Seite 1
I 6006 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59637240 03/15...
auf Personen oder Tiere rich- Allgemeine Hinweise ten (Verbrühungsgefahr). Mit Sehr geehrter Kunde, heißem Dampfdruck-Bügelei- Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, sen keine elektrischen Lei- handeln Sie danach und bewahren Sie tungen oder brennbaren Ge- diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. genstände berühren.
leichten Verletzungen führen – Intervalldampfen: Schalter Dampf drücken. Dampf strömt aus, so lange der Schalter gedrückt kann. wird. – Dauerdampfen: Verriegelung für Schalter Dampf ACHTUNG bis zum einrasten nach hinten ziehen. Dampf Hinweis auf eine möglicherwei- strömt dauernd aus. Zum Lösen die Verriegelung nach vorne drücken.
Do not touch any electrical General information leads or combustible objects Dear Customer, Please read and comply with these origi- with the hot steam pressure nal instructions prior to the initial opera- iron. tion of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
Description of the Appliance Dry ironing In the event of missing accessories or any transport ATTENTION damage, please contact your dealer. Even if you iron without steam, there must be water in Illustration on Page 2 the boiler. Upper steam button ...
des animaux (risque de bles- Consignes générales sure). Ne jamais toucher des Cher client, Lire cette notice originale avant la pre- conduites électriques ni des mière utilisation de votre appareil, se objets inflammables avec le comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro- fer à...
ATTENTION – Vapeur à intervalles : Appuyer sur l'interrupteur de vapeur La vapeur ressort tant que l'interrupteur Remarque relative à une situa- est maintenu appuyé. – Vapeur en continu : tirer le verrouillage pour l'in- tion éventuellement dangereuse terrupteur de vapeur vers l'arrière, jusqu'à ce qu'il pouvant entraîner des dom- s'encliquette.
Non toccare con il ferro da sti- Avvertenze generali ro a vapore caldo cavi elettrici Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- oppure oggetti infiammabili. ma volta, leggere le presenti istruzioni ori- Il ferro da stiro a vapore non ginali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
Descrizione dell’apparecchio Stiratura a secco In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto ATTENZIONE si prega di contattare il rivenditore. Anche durante la stiratura a secco è necessario che nel- Figura vedi pag. 2 la caldaia sia presente dell'acqua. Tasto vapore (inferiore) ...
Raak met het hete stoom- Algemene instructies strijkijzer geen elektrische lei- Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw ap- dingen of brandbare voorwer- paraat deze originele gebruiksaanwijzing, pen aan. ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. ...
Beschrijving apparaat Droogstrijken Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht LET OP u transportschade constateren, neem dan contact op Ook bij droogstrijken moet er zich water in het reservoir met uw leverancier. bevinden. Afbeelding zie pagina 2 Stel de temperatuur van het strijkijzer in, afhanke- Schakelaar Stoom (onderaan) lijk van het te bewerken kledingstuk.
No dirigir el chorro de vapor Indicaciones generales nunca a personas ni anima- Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea les (peligro de escaldamien- este manual original, actúe de acuerdo a to). No tocar conductos eléc- sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
Seite 14
CUIDADO – Vapor por intervalos: Presione el interruptor de vapor. El vapor sale mientras se presione el inte- Aviso sobre una situación pro- rruptor. – Vapor continuo: Tirar hacia atrás del bloqueo del bablemente peligrosa que pue- interruptor de vapor hasta que encaje. El vapor de provocar daños materiales.
Seite 15
animais (perigo de queima- Instruções gerais duras). Não tocar com o ferro Estimado cliente, Leia o manual de manual original antes de engomar de pressão a va- de utilizar o seu aparelho. Proceda con- por quente em quaisquer ca- forme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros bos eléctricos ou objectos in- a quem possa vir a vender o aparelho.
Seite 16
ADVERTÊNCIA Direccionar a primeira ejecção de vapor, no início dos trabalhos de engomar ou após pausas de tra- Aviso referente a uma situação balho, contra um pano até o vapor sair uniforme- mente. potencialmente perigosa que Também pode utilizar o ferro verticalmente para pode causar danos materiais.
Dampstrygejernet må ikke Generelle henvisninger bruges, hvis det faldt ned, Kære kunde Læs original brugsanvisning inden første hvis det har synlige skader el- brug, følg anvisningerne og opbevar vej- ler er utæt. ledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. ...
Drift Hjælp ved fejl Fejl skyldes ofte simple årsager, som du selv kan af- Vi anbefaler, at De anvender strygebordet fra KÄR- hjælpe ved at se på følgende oversigt. I tvivlstilfælde el- CHER med aktiv dampsugning. Dette strygebord er op- ler ved fejl, der ikke nævnes her, bedes du henvende timalt tilpasset Deres nye enhed.
Seite 19
Dampstrykejerent skal ikke Generelle merknader brukes dersom det har synli- Kjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les ge skader eller har lekkasjer. denne originale bruksanvisningen, følg En skadet strømledning må den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier.
Seite 20
Drift Feilretting Merknad Driftsforstyrrelser har oftest enkle årsaker som du selv Vi anbefaler at du bruker KÄRCHER-strykebordet med kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, aktivt dampavtrekk. Dette strykebordet er optimalisert til eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du bruk sammen med apparatet ditt.
Ångstrykjärnet får inte använ- Allmänna anvisningar das om det har ramlat ner och Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggre- visar på synliga skador. gatet används första gången, följ anvis- Skadad nätsladd ska genast ningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.
Drift Åtgärder vid störningar Hänvisning Fel har ofta enkla orsaker som du själv kan åtgärda med Vi rekommenderar användningen av KÄRCHERs stryk- hjälp av fölande översikt. Om du inte är säker eller om bord med aktiv ångbortsugning. Detta strykbord är opti- fel uppkommer som inte finns med här bör du ta kontakt malt anpassat till den apparat som du köpt.
Seite 23
Höyrysilityslautaa ei saa käyt- Yleisiä ohjeita tää, jos se on pudonnut lattial- Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämis- le ja siinä on näkyviä vaurioita tä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai se ei ole enää tiivis. tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.
Käyttö Häiriöapu Huomautus Häiriöillä on usein yksinkertainen syy, jonka voit itse Suosittelemme käyttämään KÄRCHERin silityspöytää, korjata seuraavan ohjeen avulla. Epäselvissä tapauk- jossa on aktiivihöyrynpoisimu. Tämä silityspöytä sovi- sissa tai häiriöissä, jotka eivät ole tässä mainittuja, tettu optimaalisesti ostamaasi laitteeseen. Tämä silitys- käänny valtuutetun asiakaspalvelun puoleen.
Seite 25
πάνω σε σταθερή επιφάνεια. Ανταλλακτικά Εργασίες επισκευών στη συ- Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά σκευή επιτρέπεται να εκτε- KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. λούνται μόνον από την εξου- Εγγύηση σιοδοτημένη υπηρεσία εξυ- Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν...
Seite 26
ΠΡΟΣΟΧΗ – Διακοπτόμενος ατμός: Πιέστε το διακόπτη ατμού. Η έξοδος ατμού διαρκεί για όσο διάστημα Υπόδειξη για μια δυνητικά επι- παραμένει πιεσμένος ο διακόπτης. – Ατμός διαρκείας: Τραβήξτε το κλείδωμα του δια- κίνδυνη κατάσταση, η οποία κόπτη ατμού προς τα πίσω ώσπου να κλειδώσει. Η μπορεί...
Seite 27
Buhar basınçlı ütüyü sıcak- Genel bilgiler ken elektrik kablolarına veya Sayın müşterimiz, Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal yanabilir eşyalara temas ettir- kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza meyin. göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavu- ...
Cihaz tanımı Kuru ütüleme Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye DIKKAT hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. Kuru ütüleme sırasında da kazanda su bulunmalıdır. Şekil Bkz. Sayfa 2 Ütünüzün sıcaklık ayar düğmesini ütülenecek giy- Buhar düğmesi (alt) siye uygun olarak ayarlayın. Isıtıcı...
лучения ожогов. Не направ- Запасные части лять струю пара на людей Используйте только оригинальные запасные части или животных (опасность фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- дится в конце данной инструкции по эксплуатации. обваривания). Не прика- Гарантия саться горячим утюгом В каждой стране действуют соответственно гаран- для...
Seite 30
Поврежденный кабель се- Описание прибора тевого питания должен При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспор- быть незамедлительно тировки, следует уведомить торговую организацию, заменен уполномоченной продавшую прибор. Изображение прибора см. на стр. 2 службой сервисного обслу- Выключатель...
Перед тем, как начать утюжку или после пере- рыва направляйте первую струю пара на сал- фетку до тех пор, пока пар не начнет выходить равномерно. Для обработки паром штор, одежды и т.д. также можно держать утюг вертикально. Сухое глаженье ВНИМАНИЕ...
Seite 32
Forró gőznyomásos vasaló- Általános megjegyzések val ne érjen elektromos veze- Tisztelt Vásárló, A készülék első használata előtt olvassa tékekhez vagy éghető tár- el ezt az eredeti használati utasítást, ez gyakhoz. alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. ...
Készülék leírása Száraz vasalás Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, FIGYELEM értesítse a kereskedőt. Száraz vasalás esetén is kell víznek lennie a tartályban. Ábrát lásd a 2. oldalon A ruhadarabnak megfelelően állítsa be a vasaló Gőz kapcsoló (lent) hőmérséklet-szabályozóját! Fűtés kontroll lámpája •...
Seite 34
Napařovací žehličku nesmíte Obecná upozornění používat v případě, že došlo k Vážený zákazníku, Před prvním použitím svého zařízení si jejímu pádu, pokud jsou na přečtěte tento původní návod k používá- žehličce patrná poškození ní, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější po- užití...
Popis zařízení Žehlení nasucho Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem POZOR poškozeny, obraťte se na vaší prodejnu. Také při žehlení na sucho se v nádobě musí nacházet Obrázek viz stránka 2 voda. Spínač páry (dole) Nastavte tepelný regulátor vaší žehličky podle dru- Kontrolka ohřevu hu žehlené...
Seite 36
Parnega tlačnega likalnika se Splošna navodila ne sme uporabljati, če je pa- Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi- del na tla, če izkazuje vidne te to originalno navodilo za uporabo, rav- poškodbe ali ne tesni. najte se po njem in shranite ga za morebi- tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika.
Obratovanje Pomoč pri motnjah Napotek Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko Priporočamo uporabo likalne mize z aktivnim sesanjem sami odpravite s pomočjo naslednjega pregleda. V pri- pare podjetja KÄRCHER. Ta likalna miza je optimalno meru dvomov ali pri motnjah, ki tukaj niso navedene, se usklajena z napravo, ki ste jo kupili.
Seite 38
wolno kierować strumienia Instrukcje ogólne gorącej pary na ludzi lub Szanowny Kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia na- zwierzęta (niebezpieczeń- leży przeczytać oryginalną instrukcję ob- stwo poparzenia). Nie doty- sługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na- kać...
Seite 39
UWAGA – Parowanie ciągłe: Pociągnąć blokadę wyłącznika pary do tyłu aż do jego zaskoczenia. Para wydosta- Wskazówka dot. możliwie nie- je się w sposób ciągły. W celu zwolnienia blokadę docisnąć do przodu. bezpiecznej sytuacji, która Pierwsze uderzenie pary na początku prasowania może prowadzić...
Seite 40
animale (pericol de arsuri). Observaţii generale Nu atingeţi cabluri electrice şi Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. obiecte inflamabile cu fierul citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi de călcat încins. instrucţiunile cuprinse în acesta şi păs- traţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru urmă- ...
Seite 41
Descrierea aparatului Călcarea uscată Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lip- ATENŢIE sesc părţi componente sau dacă intervin defecţiuni la Şi în cazul călcării uscate trebuie să fie apă în rezervor. transport. Reglaţi temperatura fierului de călcat, astfel încât Pentru imagini vezi pagina 2 să...
Seite 42
elektrických vedení alebo Všeobecné pokyny horľavých predmetov. Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho zariadenia si Parná žehlička sa nesmie po- prečítajte tento pôvodný návod na použi- užívať, ak spadla na zem, ak tie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zaria- vykazuje viditeľné...
Popis prístroja Žehlenie na sucho Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vznik- POZOR nuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu. Tiež pri žehlení na sucho sa musí v kotle nachádzať vo- Obrázok pozri na strane 2 Tlačidlo para (dole) ...
Seite 44
ve ili zapaljive predmete. Opće napomene Visokotlačno parno glačalo Poštovani kupče, Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- ne smije se koristiti ako ima tajte ove originalne radne upute, postu- vidljiva oštećenja ili propušta pajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
PAŽNJA Opis uređaja Obratite pozornost na podatke o glačanju i pranju nave- Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi- dene na etiketama odjevnih predmeta. jestite o tome svog prodavača. S glačanjem možete započeti čim se ugasi indika- ...
Seite 46
električne kablove ili zapaljive Opšte napomene predmete. Poštovani kupče, Pre prve upotrebe Vašeg uređaja U slučaju da je prethodno pročitajte ove originalno uputstvo za rad, pala s visine, pegla na paru postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. pod pritiskom ne sme da se koristi ako ima vidljiva Namensko korišćenje...
Seite 47
Opis uređaja Suvo epglanje Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom PAŽNJA transporta, molimo da o tome obavestite svog U kotlu mora biti vode čak i prilikom suvog peglanja. prodavca. Regulator temperature pegle namestite u skladu sa ...
Seite 48
трябва да се използва и да Резервни части се оставя върху стабилна Използвайте само оригинални резервни части на KARCHER. Списък на резервните части ще намери- повърхност. те в края на настоящото Упътване за работа. Ремонтните дейности по Гаранция...
Seite 49
ВНИМАНИЕ – Продължително пускане на пара: Изтеглете блокирането на прекъсвача за пара надолу, до- Указание за възможна опасна като се фиксира. Непрекъснато излиза пара. За да освободите блокирането, натиснете напред. ситуация, която може да до- Насочете първото изпускане на пара в начало- веде...
Kui auru-survetriikraud on Üldmärkusi maha kukkunud, ei tohi seda Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutusele- kasutada, kui triikraual on võttu lugege läbi algupärane kasutusju- nähtavaid vigastusi või lek- hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. keid.
Seite 51
Seadme osad Kuivalt triikimine Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral TÄHELEPANU teatage palun kaupmehele. Ka kuivalt triikides peab katlas olema vett. Joonist vt lk 2 Seadke triikraua temperatuuriregulaator vastavalt Aurulüliti (all) triigitavale riietusesemele. Kütte märgutuli • Sünteetika Aurulüliti (üleval) ••...
Seite 52
Tvaika spiediena gludekli ne- Vispārējas piezīmes drīkst izmantot, ja tas ir nokri- Godājamais klient, Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet tis zemē, ja tam ir redzami bo- instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties sa- jājumi vai tas ir neblīvs. skaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem.
Aparāta apraksts Gludināšana bez tvaika Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies IEVĒRĪBAI bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. Arī gludinot bez tvaika, katlā jābūt ūdenim. Attēlu skatiet 2. lapā Gludekļa temperatūras regulatoru iestatiet atbilsto- Tvaika padeves slēdzis (lejā) ši attiecīgā apģērba gabala auduma specifikai. Apkures kontrollampiņa •...
Seite 54
Negalima naudoti garinio ly- Bendrieji nurodymai gintuvo, jei jis nukrito, turi ma- Gerbiamas kliente, Prieš pirmą kartą pradedant naudotis tomų pažeidimų ar yra nesan- prietaisu, būtina atidžiai perskaityti origi- darus. nalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam ...
Naudojimas Pagalba gedimų atveju Pastaba Dažnai gedimus sukelia priežastys, kurias galite paša- Rekomenduojame naudoti KÄRCHER lyginimo lentą su linti patys, perskaitę šią apžvalgą. Jei abejojate ar jūsų aktyviu garų siurbimu. Ši lyginimo lenta puikiai pritaikyta įrenginio gedimas čia nepaminėtas, kreipkitės į įgaliotą jūsų...
фахівцем-електриком. www.kaercher.com/REACH ПОПЕРЕДЖЕННЯ Запасні частини Проводіть прасування на Використовуйте тыльки оригынальны запасні части- ни фірми KARCHER. Опис запасних частин напри- стійкій поверхні. Після ро- кінці даної інструкції з експлуатації. боти не забувайте вими- Гарантія кати праску. У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною...
Seite 57
ОБЕРЕЖНО Вказівка Підошва праски має бути гарячою, щоб пара не кон- Вказівка щодо потенційно не- денсувалась на підошві та не капала на білизну, що прасують. безпечної ситуації, яка може Натиснути на верхній або нижній вимикач пари. спричинити отримання лег- –...
мағлұматтарды астыда көрсетілген интернет беттерімізде оқи аласыз: Бу қысымы үтігі www.kaercher.com/REACH құлатылған болса, айқын Қосалқы бөлшектер зақымдар не ағындар Тек қана түпнұсқалық KARCHER қосалқы бөлшектер көрінсе, оны пайдалануға қолданыңыз. Қосалқы бөлшектердің суреттемесі осы нұсқаулықтың соңында берілген. болмайды. Кепілдеме Зақымдалған қуат сымын...
Seite 59
Бу тазалағышын нұсқаулықта сипатталғандай Қауіп деңгейі іске қосыңыз. Бу тазалағышы дайын болғанша күтіңіз. ҚАУІП Бумен үтіктеу Ауыр жарақаттануға не Барлық тоқыма бұйымдар бумен үтіктеліне алады. өлімге апарып соғатын Оңай күйгіш маталарды немесе басылған өрнектерді ішкі жағынан немесе жасап тікелей...
Кедергілер болғанда көмек алу Кемшіліктердің себебін астыда көрсетілген тізімге сəйкес Өзіңіз жоя алуыңыз мүмкін. Күдікті жағдайларда немесе осында аталған емес себебі жағдайларда Қызмет Көрсету бөлімінің арнайы мамандарымен хабарласыңыз. Бу жоқ Бу қысымы үтігі суды "түкіреді"! Температура реттегішін ••• фазасына қойыңыз. ...
Seite 61
ملحوظة المساعدة عند حدوث أعطال يجب أن تكون قاعدة المكواة ساخنة، حتى ال االختالالت غالبًا ما تكون ناتجة عن أسباب يتكثف البخار على القاعدة وتتساقط القطرات بسيطة، والتي يمكنك التغلب عليها بنفسك .على المالبس التي يتم كيها بمساعدة العرض التوضيحي التالي. عند قم...
Seite 62
درجات الخطر التشغيل ملحوظة خطر REAKREAK ننصح باستخدام طاولة الكي ى المخاطر المباشرة وشيكة الحدوث االنتباه إل في حالة تنشيط ضخ البخار. تتناسب طاولة التي قد تؤدي إلى إصابات جسدية بالغة أو الكي هذه بطريقة مثالية مع الجهاز الخاص .تتسبب في الوفاة بك.
Seite 63
الضمان إرشادات عامة عزيزي العميل في كل دولة تسري شروط الضمان التي .تضعها شركة التسويق المختصة التابعة لنا دليل التشغيل األصلي يرجى قراءة نحن نتولى تصليح األعطال التي قد تطرأ على ،هذا قبل أول استخدام لجهازكم جهازك بدون مقابل خالل فترة الضمان طالما ثم...
Seite 68
http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...