Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher I 6006 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für I 6006:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher I 6006

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    I 6006 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59637240 06/13...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Ersatzteile Sehr geehrter Kunde, Deutsch Verwenden Sie ausschließlich Original Lesen Sie vor der ersten Benut- KÄRCHER Ersatzteile. zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Garantie und bewahren Sie diese für späteren Ge- In jedem Land gelten die von unserer zu- brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Beachten Sie die Sicherheitshinweise Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport- Ihres Dampfreinigers. schäden benachrichtigen Sie bitte ihren Händler. Gefahr  Das Dampfdruck-Bügeleisen darf nicht  Abbildung siehe Seite 2 benutzt werden, falls es heruntergefal- 1 Schalter Dampf (unten) len ist, wenn es sichtbare Beschädigun- 2 Kontrolllampe Heizung gen aufweist oder undicht ist.
  • Seite 5: Trockenbügeln

    CHER Antihaft-Bügelsohle BE 6006 (Be- Hilfe bei Störungen stell-Nr. 2.860-142.0).  Stellen Sie den Temperaturregler des Störungen haben oft einfache Ursachen, Bügeleisens innerhalb des markierten die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht Bereiches ein (•••/MAX). selbst beheben können. Im Zweifelsfall ...
  • Seite 6: General Information

    General information Spare parts Dear Customer, English Use only original KÄRCHER spare parts. Please read and comply with these original instructions prior Warranty to the initial operation of your appliance and The warranty terms published by the rele- store them for later use or subsequent own- vant sales company are applicable in each ers.
  • Seite 7: Safety Instructions

    Safety instructions Description of the Appliance Please observe the safety instructions In the event of missing accessories or any of your steam cleaner. transport damage, please contact your dealer. Danger  The steam pressure iron must not be  Illustration on Page 2 used if it has been dropped, shows vis- 1 Upper steam button ible signs of damage or if it leaks.
  • Seite 8: Steam Ironing

    Troubleshooting Steam ironing All fabrics can be steam ironed. Delicate Often, failures have simple causes and you imprints or fabrics should be ironed on the can do the troubleshooting yourself using reverse or according to the manufacturer’s the following overview. If you are in doubt specifications.
  • Seite 9: Consignes Générales

    Les informations actuelles relatives aux in- Consignes générales grédients se trouvent sous : Cher client, Français www.kaercher.com/REACH Lire cette notice originale avant Pièces de rechange la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- Utiliser uniquement des pièces de re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- change de la marque Kärcher ®...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Description de l’appareil Observez les consignes de sécurité de S'il manque des accessoires ou en cas de votre nettoyeur à vapeur. dommages imputables au transport, infor- mer immédiatement le revendeur. Danger  Le fer à repasser à vapeur ne doit pas ...
  • Seite 11: Repassage À Vapeur

    Remarque :respecter les conseils de re- Repassage à vapeur passage et lavage sur l'étiquette du vête- Tous les textiles peuvent être repassés à la ment. vapeur. Les tissus imprimés ou délicats  Dès que le témoin de contrôle du fer à doivent être repassés sur l’envers ou selon repasser s'éteint, le repassage peut les indications du fabricant.
  • Seite 12: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali Ricambi Gentile cliente, Italiano Impiegare solamente ricambi originali Prima di utilizzare l'apparecchio KÄRCHER. per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Garanzia servarle per un uso futuro o in caso di riven- Le condizioni di garanzia valgono nel ri- dita dell'apparecchio.
  • Seite 13: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Descrizione dell’apparecchio Osservare le norme di sicurezza del vo- In caso di accessori assenti o danni dovuti stro pulitore a vapore. al trasporto si prega di contattare il rivendi- tore. Pericolo  Il ferro da stiro a vapore non deve esse- ...
  • Seite 14: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

     Quando si spegne la spia di controllo Stiratura a vapore del riscaldamento del ferro da stiro è Tutti i tipi di tessuto risultano essere idonei possibile stirare. alla stiratura a vapore. Materiali sensibili o Guida alla risoluzione dei stampe devono essere stirati a rovescio o guasti secondo le indicazioni del produttore.
  • Seite 15: Algemene Instructies

    Algemene instructies Reserveonderdelen Beste klant, Nederlands Gebruik uitsluitend originele KÄRCHER- Lees vóór het eerste gebruik onderdelen. van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Garantie en bewaar deze voor later gebruik of voor In ieder land zijn de door ons bevoegde een latere eigenaar.
  • Seite 16: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Beschrijving apparaat Neem de veiligheidsinstructies van uw Mochten er eventueel accessoires ontbre- stoomreiniger in acht. ken of mocht u transportschade constate- ren, neem dan contact op met uw Gevaar  Wanneer het stoomstrijkijzer gevallen leverancier. is, mag het niet gebruikt worden indien ...
  • Seite 17: Hulp Bij Storingen

    Instructie:Neem a.u.b. de strijk- en wasin- Stoomstrijken structies op het kledingstuk in acht. Vele soorten textiel zijn geschikt om met  Zodra het controlelampje voor de ver- stoom te strijken. Gevoelige stoffen of ap- warming van het stoomstrijkijzer dooft, plicaties moeten op de achterkant dan wel kan u beginnen te strijken.
  • Seite 18: Indicaciones Generales

    Indicaciones generales Piezas de repuesto Estimado cliente: Español Emplear únicamente repuestos originales Antes del primer uso de su apa- de KÄRCHER. rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Garantía guárdelo para un uso posterior o para otro En todos los países rigen las condiciones propietario posterior.
  • Seite 19: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Descripción del aparato Tenga en cuenta las indicaciones de se- En caso de detectar que faltan accesorios guridad de su limpiadora de vapor. o o que han surgido daños durante el trans- porte, informe a su distribuidor. Peligro ...
  • Seite 20: Planchado Con Vapor

    Nota:respetar las indicaciones de plancha- Planchado con vapor do y lavado de la prenda. Todos los materiales textiles pueden plan-  Tan pronto como el piloto de control de charse con vapor. Las prendas delicadas o la plancha que indica la calefacción se estampadas deben plancharse por el revés apaga, se puede comenzar a planchar.
  • Seite 21: Instruções Gerais

    Instruções gerais Peças sobressalentes Estimado cliente, Português Utilize exclusivamente peças de reposição Leia o manual de manual origi- originais da KÄRCHER. nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Garantia manual e guarde o manual para uma con- Em cada país vigem as respectivas condi- sulta posterior ou para terceiros a quem ções de garantia estabelecidas pelas nos-...
  • Seite 22: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Descrição da máquina Observe os avisos de segurança da sua Contacte imediatamente o vendedor, em limpadora de vapor. caso de falta de acessórios ou no caso de danos de transporte. Perigo  O ferro de engomar a pressão de vapor ...
  • Seite 23: Engomar A Vapor

     Assim que a lâmpada de controlo do Engomar a vapor aquecimento do ferro de engomar apa- Pode-se engomar a vapor todos os têxteis. gar, é possível começar a engomar. Impressos ou têxteis sensíveis devem ser Ajuda em caso de avarias engomados do verso e conforme as indica- ções do fabricante.
  • Seite 24: Generelle Henvisninger

    Generelle henvisninger Reservedele Kære kunde Dansk Benyt udelukkende originale reservedel fra Læs original brugsanvisning in- KÄRCHER. den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Garanti efterlæsning eller til den næste ejer. I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser.
  • Seite 25: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af apparatet Følg damprenserens sikkerhedsanvis- Kontakt venligst forhandleren, hvis der ninger. mangler tilbehør eller ved transportskader.  Se figurerne på side 2 Risiko  Dampstrygejernet må ikke bruges, hvis 1 Kontakt damp (nede) det faldt ned, hvis det har synlige ska- 2 Kontrollampe varmesystem der eller er utæt.
  • Seite 26: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Dampstrygning Alle tekstiler kan stryges med damp. Stryg Fejl skyldes ofte simple årsager, som De sarte tryk og stoffer med vrangen udad eller selv kan afhjælpe med følgende oversigt. I iht. angivelser fra producenten. tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes Henvisning:For disse følsomme tekstile her, bedes De henvende Dem til den auto- anbefaler vi brugen af KÄRCHER sliplet-...
  • Seite 27: Generelle Merknader

    Generelle merknader Reservedeler Kjære kunde, Norsk Det må kun brukes originale KÄRCHER re- Før første gangs bruk av appa- servedeler. ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for Garanti senere bruk eller for overlevering til neste Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det eier.
  • Seite 28: Beskrivelse Av Apparatet

    Sikkerhetsanvisninger Beskrivelse av apparatet Gjør deg kjent med sikkerhetsanvisnin- Ved manglende tilbehør eller ved trans- gene for damprenseren. porrtskader, vennligst informer forhandle- ren. Fare  Dampstrykejerent skal ikke brukes der-  Se side 2 for illustrasjon som det har synlige skader eller har lek- 1 Bryter Damp (nede) kasjer.
  • Seite 29 Feilretting Dampstryking Alle tekstiler kan dampstrykes. Ømfintlige Driftsforstyrrelser har oftest enkle årsaker påtrykk eller stoffer skal strykes på baksi- som du selv kan utbedre ved hjelp av føl- den og i henhold til produsentens instruk- gende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved drifts- sjoner.
  • Seite 30: Allmänna Anvisningar

    Allmänna anvisningar Reservdelar Bäste kund, Svenska Använd endast originalreservdelar från Läs bruksanvisning i original KÄRCHER. innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Garanti anvisningen för framtida behov, eller för I respektive land gäller de garantivillkor nästa ägare. som publicerats av våra auktoriserade dist- ributörer.
  • Seite 31: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Beskrivning av aggregatet Beakta säkerhetsanvisningarna för din Kontakta din försäljare om något tillbehör ångrengörare. saknas eller om det finns transportskador.  Bilder, se sida 2 Fara  Ångstrykjärnet får inte användas om det 1 Brytare ånga (nere) har ramlat ner och visar på synliga ska- 2 Kontrollampa uppvärmning dor.
  • Seite 32: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Ångstrykning Samtliga textiler kan ångstrykas. Känsliga Fel har ofta enkla orsaker som du själv kan tyger eller textiltryck bör strykas från avigsi- åtgärda med hjälp av fölande översikt. Om dan resp. enligt tillverkarens uppgifter. du inte är säker eller om fel uppkommer ObserveraTill dessa känsliga textilier re- som inte finns med här bör du ta kontakt kommenderar vi att man använder KÄR-...
  • Seite 33: Suomi

    Yleisiä ohjeita Varaosat Arvoisa asiakas, Suomi Käytä vain alkuperäisiä KÄRCHER-vara- Lue käyttöohje ennen laitteesi osia. käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- Takuu hempää omistajaa varten. Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Käyttötarkoitus takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- Tätä...
  • Seite 34 Turvaohjeet Laitekuvaus Noudata höyrypuhdistimesi turvaohjei- Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja.  Kuva, katso sivu 2 Vaara  Höyrysilityslautaa ei saa käyttää, jos se 1 Höyrykytkin (alhaalla) on pudonnut lattialle ja siinä on näkyviä 2 Lämmityksen valvontavavalo vaurioita tai se ei ole enää...
  • Seite 35: Tekniset Tiedot

     Heti kun silitysraudan Kuumennus- Höyrysilitys merkkivalo sammuu, silittämisen voi Kaikki tekstiilit voidaan silittää höyrysilitys- aloittaa. raudalla. Silitä arat kankaat ja painatukset Häiriöapu nurjalta puolelta tai valmistajan antamien tietojen mukaan. Häiriöillä on usein yksinkertainen syy, jon- Huomautus:Näille aroille tekstiileille suo- ka voit itse korjata seuraavan ohjeen avul- sittelemme käyttämään KÄRCHER:in peh- la.
  • Seite 36: Γενικές Υποδείξεις

    Γενικές υποδείξεις Ανταλλακτικά Αγαπητέ πελάτη, Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλα- Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή κτικά KARCHER. σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυ- τές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε Εγγύηση σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντι- Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκ- κή...
  • Seite 37: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υπόδειξη: Συνιστούμε τη χρήση της σιδερώ- Προειδοποίηση  Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται στρας KARCHER με ενεργό σύστημα αναρρό- από παιδιά 8 ετών και άνω, καθώς και από φησης ατμού (2.884-933.0). Αυτή η σιδερώστρα άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηρια- είναι...
  • Seite 38: Αντιμετώπιση Βλαβών

     Μπορείτε να ξεκινήσετε το σιδέρωμα, μόλις Σιδέρωμα με ατμό σβήσει η ενδεικτική λυχνία θέρμανσης του Όλα τα υφάσματα μπορούν να σιδερωθούν με σίδερου. ατμό. Σιδερώνετε τα ευαίσθητα ή σταμπωτά Αντιμετώπιση βλαβών υφάσματα από το πίσω μέρος ή σύμφωνα με τις υποδείξεις...
  • Seite 39: Genel Bilgiler

    Genel bilgiler Yedek parçalar Sayın müşterimiz, Türkçe Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçaları Cihazın ilk kullanımından önce kullanın. bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Garanti sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Seite 40: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Cihaz tanımı Buharlı temizleyicinizin güvenlik uyarı- Aksesuarların eksik olması durumunda ya larını dikkate alın. da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bil- gilendirin. Tehlike  Düşmüşse, üzerinde görülür hasarlar  Şekil Bkz. Sayfa 2 varsa veya sızdırıyorsa buhar basınçlı 1 Buhar düğmesi (alt) ütü...
  • Seite 41: Teknik Bilgiler

    Arızalarda yardım Buharlı ütüleme Her türlü kumaş buharla ütülenebilir. Has- Arızalar, takip eden genel bakış sayesinde sas kumaşlar veya baskılar ters yüzünden çözebileceğiniz, genellikle basit nedenler- veya üreticinin talimatlarına göre ütülenme- den dolayı oluşur. Şüphe duyduğunuzda lidir. veya burada tarif edilmeyen bir arıza ile Not:Bu hassas tekstil ürünler için KÄRC- karşılaştığınızda lütfen müşteri servisine HER BE 6006 yapışmaz ütü...
  • Seite 42: Общие Указания

    Запасные части шего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, Используйте только оригинальные запасные после этого действуйте соответственно и со- части фирмы KARCHER. храните ее для дальнейшего пользования Гарантия или для следующего владельца. Использование по назначению В каждой стране действуют соответственно...
  • Seite 43: Эксплуатация

    Указания по технике Описание прибора безопасности При обнаружении недостающих принадлеж- Соблюдайте указания по технике безо- ностей или повреждений, полученных во пасности, указанные в инструкции. время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор. Опасность  Запрещается пользоваться утюгом  Изображение прибора см. на стр. 2 для...
  • Seite 44: Помощь В Случае Неполадок

     Утюжку можно начинать сразу после то Глаженье с паром го, как погаснет контрольный индикатор Гладить с паром можно все текстильные из- нагрева утюга. делия. Чувствительные ткани или набивки Помощь в случае неполадок следует гладить с изнаночной стороны или согласно указаниям изготовителя. Неисправности...
  • Seite 45: Általános Megjegyzések

    Általános megjegyzések Alkatrészek Tisztelt Vásárló, Magyar Kizárólag eredeti KÄRCHER alkatrészeket A készülék első használata előtt használjon. olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Garancia sa meg a későbbi használatra vagy a Minden országban az illetékes forgalma- következő...
  • Seite 46: Biztonsági Tanácsok

    Biztonsági tanácsok Készülék leírása Tartsa be a gőzös tisztító biztonsági uta- Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés sításait. esetén kérem, értesítse a kereskedőt.  Ábrát lásd a 2. oldalon Balesetveszély  A gőznyomásos vasalót nem szabad 1 Gőz kapcsoló (lent) használni, ha leejtették, ha rongálódá- 2 Fűtés kontroll lámpája sok láthatók rajta vagy, ha szivárog.
  • Seite 47: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Gőzölős vasalás Bármely anyag vasalható gőzöléssel. A ké- Gyakran egyszerű okok rejlenek a meghi- nyes anyagokat vagy nyomatokat a hátol- básodások mögött, amelyeket a következő dalukon, illetve a gyártó által megadott áttekintéssel a felhasználó is megszüntet- módon kell vasalni. het.
  • Seite 48: Symboly Použité V Návodu K Obsluze

    Obecná upozornění Náhradní díly Vážený zákazníku, eština Používejte výhradně originální náhradní Před prvním použitím svého díly firmy KÄRCHER. zařízení si přečtěte tento původ- ní návod k používání, řiďte se jím a uložte Záruka jej pro pozdější použití nebo pro dalšího V každé...
  • Seite 49: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Popis zařízení Dodržujte bezpečnostní instrukce Vaše- Pokud chybí části příslušenství nebo bylo ho parního čističe. transportem poškozeny, obraťte se na vaší prodejnu. Nebezpečí!  Napařovací žehličku nesmíte používat  Obrázek viz stránka 2 v případě, že došlo k jejímu pádu, 1 Spínač...
  • Seite 50: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Žehlení párou Párou můžete žehlit veškeré textilie. Chou- Poruchy mají často jednoduché příčiny, lostivé látky či potisky byste měli žehlit na které můžete odstranit sami s pomocí rubu resp. se řiďte při jejich žehlení pokyny následujících údajů. V případě nejistoty výrobce.
  • Seite 51: Splošna Navodila

    Splošna navodila Nadomestni deli Spoštovani kupec, Slovenšina Uporabljajte samo originalne KÄRCHERje- Pred prvo uporabo Vaše napra- ve nadomestne dele. ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Garancija shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki ali za naslednjega lastnika.
  • Seite 52: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Opis naprave Upoštevajte varnostna navodila Vašega Pri manjkajočem priboru ali transportnih parnega čistilnika. škodah obvestite Vašega prodajalca.  Sliko glejte na strani 2 Nevarnost  Parnega tlačnega likalnika se ne sme 1 Stikalo za paro (spodaj) uporabljati, če je padel na tla, če izkazu- 2 Kontrolna luč...
  • Seite 53: Parno Likanje

    Pomoč pri motnjah Parno likanje S paro se lahko lika vse vrste tekstila. Ob- Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki čutljive tkanine ali napise likajte na hrbtni jih lahko sami odpravite s pomočjo nasle- strani oz. v skladu s podatki proizvajalca. dnjega pregleda.
  • Seite 54: Instrukcje Ogólne

    Aktualne informacje dotyczące składników Instrukcje ogólne znajdują się pod: Szanowny Kliencie! Polski www.kaercher.com/REACH Przed pierwszym użyciem urzą- Części zamienne dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować Stosować wyłącznie oryginalne części za- według jej wskazań i zachować ją do póź- mienne firmy KÄRCHER.
  • Seite 55: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Opis urządzenia Przestrzegać przepisów bezpieczeń- W przypadku stwierdzenia braków w akce- stwa dotyczących oczyszczacza paro- soriach lub uszkodzeń przy transporcie na- wego. leży zwrócić się do dystrybutora.  Rysunek, patrz strona 2 Niebezpieczeństwo  Żelazka parowego nie można używać 1 Wyłącznik pary (dół) po jego spadnięciu na ziemię, gdy wy- 2 Lampka kontrolna ogrzewania...
  • Seite 56: Prasowanie Parowe

    Wskazówka:Przestrzegać wskazówek do- Prasowanie parowe tyczących prasowania i prania podanych Wszystkie tekstylia można prasować paro- na odzieży.. wo. Delikatne materiały lub nadruki należy  Natychmiast po zgaśnięciu kontrolki prasować od tyłu lub zgodnie z zaleceniami ogrzewania żelazka można rozpocząć producenta. prasowanie.
  • Seite 57: Observaţii Generale

    Observaţii generale Piese de schimb Mult stimate client, Românete Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER Înainte de prima utilizare a apa- originale. ratului dvs. citiţi acest instrucţi- uni original, respectaţi instrucţiunile Garanţie cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- buinţarea ulterioară...
  • Seite 58: Măsuri De Siguranţă

    Măsuri de siguranţă Descrierea aparatului Respectaţi indicaţiile privind siguranţa Informaţi imediat distribuitorul dumnea- curăţitorului dumneavoastră cu aburi. voastră dacă lipsesc părţi componente sau dacă intervin defecţiuni la transport. Pericol  Este interzisă utilizarea fierului de căl-  Pentru imagini vezi pagina 2 cat cu aburi dacă...
  • Seite 59: Călcarea Cu Abur

     După ce lampa de control al încălzitoru- Călcarea cu abur lui de la fierul de călcat se stinge, puteţi Toate materialele textile pot fi călcate cu începe călcarea. abur. Imprimeurile sau materialele sensibi- Remedierea defecţiunilor le vor fi călcate pe dos, respectiv conform indicaţiilor producătorului.
  • Seite 60: Všeobecné Pokyny

    Všeobecné pokyny Náhradné diely Vážený zákazník, Slovenina Používajte výhradne originálne náhradné Pred prvým použitím vášho za- diely značky KÄRCHER. riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Záruka neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- V každej krajine platia záručné podmienky tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Seite 61: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Popis prístroja Rešpektujte bezpečnostné pokyny k Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte vášmu parnému čističu. škody vzniknuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu. Nebezpečenstvo  Parná žehlička sa nesmie používať, ak  Obrázok pozri na strane 2 spadla na zem, ak vykazuje viditeľné...
  • Seite 62: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Žehlenie s naparovaním Žehliť s naparovacou žehličkou je možné Poruchy majú často jednoduchú príčinu, všetky textílie. Citlivé potlače alebo látky by ktorú môžete pomocou nasledujúceho pre- sa mali žehliť z rubovej strany, príp. podľa hľadu sami odstránit'. V prípade pochyb- údajov výrobcu.
  • Seite 63: Opće Napomene

    Opće napomene Pričuvni dijelovi Poštovani kupče, Hrvatski Upotrebljavajte samo originalne KÄRCHE- Prije prve uporabe Vašeg uređa- Rove pričuvne dijelove. ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Jamstvo ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri- buciju.
  • Seite 64: Sigurnosni Napuci

    Sigurnosni napuci Opis uređaja Pridržavajte se svih sigurnosnih napo- Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri tran- mena Vašeg parnog čistača. sportu obavijestite o tome svog prodavača.  Pogledajte sliku na stranici 2 Opasnost  Visokotlačno parno glačalo ne smije se 1 Donji prekidač...
  • Seite 65: Suho Glačanje

    Otklanjanje smetnji Parno glačanje Sve tkanine se mogu glačati parom. Osjet- Smetnje često imaju jednostavne uzroke, ljive tkanine ili otisci trebali bi se glačati sa koje možete samostalno ukloniti uz pomoć naličja odnosno u skladu s uputama proi- sljedećeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili zvođača.
  • Seite 66: Opšte Napomene

    Opšte napomene Rezervni delovi Poštovani kupče, Srpski Upotrebljavajte samo originalne rezervne Pre prve upotrebe Vašeg delove firme KÄRCHER. uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Garancija sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je sledećeg vlasnika.
  • Seite 67: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Opis uređaja Pridržavajte se svih sigurnosnih Ako pribor nedostaje ili je došlo do napomena Vašeg paročistača. oštećenja prilikom transporta, molimo da o tome obavestite svog prodavca. Opasnost  U slučaju da je prethodno pala s visine,  Pogledajte sliku na stranici 2 pegla na paru pod pritiskom ne sme da 1 Donji prekidač...
  • Seite 68 Otklanjanje smetnji Peglanje na paru Sve tkanine se mogu peglati pod parom. Smetnje često imaju jednostavne uzroke, Osetljive tkanine ili otiske bi trebalo peglati koje možete samostalno ukloniti uz pomoć sa naličja odnosno u skladu s instrukcijama sledećeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili proizvođača.
  • Seite 69: Общи Указания

    Общи указания Резервни части Уважаеми клиенти, Използвайте само оригинални резервни час- Преди първото използване на Ва- ти на KARCHER. шия уред прочетете това ориги нално инструкцуя упътване за работа, дейст- Гаранция вайте според него и го запазете за по-късно Във всяка страна важат гаранционните усло- използване...
  • Seite 70 Указания за безопасност Описание на уреда Съблюдавайте указанията за безопас- При липсващи принадлежности или при ност на Вашия пароструен уред. транспортни щети моля уведомете Вашия търговец. Опасност  Ютията с парно налягане не бива да се  Виж изображението на страница 2 използва, в...
  • Seite 71: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Парно гладене Всички текстилни тъкани подлежат на парно Много често причините за повреда са еле- гладене. Деликатните или щампосани тъка- ментарни и с помощта на следните указания ни и трябва да се гладят от опаковата страна може сами да ги отстраните. Ако не сте си- респ.
  • Seite 72: Eesti

    Üldmärkusi Varuosad Väga austatud klient, Eesti Kasutage eranditult KÄRCHERi originaal- Enne sesadme esmakordset ka- varuosi. sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Garantii vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- se või uue omaniku tarbeks alles. giesindaja antud garantiitingimused.
  • Seite 73: Ohutusalased Märkused

    Ohutusalased märkused Seadme osad Järgige aurupuhasti ohutusnõudeid. Kui tarvikuid on puudu või transpordikah- justuste korral teatage palun kaupmehele.  Kui auru-survetriikraud on maha kukku-  Joonist vt lk 2 nud, ei tohi seda kasutada, kui triikraual 1 Aurulüliti (all) on nähtavaid vigastusi või lekkeid. 2 Kütte märgutuli ...
  • Seite 74: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Auruga triikimine Auruga võib triikida kõiki tekstiilmaterjale. Häiretel on tihti lihtsad põhjused, mille te Õrnu kangaid või trükitud motiive tuleks trii- suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate kida tagantpoolt või vastavalt tootja andme- abil. Kahtluse korral või siin mittenimetatud tele.
  • Seite 75: Vispārējas Piezīmes

    Vispārējas piezīmes Rezerves daļas Godājamais klient, Latviešu Izmantojiet tikai oriģinālās KÄRCHER re- Pirms ierīces pirmās lietošanas zerves daļas. izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Garantija tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- vai turpmākiem lietotājiem.
  • Seite 76: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi Aparāta apraksts Ievērojiet jūsu tvaika tīrītāja drošības Ja trūkst piederumi vai transportēšanas lai- norādījumus. kā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tir- gotāju. Bīstami  Tvaika spiediena gludekli nedrīkst iz-  Attēlu skatiet 2. lapā mantot, ja tas ir nokritis zemē, ja tam ir 1 Tvaika padeves slēdzis (lejā) redzami bojājumi vai tas ir neblīvs.
  • Seite 77: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

     Gludināšanu var sākt, kolīdz nodziest Gludināšana ar tvaiku gludekļa apsildes kontrollampiņa. Visus tekstilizstrādājumus var gludināt, iz- Palīdzība darbības mantojot tvaiku. Jūtīgus virsiespiedumus traucējumu gadījumā vai audumus ieteicams gludināt no kreisās puses vai arī, ievērojot auduma ražotāja Kļūmju cēloņi bieži vien ir vienkārši, un Jūs dotās norādes uz kopšanas etiķetes.
  • Seite 78: Bendrieji Nurodymai

    Bendrieji nurodymai Atsarginės dalys Gerbiamas kliente, Lietuviškai Naudokite tik originalias KÄRCHER atsar- Prieš pirmą kartą pradedant gines dalis. naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Garantija dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- pardavėjų...
  • Seite 79: Saugos Reikalavimai

    Saugos reikalavimai Prietaiso aprašymas Laikykitės garintuvo naudojimo saugos Jei trūksta priedų arba yra transportavimo reikalavimų. pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.  Paveikslėlį žr. 2 psl. Pavojus  Negalima naudoti garinio lygintuvo, jei 1 Garų mygtukas (apačioje) jis nukrito, turi matomų pažeidimų ar yra 2 Šildymo kontrolinė...
  • Seite 80: Lyginimas Garais

    Pagalba gedimų atveju Lyginimas garais Garais galima lyginti visus tekstilės gami- Dažnai gedimus sukelia priežastys, kurias nius. Labiausiai pažeidžiamų medžiagų ar galite pašalinti patys, perskaitę šią apžval- raštų lyginama išvirkščia pusė arba remian- gą. Jei abejojate ar jūsų įrenginio gedimas tis gamintojo nurodymais.
  • Seite 81: Загальні Вказівки

    Запасні частини вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після Використовуйте тыльки оригынальны запасні цього дійте відповідно неї та збережіть її для частини фірми KARCHER. Опис запасних подальшого користування або для частин наприкінці даної інструкції з наступного власника. експлуатації.
  • Seite 82: Правила Безпеки

    Правила безпеки Опис пристрою Дотримуйтесь вказівок по техніці У разі нестачі додаткового обладнання або безпеки, вказаних в інструкції. ушкоджень, отриманих під час транспортування, слід повідомте про це в Обережно!  Забороняється користуватися праскою торговельну організацію, яка продала для прасування парою під тиском після її апарат.
  • Seite 83: Допомога У Випадку Неполадок

     Прасування можна починати відразу Прасування паром після того, як згасне контрольний Всі тканини можна прасувати паром. індикатор нагріву праски. Делікатні тканини або набивні матеріали Допомога у випадку неполадок потрібно прасувати з виворітної сторони або за вказівками виробника. Часто пошкодження є досить простими, тому Вказівка:Для...
  • Seite 84 ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫وﺗﺘﺴﺎﻗﻂ اﻟﻘﻄﺮات ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ إﻻ ﺑﻌﺪ ﺳﺤﺐ‬ ‫ﻛﻴﻬﺎ‬ .‫ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ وﺗﺒﺮﻳﺪ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺨﺎر إﻟﻰ أﻋﻠﻰ أو‬  ‫ﻤﺎل اﻹﺻﻼح ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ‬ ‫ﻻ ﻳﺠﻮز اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻋ‬ .‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺒﺨﺎر إﻟﻰ أﺳﻔﻞ‬ ‫ﻣﻦ...
  • Seite 85 ‫اﻷﺷﺨﺎص أو اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت )ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﺑﺤﺮوق(. ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻘﺮﻳﺐ ﻣﻜﻮاة ا‬ ‫ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﻜﻲ‬ :‫إرﺷﺎد‬ ‫اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻣﻦ أﻳﺔ ﺗﻮﺻﻴﻼت ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو أﺷﻴﺎء‬ .‫ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل‬ ‫ذات ﺧﺎﺻﻴﺔ ﺷﻔﻂ اﻟﺒﺨﺎر‬ KAERCHER ‫(. ﺗﺘﻨﺎﺳﺐ ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﻜﻲ‬ 2.884933.0 ) ‫اﻟﻔﻌﺎﻟﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﻫﺬه...
  • Seite 86 ‫ﻛﻤﺎ ﻳﺮﺟﻰ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻷي‬ ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت أﺧﺮى ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺴﻠﻴﻢ‬ ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ آﺧﺮﻳﻦ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻣﻦ‬ KARCHER ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻜﻮاة اﻟﺒﺨﺎر ﻫﺬه إﻻ ﻣﻊ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ KÄRCHER ‫أﺟﻬﺰة...
  • Seite 88 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis