand that we can only take back equipment that is sent free of carriage charges.
  • Seite 64: Operating Conditions

    Dynacode II Operating Conditions Before initial operation and during operation these operating conditions have to be observed to guarantee save and interference-free service of our devices. Therefore please carefully read these operating conditions. As the delivery is customised, please compare the supplied accessories with your order. General Conditions Shipment and storage of our devices are only allowed in original packing.
  • Seite 65: Machine Safety

    Dynacode II Technical Data of Power Supply Power line voltage and power line frequency: see type plate +6% to −10% of nominal value Allowable tolerance of power line voltage: +2% to −2% of nominal value Allowable tolerance of power line frequency: Allowable distortion factor of power line voltage: <=5% Anti-Interference measures:...
  • Seite 66: Limit Values

    Dynacode II Installation of Data Lines The data cables must be completely protected and provide with metal or metallised connector housings. Shielded cables and connectors are necessary, in order to avoid radiant emittance and receipt of electrical disturbances. Allowable lines Shielded line: 4 x 2 x 0,14 mm²...
  • Seite 67: Unpack The Direct Print Module

    Dynacode II Unpack the Direct Print Module ⇒ Lift the direct print module out of the box. ⇒ Check the direct print module for transport damages. ⇒ Remove foam transportation safeguards near the printhead. ⇒ Check delivery for completeness. Scope of Delivery •...
  • Seite 68: Connection Of Pneumatic Power Supply

    Dynacode II Connection of Pneumatic Power Supply The pneumatic power supply for the printhead mechanics has to be made available a minimum continuous pressure of 4 - 6 bars in front of the pressure regulator. The maximum pressure in front of the pressure regulator is 7 bars and 4 bars after the pressure regulator.
  • Seite 69: Before Initial Operation

    Dynacode II Before Initial Operation ⇒ Mount print mechanics. ⇒ Connect all cables between print mechanics and control unit. ⇒ Protect cables against unintentional unscrewing. ⇒ Connect compressed air line. ⇒ Connect control unit and PC by printer interface. ⇒ Connect control unit and packaging machine by inputs and outputs.
  • Seite 70: Loading Ribbon Cassette

    Dynacode II Loading Ribbon Cassette NOTICE! As for the electrostatic unloading the thin coating of the thermal printhead or other electronic parts can be damaged, the transfer ribbon should be antistatic. The use of wrong materials can lead to printer malfunctions and the guarantee can expire. Ribbon Coating Outside NOTICE! Before a new transfer ribbon roll is loaded, the printhead must be cleaned using printhead and roller cleaner...
  • Seite 71: Touch-Screen Display

    Dynacode II Touch-Screen Display Touch-screen display structure The touch-screen display shows an intuitive graphic user interface with well- defined symbols and buttons. The touch-screen display informs about the current device status and status of the print order, alerts in case of an error and indicates the device settings in the menu.
  • Seite 72: Technical Data

    Dynacode II Technical Data Dynacode II 53 Dynacode II 107 Dynacode II 128 Print resolution 300 dpi 300 dpi 300 dpi Print speed Continuous mode 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 600 mm/s Intermittent mode 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Seite 73 Dynacode II Operation data Temperature 5 … 40 °C Humidity max. 80% (non-condensing) Operation panel Touchscreen Display color display, 800 x 480 pixel screen size 7" Operating functions favorites, function menu, memory card, print start, test print, feed, about menu Settings date, time, shift times 11 language settings (others on demand)
  • Seite 74: Cleaning And Maintenance

    Dynacode II Cleaning and Maintenance DANGER! Risk of death by electric shock! ⇒ Disconnect the direct print module from power supply before performing any maintenance work. NOTICE! When cleaning the label printer, personal protective equipment such as safety goggles and gloves are recommended. Maintenance task Frequency General cleaning.
  • Seite 75: Cleaning The Printhead

    Dynacode II Cleaning the Printhead Printing can cause accumulation of dirt at printhead e.g. by colour particles of transfer ribbon, and therefore it is necessary to clean the printhead in regular periods depending on operating hours, environmental effects such as dust etc. CAUTION! Printhead can be damaged! ⇒...
  • Seite 76: Angle Adjustment (Intermittent Mode)

    Dynacode II Angle Adjustment (Intermittent Mode) The installation angle of the printhead is default 26° to the print surface. However, manufacturing tolerances of printhead and mechanics can require another angle. CAUTION! Damage of printhead by unequal use! Higher wastage of ribbon by faster ripping. ⇒...
  • Seite 77 Σύντομες οδηγίες χρήσης και υποδείξεις σχετικά με την ασφάλεια του προϊόντος Ελληνικά...
  • Seite 78: Εμπορικά Σήματα

    Το παρόν εκδίδεται με την επιφύλαξη τροποποιήσεων. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οιουδήποτε τμήματος του παρόντος υπό οιαδήποτε μορφή (εκτύπωση, φωτοτυπία ή άλλη μορφή) χωρίς τη γραπτή συγκατάθεση της Carl Valentin GmbH καθώς και η επεξεργασία, η αναπαραγωγή ή η διάδοση αυτού με χρήση ηλεκτρονικών συστημάτων.
  • Seite 79 Dynacode II Περιεχόμενο Προδιαγραφόμενη χρήση Υποδείξεις ασφάλειας Απόρριψη σύμφωνα με την περιβαλλοντική νομοθεσία Προϋποθέσεις λειτουργίας Αφαίρεση συσκευασίας της βασικής μονάδας εκτύπωσης Παραδοτέα Τοποθέτηση του μηχανισμού εκτύπωσης σε μηχανές Σύνδεση της παροχής πεπιεσμένου αέρα Σύνδεση της βασικής μονάδας εκτύπωσης Προετοιμασία για τη θέση σε λειτουργία Σύστημα...
  • Seite 80: Προδιαγραφόμενη Χρήση

    Dynacode II Προδιαγραφόμενη χρήση • Το σύστημα εκτύπωσης έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τις πιο πρόσφατες εξελίξεις της τεχνολογίας και τους αναγνωρισμένους τεχνικούς κανόνες ασφάλειας. Ωστόσο, κατά τη χρήση ενδέχεται να προκύψει κίνδυνος για τη σωματική ακεραιότητα και τη ζωή του χρήστη ή τρίτων ή/και δυσλειτουργίες του συστήματος εκτύπωσης και άλλες υλικές ζημιές. •...
  • Seite 81: Απόρριψη Σύμφωνα Με Την Περιβαλλοντική Νομοθεσία

    Οι παλιές συσκευές απορρίπτονται, στη συνέχεια, σύμφωνα με τη νομοθεσία. Η Carl Valentin GmbH αναλαμβάνει εγκαίρως όλες τις υποχρεώσεις στο πλαίσιο της απόρριψης παλαιών συσκευών και καθιστά εφικτή την ομαλή διανομή των προϊόντων. Παραλαμβάνουμε μόνο συσκευές που έχουν σταλεί με πληρωμένα τα μεταφορικά...
  • Seite 82: Προϋποθέσεις Λειτουργίας

    Dynacode II Προϋποθέσεις λειτουργίας Οι προϋποθέσεις λειτουργίας είναι οι συνθήκες που πρέπει να πληρούνται πριν από τη θέση σε λειτουργία και κατά τη λειτουργία της συσκευής ώστε να διασφαλίζεται η ασφαλής και ομαλή λειτουργία της. Διαβάστε προσεκτικά τις προϋποθέσεις λειτουργίας. Εάν...
  • Seite 83 Dynacode II Τεχνικά δεδομένα της παροχής δικτύου Τάση δικτύου και συχνότητα δικτύου: Βλ. πινακίδα χαρακτηριστικών Επιτρεπόμενη ανοχή της τάσης δικτύου: +6% έως −10% της ονομαστικής τιμής Επιτρεπόμενη ανοχή της συχνότητας δικτύου: +2% έως -2% της ονομαστικής τιμής Επιτρεπόμενος συντελεστής παραμόρφωσης της τάσης δικτύου: <=5% Μέτρα...
  • Seite 84 Dynacode II Εγκατάσταση καλωδίων δεδομένων Τα καλώδια δεδομένων πρέπει να είναι πλήρως μονωμένα και να διαθέτουν μεταλλικά ή επιστρωμένα με μέταλλο περιβλήματα φίσας. Η μόνωση των καλωδίων και των φισών είναι απαραίτητη για την αποφυγή ακτινοβολίας και λήψης ηλεκτρικών παρεμβολών. Επιτρεπόμενα...
  • Seite 85: Αφαίρεση Συσκευασίας Της Βασικής Μονάδας Εκτύπωσης

    Dynacode II Αφαίρεση συσκευασίας της βασικής μονάδας εκτύπωσης ⇒ Ανασηκώστε το σύστημα εκτύπωσης για να το αφαιρέσετε από το χαρτοκιβώτιο. ⇒ Ελέγξτε το σύστημα εκτύπωσης για τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά. ⇒ Αφαιρέστε τα αφρώδη προστατευτικά για τη μεταφορά από την περιοχή της κεφαλής εκτύπωσης. ⇒...
  • Seite 86: Σύνδεση Της Παροχής Πεπιεσμένου Αέρα

    Dynacode II Σύνδεση της παροχής πεπιεσμένου αέρα Η παροχή πεπιεσμένου αέρα για τον μηχανισμό κεφαλής εκτύπωσης πριν από τον ρυθμιστή πίεσης πρέπει να παρέχει ελάχιστη σταθερή πίεση 4 - 6 bar. Η μέγιστη πίεση πριν από τον ρυθμιστή πίεσης ανέρχεται σε 7 bar, ενώ αντίστοιχα ανέρχεται σε...
  • Seite 87: Προετοιμασία Για Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Dynacode II Προετοιμασία για τη θέση σε λειτουργία ⇒ Εγκαταστήστε τον μηχανισμό εκτύπωσης. ⇒ Τοποθετήστε το καλώδιο σύνδεσης μεταξύ του μηχανισμού εκτύπωσης και του ηλεκτρονικού συστήματος χειρισμού και ασφαλίστε έναντι ακούσιας αποσύνδεσης. ⇒ Συνδέστε τον αγωγό πεπιεσμένου αέρα. ⇒ Συνδέστε το ηλεκτρονικό σύστημα χειρισμού με τον Η/Υ μέσω των διεπαφών εκτυπωτή. ⇒...
  • Seite 88: Τοποθέτηση Κασέτας Της Κορδέλας Μετάδοσης

    Dynacode II Τοποθέτηση κασέτας της κορδέλας μετάδοσης ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Η ταινία μεταφοράς πρέπει να είναι αντιστατική, καθότι υπάρχει το ενδεχόμενο να καταστραφεί λόγω του ηλεκτροστατικού φορτίου η λεπτή επίστρωση της θερμικής κεφαλής εκτύπωσης ή άλλα ηλεκτρονικά μέρη. Η χρήση ακατάλληλων υλικών μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες στον εκτυπωτή και ακύρωση της εγγύησης. Εξωτερικά...
  • Seite 89: Οθόνη Αφής

    Dynacode II Οθόνη αφής Διάρθρωση της οθόνης αφής Η οθόνη αφής διαθέτει μια διαισθητική επιφάνεια χειρισμού με χρήση γραφικών όπου απεικονίζονται ευνόητα σύμβολα και κουμπιά. Η οθόνη αφής ενημερώνει για την τρέχουσα κατάσταση της συσκευής και της εργασίας εκτύπωσης, υποδεικνύει σφάλματα και εμφανίζει τις ρυθμίσεις της συσκευής...
  • Seite 90: Τεχνικά Στοιχεία

    Dynacode II Τεχνικά στοιχεία Dynacode II 53 Dynacode II 107 Dynacode II 128 Ανάλυση εικόνας 300 dpi 300 dpi 300 dpi Μέγιστη ταχύτητα εκτύπωσης συνεχής λειτουργία 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 600 mm/s διακοπτόμενη λειτουργία...
  • Seite 91 Dynacode II Προϋποθέσεις λειτουργίας Θερμοκρασία λειτουργίας 5 … 40 °C Σχετική υγρασία Μέγιστο 80% (όχι συμπυκνωμένα) Πεδίο χειρισμού Οθόνη αφής έγχρωμη οθόνη, 800 x 480 Pixel Διαγώνιος οθόνης 7" Λειτουργίες χειρισμού Αγαπημένα, Μενού λειτουργίας, κάρτα μνήμης, εκκίνηση εκτύπωσης, δοκιμαστική εκτύπωση, τροφοδότηση, πληροφορίες Ρυθμίσεις...
  • Seite 92: Καθαρισμός Ρολού Κυλίσεως Και Κορδέλας Μετάδοσης

    Dynacode II Καθαρισμός και συντήρηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος θανάτου λόγω ηλεκτροπληξίας! ⇒ Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης αποσυνδέστε το σύστημα εκτύπωσης από το ηλεκτρικό δίκτυο. ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Για τον καθαρισμό της συσκευής συνιστάται η χρήση ατομικού εξοπλισμού προστασίας όπως προστατευτικών γυαλιών και γαντιών. Εργασία...
  • Seite 93: Καθαρισμός Κεφαλών Εκτύπωσης

    Dynacode II Καθαρισμός κεφαλών εκτύπωσης Κατά την εκτύπωση σχηματίζονται ακαθαρσίες στην κεφαλή εκτύπωσης, π.χ. από τα σωματίδια χρώματος της ταινίας μεταφοράς. Για τον λόγο αυτό, κρίνεται εύλογος και αναγκαίος ο καθαρισμός της κεφαλής εκτύπωσης ανά τακτά χρονικά διαστήματα, ανεξάρτητα από τις ώρες λειτουργίας και τις περιβαλλοντικές επιρροές όπως σκόνη κ.ά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πρόκληση...
  • Seite 94: Ρύθμιση Γωνιών (Διακοπτόμενη Λειτουργία)

    Dynacode II Ρύθμιση γωνιών (διακοπτόμενη λειτουργία) Η γωνία τοποθέτησης της κεφαλής εκτύπωσης είναι κατά κανόνα 26° ως προς την επιφάνεια εκτύπωσης. Ωστόσο, οι κατασκευαστικές ανοχές της κεφαλής εκτύπωσης και του μηχανικού συστήματος ενδέχεται να απαιτούν διαφορετική γωνία τοποθέτησης. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημίας στην κεφαλή εκτύπωσης λόγω μη ομοιόμορφης φθοράς! Μεγαλύτερη...
  • Seite 95 Rövid bevezetés és útmutató a termékbiztonsággal kapcsolatban Magyar...
  • Seite 96 érvényes ismereteinken alapulnak. A módosítások jogát fenntartjuk. Minden jogot fenntartunk, a fordítás jogát is. Az útmutatót vagy részeit nem szabad semmilyen formában (nyomtatás, fénymásolás vagy más eljárás) a Carl Valentin GmbH cég írásban adott engedélye nélkül másolni vagy elektronikus rendszerek alkalmazásával feldolgozni, sokszorosítani vagy terejeszteni.
  • Seite 97 Dynacode II Tartalom Rendeltetésszerű használat Biztonsági tudnivalók Környezetkímélő kiselejtezés Üzemelési feltételek A közvetlen nyomtatógép kicsomagolása Szállított elemek A nyomtatószerkezet rászerelése a gépekre Sűrítettlevegő-ellátás csatlakoztatása A közvetlen nyomtatórendszer csatlakoztatása Az üzembe helyezés előkészületei A közvetlen nyomtatórendszer vezérlése A közvetlen nyomtatórendszer üzembe helyezése Továbbítószalag kazetta behelyezése Érintőképernyős kijelző...
  • Seite 98: Rendeltetésszerű Használat

    Dynacode II Rendeltetésszerű használat • A közvetlen nyomtatógép a legújabb műszaki színvonalnak és az általánosan elismert biztonság technikai szabályoknak megfelelően készült. Mindazonáltal használat közben előfordulhat, hogy a felhasználó vagy kívülállók testi épsége veszélybe kerül, illetve megrongálódik a közvetlen nyomtatógép és egyéb anyagi kár keletkezik. •...
  • Seite 99: Környezetkímélő Kiselejtezés

    Ekkor a régi készülékeket szakszerűen vonják ki a forgalomból. A Carl Valentin GmbH ezáltal a régi készülékek kiselejtezésével kapcsolatos minden kötelezettséget időben elintéz, és ezzel lehetővé teszi, hogy a termékeket a továbbiakban is nehézségek nélkül forgalmazzák. Csak a bérmentesítve küldött készülékeket tudjuk átvenni.
  • Seite 100: Üzemelési Feltételek

    Dynacode II Üzemelési feltételek Az üzemelési feltételek azok az előfeltételek, amelyeket a készülékeink üzembe helyezése előtt és üzemelése során teljesíteni kell azért, hogy garantálja a biztos és zavartalan üzemelést. Figyelmesen olvassa át az üzemelési feltételeket. Ha az üzemelési feltételek gyakorlati alkalmazásával kapcsolatban kérdése merül fel, vegye fel a kapcsolatot velünk vagy az illetékes vevőszolgálatunkkal.
  • Seite 101 Dynacode II Hálózati energiaellátás műszaki adatai Hálózati feszültség és frekvencia: Lásd az adattáblát Hálózati feszültség megengedett tűrése: A névleges érték+6 ... −10%-a Hálózati frekvencia megengedett tűrése: A névleges érték+2 ... −2%-a Hálózati feszültség megengedett torzítási tényezője: <=5% Zavarmentesítés: Erősen zavart hálózatoknál (pl. tirisztorvezérelt készülékek alkalmazása esetén) a zavarmentesítést a felhasználó végezze el. A következő...
  • Seite 102 Dynacode II Adatvezetékek kiépítése Az adatkábelek legyenek teljesen árnyékoltak és rendelkezzenek fém vagy fémezett csatlakozódugókkal. Az elektromos zavarok sugárzásának és vételének elkerülése érdekében árnyékolt kábelekre és csatlakozódugókra van szükség. Használható vezetékek Árnyékolt vezeték: 4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm²...
  • Seite 103: A Közvetlen Nyomtatógép Kicsomagolása

    Dynacode II A közvetlen nyomtatógép kicsomagolása ⇒ Emelje ki a közvetlen nyomtatógépet a kartondobozból. ⇒ Vizsgálja meg a közvetlen nyomtatógépet a szállítási károk szempontjából. ⇒ Vegye el a nyomtatófejnél lévő, habanyagból készült szállítási biztosítást. ⇒ Ellenőrizze a szállítmány teljességét. Szállított elemek •...
  • Seite 104: Sűrítettlevegő-Ellátás Csatlakoztatása

    Dynacode II Sűrítettlevegő-ellátás csatlakoztatása A nyomásszabályozó felől a nyomtatófej szerkezetéhez érkező sűrítettlevegő-ellátás nyomása legalább 4 - 6 bar legyen. A nyomásszabályozó előtti legnagyobb érték 7 bar, az az utáni érték 4 bar. MEGJEGYZÉS! Javaslatunk szerint a sűrített levegős ellátás nyomása 4 bar legyen. Az alábbi irányelveket tartsa be: •...
  • Seite 105: Az Üzembe Helyezés Előkészületei

    Dynacode II Az üzembe helyezés előkészületei ⇒ A nyomtatószerkezetet szerelje fel. ⇒ A nyomtatószerkezet és a vezérlőelektronika közötti összekötő kábelt dugja be, és biztosítsa, hogy akaratlanul ne lehessen kihúzni. ⇒ Csatlakoztassa a sűrített levegő vezetékét. ⇒ Hozza létre a vezérlőelektronika és a számítógép nyomtatóportja közötti összeköttetést. ⇒...
  • Seite 106: Továbbítószalag Kazetta Behelyezése

    Dynacode II Továbbítószalag kazetta behelyezése MEGJEGYZÉS! Mivel az elektrosztatikus kisülés károsíthatja a termonyomtató fej vékony bevonatát vagy más elektronikus alkatrészeket, a továbbítószalagnak antisztatikusnak kell lenni. Ha nem megfelelő anyagokat használ, akkor a közvetlen nyomtatórendszer hibásan működhet és a garancia megszűnik. Külső...
  • Seite 107: Érintőképernyős Kijelző

    Dynacode II Érintőképernyős kijelző Az érintőképernyős kijelző felépítése Az érintőképernyős kijelző egy intuitív grafikus kezelőfelület jól érthető szimbólumokkal és kapcsolófelületekkel. Az érintőképernyős kijelző a készülék és a nyomtatási feladat aktuális állapotáról tájékoztatja a felhasználót, hibákat jelez és menükben mutatja a készülék beállításait.
  • Seite 108: Műszaki Adatok

    Dynacode II Műszaki adatok Dynacode II 53 Dynacode II 107 Dynacode II 128 Felbontás 300 dpi 300 dpi 300 dpi Nyomtatási sebesség folyamatos üzemmód 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 600 mm/s szakaszos üzemmód 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Seite 109 Dynacode II Üzemelési feltételek Hőmérséklet 5 … 40 °C Relatív páratartalom max. 80% (nem kondenzálódó) Kezelőmező Érintőképernyős kijelző Színes kijelző, 800 x 480 képernyőpont háttérvilágítással képernyőátló: 7" Kezelőfunkciók Kedvencek, funkciómenü, memóriakártya, nyomtatás indítása, tesztnyomtatás, előtolás, információ Beállítások Dátum, időpont, műszak idők 11 nyelv beállítás (továbbiak kérésre) elrendezések-, készülék paraméterek, portok, jelszavas védelem Felügyelet...
  • Seite 110: A Továbbítószalag Hengerének Tisztítása

    Dynacode II Tisztítás és karbantartás VESZÉLY! Életveszély áramütés miatt! ⇒ Mindenfajta karbantartási munkát megelőzően a közvetlen nyomtatórendszert le kell választani a villamos hálózatról. MEGJEGYZÉS! A készülék tisztításakor javasolt személyes munkavédelmi felszerelések, mint pl. védőszemüveg, vagy védőkesztyű viselete. Időköz Karbantartási feladat Általános tisztítás.
  • Seite 111: A Nyomtatófej Tisztítsa

    Dynacode II A nyomtatófej tisztítsa Nyomtatás közben a nyomtatófejen szennyeződés halmozódhat fel, ami ronthatja a nyomtatási képet, például eltérő kontraszt vagy függőleges csíkok formájában. VIGYÁZAT! Megsérülhet a nyomtatófej! ⇒ A nyomtatófej tisztításához nem szabad éles vagy kemény tárgyakat használni. ⇒ Nem szabad megérinteni a nyomtatófej üveg védőrétegét.
  • Seite 112: Szögbeállítás (Szakaszos Üzemmód)

    Dynacode II Szögbeállítás (szakaszos üzemmód) A nyomtatófej alapértelmezésben 26°-os szöget zár be a nyomtatási felülettel. A szerkezet és a nyomtatófej gyártási tűrései miatt azonban más értékekre is szükség lehet. VIGYÁZAT! A nyomtatófej megsérülhet, ha nem egyenletesen kopik! A gyorsabb szakítás miatt a továbbítószalag nagyobb mértékben kopik. ⇒...
  • Seite 113 Skrócona instrukcja i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa wyrobu Polski...
  • Seite 114 Zabroniona jest reprodukcja lub wprowadzanie zmian przy użyciu systemów elektronicznych, powielanie lub dystrybucja w jakiejkolwiek formie (druk, fotokopia lub inne procesy) bez pisemnego zezwolenia firmy Carl Valentin GmbH. W wyniku ciągłego rozwoju urządzeń mogą wystąpić rozbieżności pomiędzy dokumentacją a urządzeniem.
  • Seite 115 Dynacode II Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wkazówki bezpieczeństwa Utylizacja urządzenia Warunki eksploatacji Rozpakowanie modułu Zakres dostawy Podłączenie mechanizmu drukującego do maszyn Podłączenie zasilania sprężonym powietrzem Podłączenie modułu Przygotowania do uruchomienia Sterowanie wydrukiem Uruchomienie modułu Wkładanie kasety z taśmą transferową Wyświetlacz dotykowy Dane techniczne Czyszczenie taśmy transferowej rolki bieżnej.
  • Seite 116: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dynacode II Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem • Mechanizm druku bezpośredniego został skonstruowany zgodnie ze stanem wiedzy technicznej oraz obowiązującymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa. Pomimo tego w trakcie jego eksploatacji może dojść do powstania zagrożeń dla życia i zdrowia użytkownika lub osób trzecich, ewentualnie do nieprawidłowości w funkcjonowaniu urządzenia. •...
  • Seite 117: Utylizacja Urządzenia

    Carl Valentin GmbH. Zużyte urządzenia zostaną wówczas zutylizowane w sposób fachowy. Firma Carl Valentin GmbH niniejszym przejmuje na siebie wszystkie obowiązki związane z utylizacją zużytych urządzeń i umożliwia dalszy sprawny obrót produktami. Odbieramy tylko urządzenia wysłane na koszt nadawcy.
  • Seite 118: Warunki Eksploatacji

    Dynacode II Warunki eksploatacji Warunki eksploatacji to założenia, które muszą być spełnione przed uruchomieniem i podczas pracy urządzenia, aby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę. Prosimy o dokładnie zapoznanie się z warunkami eksploatacji. W przypadku pytań dotyczących praktycznego zastosowania warunków eksploatacji należy skontaktować się z nami lub właściwym punktem obsługi klienta.
  • Seite 119 Dynacode II Dane techniczne przyłącza zasilającego Napięcie sieciowe i częstotliwość sieciowa Patrz tabliczka znamionowa Dopuszczalne wahania napięcia sieciowego: +6% do −10% wartości znamionowej Dopuszczalne wahania częstotliwości sieciowej: +2% do −2% wartości znamionowej Dopuszczalny współczynnik zniekształceń nieliniowych napięcia sieciowego: <=5% Środki przeciwzakłóceniowe: W przypadku silnych zakłóceń...
  • Seite 120: Wartości Graniczne

    Dynacode II Linie danych w instalacji Przewody transmisji danych muszą być całkowicie zabezpieczone i zaopatrzone w metalowe lub metalizowane obudowy złączek. Konieczne są ekranowane przewody i złączki, aby unikać emisji promieniowania oraz odbioru zakłóceń elektrycznych. Dopuszczalne przewody Przewód ekranowany: 4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm²...
  • Seite 121: Rozpakowanie Modułu

    Dynacode II Rozpakowanie modułu ⇒ Wyciągnąć moduł z kartonu. ⇒ Sprawdzić moduł pod kątem ewentualnych szkód powstałych w czasie transportu. ⇒ Z obszaru głowicy drukującej usunąć zabezpieczenia transportowe z pianki. ⇒ Sprawdzić, czy zestaw jest kompletny. Zakres dostawy • Mechanizm drukujący. •...
  • Seite 122: Podłączenie Zasilania Sprężonym Powietrzem

    Dynacode II Podłączenie zasilania sprężonym powietrzem Zasilanie sprężonym powietrzem dla mechanizmu głowicy drukującej przed regulatorem ciśnienia musi zapewniać minimalne ciągłe ciśnienie na poziomie 4-6 barów. Maksymalne ciśnienie przed regulatorem ciśnienia wynosi 7 barów i 4 bary za regulatorem. NOTYFIKACJA! Zalecane ciśnienie sprężonego powietrza wynosi 4 bary. Należy przestrzegać...
  • Seite 123: Przygotowania Do Uruchomienia

    Dynacode II Przygotowania do uruchomienia ⇒ Zamontować mechanizm drukujący. ⇒ Podłączyć kabel połączeniowy pomiędzy mechanizmem drukującym a elektroniką sterującą i zabezpieczyć przed przypadkowym rozłączeniem. ⇒ Podłączyć sprężone powietrze. ⇒ Połączyć elektronikę sterującą z komputerem poprzez porty modułu. ⇒ Połączyć elektronikę sterującą z maszyną pakującą poprzez wejścia i wyjścia sterujące. ⇒...
  • Seite 124: Wkładanie Kasety Z Taśmą Transferową

    Dynacode II Wkładanie kasety z taśmą transferową NOTYFIKACJA! Ponieważ rozładowanie elektrostatyczne może uszkodzić powłokę głowicy termicznej lub inne elementy elektroniczne, taśma termotransferowa powinna być antystatyczna. Użycie niewłaściwych materiałów może spowodować nieprawidłowe działanie systemu druku bezpośredniego i spowodować utratę gwarancji. Taśma transferowa zwijana z tuszem na zewnątrz NOTYFIKACJA! Przed włożeniem nowej rolki taśmy transferowej głowicę...
  • Seite 125: Wyświetlacz Dotykowy

    Dynacode II Wyświetlacz dotykowy Budowa wyświetlacza dotykowego Wyświetlacz dotykowy zawiera intuicyjny, graficzny interfejs użytkownika ze zrozumiałymi symbolami i przyciskami. Wyświetlacz informuje o aktualnym stanie urządzenia i zlecenia, sygnalizuje błędy i wyświetla ustawienia urządzenia w menu. Za pomocą przycisków na wyświetlaczu dotykowym można wprowadzać ustawienia.
  • Seite 126: Dane Techniczne

    Dynacode II Dane techniczne Dynacode II 53 Dynacode II 107 Dynacode II 128 Rozdzielczość 300 dpi 300 dpi 300 dpi Prędkość druku tryb ciągły 50 … 800 mm/s 50 … 600 mm/s 50 … 600 mm/s tryb przerywany 50 … 600 mm/s 50 …...
  • Seite 127 Dynacode II Warunki pracy Temperatura 5 … 40 °C Wilgotność względna maks. 80% (bez kondensacji) Pole obsługowe Wyświetlacz dotykowy Kolorowy wyświetlacz, 800 x 480 pikseli przekątna obrazu 7" Funkcje obsługi Favorieten, functiemenu, geheugenkaart, printstart, proefdruk, doorvoeren, informatie Ustawienia Data, godzina, godziny zmiany 11 możliwości ustawienia języka (dalsze na zapytanie) parametry układów, parametry urządzenia, interfejsy, zabezpieczenie hasłem Kontrole...
  • Seite 128: Czyszczenie Taśmy Transferowej Rolki Bieżnej

    Dynacode II Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! ⇒ Przed rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych moduł należy odłączyć od zasilania. NOTYFIKACJA! Podczas czyszczenia urządzenia zaleca się noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, czyli okularów ochronnych i rękawic. Czynność konserwacyjna Okres: Czyszczenie ogólne W razie potrzeby.
  • Seite 129: Czyszczenie Głowicy Modułu

    Dynacode II Czyszczenie głowicy modułu Podczas drukowania na głowicy drukującej osadzają się zanieczyszczenia, które mogą mieć negatywny wpływ na jakość wydruku, powodując np. różnice w kontraście lub niepożądany efekt pionowych pasków. PRZESTROGA! Uszkodzenie głowicy drukującej! Do czyszczeniu głowicy nie stosować żadnych ostrych lub twardych przedmiotów. ⇒...
  • Seite 130: Ustawienie Kąta (Tryb Przerywany)

    Dynacode II Ustawienie kąta (tryb przerywany) Kąt montażowy głowicy drukującej wynosi standardowo 26° względem powierzchni drukowania. Niedokładności wykonania głowicy drukującej i mechaniki mogą wymagać jednak ustawienia innego kąta. PRZESTROGA! Uszkodzenie głowicy drukującej na skutek nierównomiernego zużycia! Większe zużycie taśmy transferowej z powodu ocierania. ⇒...
  • Seite 131 Краткое руководство и указания по безопасности изделия Русский...
  • Seite 132: Товарные Знаки

    знаками их соответствующих правообладателей и в некоторых случаях могут не иметь специального обозначения. Из отсутствия обозначения нельзя делать вывод о том, что речь идет о незарегистрированной марке или незарегистрированном товарном знаке. Устройства прямой печати компании Carl Valentin GmbH отвечают требованиям следующих директив по технике безопасности: Директива ЕС о машинах (2006/42/EC) Директива...
  • Seite 133 Dynacode II Оглавление Использование по назначению Указания по технике безопасности Экологически безвредная утилизация Условия работы Распаковка устройства прямой печати Объём поставки Установка механизма печати на устройства Подключение сжатого воздуха Подключение устройства прямой печати Подготовка к вводу в эксплуатацию Управление печатью Ввод...
  • Seite 134: Использование По Назначению

    Dynacode II Использование по назначению • Устройство прямой печати изготовлено в соответствии с современным уровнем развития техники и общепризнанными правилами техники безопасности. Тем не менее при его использовании может возникнуть опасность для жизни и здоровья пользователя или третьих лиц и/или опасность нанесения вреда модулю печати и другим...
  • Seite 135: Экологически Безвредная Утилизация

    переданы в компанию Carl Valentin GmbH. После этого отслужившие свой срок приборы утилизируются согласно правилам. Тем самым Carl Valentin GmbH своевременно берет на себя все обязательства по утилизации приборов, отслуживших свой срок, и делает возможным таким образом беспрепятственный сбыт изделий. Мы можем принять обратно только...
  • Seite 136: Условия Работы

    Dynacode II Условия работы До запуска в эксплуатацию и во время работы эти условия работы должны соблюдаться, чтобы гарантировать безопасную и безотказную службу наших устройств прямой печати. Поэтому, прочитайте, пожалуйста, тщательно следующие условия работы. Если у Вас есть вопросы относительно практического применения условий эксплуатации, свяжитесь с нами или с Вашей...
  • Seite 137 Dynacode II Технические данные электропитания Напряжение и частота электропитания: См. идентификационную табличку Допуск напряжения электропитания: +6%/−10% номинального значения Допуск частоты электропитания: +2%/−2% номинального значения Допустимый коэф-т искажения напряжения: <=5% Меры против помех: Если сеть подвержена помехам (например, из-за использования машин с тиристорным управлением), надо принять меры...
  • Seite 138 Dynacode II Установка линий данных Кабели должны полностью быть защищены металическими или металосодержащими корпусами (оболочками). Защищеные кабели и штепсельные разъемы необходимы для того, чтобы избежать излучения и получения электрических поврежлений. Допустимые линии: Экранированная линия: 4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm²...
  • Seite 139: Распаковка Устройства Прямой Печати

    Dynacode II Распаковка устройства прямой печати ⇒ Извлеките модуль печати из коробки. ⇒ Проверьте модуль печати на предмет транспортных повреждений. ⇒ Удалите транспортировочную упаковку из пенопласта в области печатающей головки. ⇒ Проверьте комплектность поставки Объём поставки • Механизм печати. • Манометр.
  • Seite 140: Подключение Сжатого Воздуха

    Dynacode II Подключение сжатого воздуха Сжатый воздух для механики печатающей головки перед регулятором давления должен иметь постоянное давление не менее 4 - 6 бар. Максимальное давление перед регулятором давления составляет 7 бар и 4 бара - после регулятора. УВЕДОМЛЕНИЕ! Мы рекомендуем питание сжатым воздухом 4 бар. Учтите...
  • Seite 141: Подготовка К Вводу В Эксплуатацию

    Dynacode II Подготовка к вводу в эксплуатацию ⇒ Установите механизм печати. ⇒ Подключите все кабели между механизмом печати и управляющей электроникой и защитите все кабели от случайного отсоединения. ⇒ Подключите линию сжатого воздуха. ⇒ Установите связь между управляющей электроникой и ПК через интерфейсы модуля печати. ⇒...
  • Seite 142: Установка Ленты Переноса

    Dynacode II Установка ленты переноса УВЕДОМЛЕНИЕ! Поскольку электростатический разряд может повредить тонкое покрытие термопечатающей головки или другие электронные узлы, то лента переноса должна обладать антистатическими свойствами. Использование неправильных материалов может привести к неисправности устройства прямой печати и снятию гарантии. Лента переноса с внешней размоткой УВЕДОМЛЕНИЕ! Перед...
  • Seite 143: Дисплей С Сенсорным Экраном

    Dynacode II Дисплей с сенсорным экраном Устройство дисплея с сенсорным Дисплей с сенсорным экраном отображает интуитивную графическую экраном панель управления с понятными символами и экранными кнопками. Дисплей с сенсорным экраном информирует об актуальном состоянии прибора и задания на печать, сообщает об ошибках и отображает настройки...
  • Seite 144: Технические Данные

    Dynacode II Технические данные Dynacode II 53 Dynacode II 107 Dynacode II 128 Разрешение 300 точек на дюйм 300 точек на дюйм 300 точек на дюйм Скорость печати непрерывный режим 50 … 800 мм/с 50 … 600 мм/с 50 … 600 мм/с...
  • Seite 145 Dynacode II Условия работы температура 5 … 40 °C Относительная влажность макс. 80% (без конденсации) Панель управления Сенсорный дисплей Сенсорный дисплей, 800 х 480 пикселей, Диагональ экрана 7" Операционные функции избранное, функции меню, карта памяти, запуск печати, пробная печать, скорость подачи, Инфо Настройки...
  • Seite 146: Общая Чистка

    Dynacode II Техническое обслуживание и очистка ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни при поражении электрическим током! ⇒ Перед началом любых работ по техническому обслуживанию отключите устройство прямой печати для печати этикеток от сети электропитания. УВЕДОМЛЕНИЕ! При чистки устройства, для собственной безопасности рекомендуется использовать защитные очки и перчатки. Задача...
  • Seite 147: Чистка Печатающей Головки

    Dynacode II Чистка печатающей головки Во время печати на печатающей головке могут появиться загрязнения, например, от частиц краски на ленте переноса. Поэтому целесообразно и необходимо чистить печатающую головку через определенные промежутки времени в зависимости от количества часов работы и от воздействий окружающей среды, таких как пыль и т.д. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность...
  • Seite 148: Регулировка Угла (Прерывистый Режим)

    Dynacode II Регулировка угла (прерывистый режим) Угол установки печатающей головки составляет стандартно 26º относительно поверхности печати. Однако допуски изготовления печатающей головки и механических узлов могут вызвать необходимость установки другого угла. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Повреждение печатающей головки из-за неравномерного износа! Повышенный износ ленты переноса из-за быстрого появления трещин. ⇒...
  • Seite 150 Carl Valentin GmbH Neckarstraße 78 – 86 u. 94 . D-78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 7720 9712-0 . Fax +49 7720 9712-9901 info@carl-valentin.de . www.carl-valentin.de...

Diese Anleitung auch für:

Dynacode ii 107Dynacode ii 128

Inhaltsverzeichnis