Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
D
Ventilator mit Sprühnebelfunktion
GB
Centrifugal Mist Fan
NL
Ventilator met mist-functie
F
Centrifuge Mist Fan
I
Centrifugo Mist Fan
Operating-instruction
Mod.: MS03
(66 cm)
Bedienungs- und Montageanweisung
Operating- and Mountinginstruction
Gebruiks- en Montageanwizjing
Directives d'emploi
Istruzioni per l'uso e montaggio

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HELLER MS03

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating-instruction Mod.: MS03 (66 cm) Ventilator mit Sprühnebelfunktion Bedienungs- und Montageanweisung Centrifugal Mist Fan Operating- and Mountinginstruction Ventilator met mist-functie Gebruiks- en Montageanwizjing Directives d’emploi Centrifuge Mist Fan Centrifugo Mist Fan Istruzioni per l'uso e montaggio...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, dass Sie unser Produkt erworben haben. Bitte lesen Sie folgende Hinweise vor Inbetriebnahme unbedingt sorgfältig durch. Sie geben wichtige Informationen für Ihre Sicherheit und den Gebrauch des Gerätes. Wichtige Sicherheitsvorschriften Das Gerät darf nur, wie in der Bedienungs- und Montageanleitung beschrieben, verwendet werden! Jeder andere Gebrauch ist unzulässig! Bei Schäden durch falsche Bedienung oder Nichtbeachten der Sicherheitsvorschriften erlischt jegliche Haftung und Garantie! Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die örtliche Netzspannung mit der...
  • Seite 4 Das Gerät darf nur mit der bereits montierten Netzleitung und dem • Netzstecker an einer einphasigen Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung angeschlossen werden. Stets den Netzstecker ziehen, wenn der Ventilator nicht gebraucht, oder • wenn dieser gereinigt wird. Zum Herausziehen des Netzsteckers nicht am Netzkabel ziehen.
  • Seite 5 Halten Sie einen Sicherheitsabstand vom Gerät zu Vorhängen, Gardinen, • Pflanzen, Möbeln, allen elektrischen Geräten, Gegenständen oder anderen Objekten etc., Haustieren und deren Aufenthaltsbereichen von mindestens 2 m ein. ACHTUNG: Die Benutzung des Gerätes im Freien ist nur in einem •...
  • Seite 6 Das Gerät ist nur für den haushaltsüblichen Gebrauch bestimmt und nicht für • den gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Das Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel, einer zwischengeschalteten • Zeitschaltuhr, oder einer anderen Vorrichtung betreiben, die das Gerät automatisch ein- oder ausschaltet, da dies zu Überhitzung und Brandgefahr führen kann.
  • Seite 7 Verpackung: • Nach dem Auspacken das Gerät auf Transportschäden und den Lieferumfang auf Vollständigkeit überprüfen! Bei Schäden oder unvollständiger Lieferung wenden Sie sich bitte an Ihr Fachgeschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. • Werfen Sie den Originalkarton nicht weg, dieser wird zum Aufbewahren außerhalb der Saison sowie zum Versenden benötigt.
  • Seite 8 • Montieren Sie die Laufrollen an die Standfußhalterung (Laufrollen vorn, Laufrollen hinten) mit den beigelegten Schrauben, Muttern, Unterlegscheibe und Federringe). Befestigen Sie die seitlichen Stützen an der hinteren Standfußhalterung. • Befestigen Sie das Standrohr mit der Standfußhalterung (Schraube vormontiert) und stellen Sie sicher, dass diese fest montiert wurden.
  • Seite 9 Motoreinheit Ventilator- Schutzgitter, flügel hinten Zerstäuber- einheit Schraube Schutzgitter Schläuche, Kabel vorn • Nehmen Sie die Motoreinheit aus der Verpackung und lösen die vormontierten Befestigungs- elemente am Motorgelenk. Bringen Sie die Motoreinheit in eine senkrechte Position. • Setzen Sie die Motoreinheit auf das Befestigungsrohr der Schaltereinheit und ziehen die Befestigungselemente fest an.
  • Seite 10 5. Schritt Montage der beiden Schutzgitter, Montage der Schläuche und der elektrischen Schaltereinheit • Öffnen Sie die Klammern des vorderen Schutzgitters und setzen Sie dieses mit der feststehenden Halterung nach oben auf das hintere Schutzgitter. Die Zerstäubereinheit muss vorn sein. Achten Sie auf einen korrekten Sitz.
  • Seite 11 • Die Schläuche und das elektrische Kabel für die Pumpe durch die hinter Öffnung des Tankbehälters stecken. • Stecken Sie den Anschlussschlauch für die Wasserpumpe auf Pumpe. • Den Wasserablaufschlauch lose in den Tankbehälter legen. • Den Tankbehälter mit dem Deckel verschließen. Achten Sie darauf, dass alle Ventilatorteile miteinander fest verbunden sind.
  • Seite 12 .Oszillation - Position AUS Oszillation - Position EIN Wird die Oszillation nicht benötigt, verfahren Sie in umgekehrter Reichenfolge. Änderung der Position des Motorgehäuses: • Durch Lösen der Einstellschraube am Motorgelenk können Sie die Position der Motoreinheit nach oben oder unten verändern: Einstellschraube •...
  • Seite 13 - Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren, da dies zum Verfall der Garantie führt und Personen und Sachschäden nach sich ziehen kann. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Technische Daten: Modell: MS03 Nennspannung: 220-240V~ 50/60Hz Nennleistung: 260W Schutzklasse: Geräusch dB(A):...
  • Seite 14: Safety Information

    English Dear Customer, We congratulate you for having chosen our product. Please read the following information’s carefully before using the appliance for the first time for your own safety and to ensure correct use. Safety information The appliance must only be used as described in the instructions for use. Use for any other purpose is inadmissible! Any damage attributed to incorrect operation, improper use or non-observance of the safety information will invalidate all liability and the warranty! Before connecting the appliance check that voltage indicated on the type...
  • Seite 15 The device with the installed power cord and plug may only be connected • with the mains voltage specified on the nameplate on a corresponded power outlet. Always unplug the device after each use, when adjusting or before you • clean and/or perform user-maintenance.
  • Seite 16 The device must not be used in an environment with a lack of air e.g. in front of a • shelf, cabinet or similar. Do not use the fan in windows. Rain may create electrical hazard! Danger to life! • The device must not be use for animal preeding purpose or for livestock •...
  • Seite 17 Do not use the fan without or too less water in the water tank. During • operation of the fan the water pump must be always covered with enough water. WARNING: The water tank may only refill with water when the fan is •...
  • Seite 18 Step 1: Base, rod with telescopic and electrical switch box assembly Electrical Telescopic rod Screw Fixing rod Stand base • Assembly the wheels on the stand feet (wheels front, wheels back) with the appropriated screws, nuts, washer and springs). Fix both metal bar with wheel and assembly on the rear stand base. •...
  • Seite 19 Cover Water pump Pipes, Electrical wires, Power cord Water tank container • Remove the cover from water tank container. • Set the water tank container to the stand base. • Place the water pump into the water tank container. • Water pipes, water pump cable connection are only inserted in the tank container after the assembly is complete and finished.
  • Seite 20 Atomizer unit Screws Front guard Pipes, Electrical cables • Take the motor unit from the carton box and loose the bled fasteners. Set the motor unit in a vertical position. • Place the motor unit on the telescopic tube and tighten the fasteners firmly. •...
  • Seite 21 Pay attention that all fan parts are correct and firmly connected with each other ONLY FOR THE QUALIFIED AND AUTHORIZED ELECTRICAN! WARNING: Ensure this fan is not connected with the main power supply. • The water pipes of the atomizer unit can be connected directly to the elctrical switch box in the corresponding connectors.
  • Seite 22 Rotary switch for selection the fan speed control: By setting the speed control knob (E) the desired speed level can be selected: OFF = Speed Off = Low speed = Medium speed = High speed Rotary switch for setting mist volume: CLOSE = Setting is closed OPEN...
  • Seite 23 Adjustable Height: • The height of the fan can be adjusted by loosening the height adjustment knob (Fig. 1, (J), carefully raising or lowering the fan and firmly retightening the height adjustment knob. Front wheel lock: • Push down or up to use the lock. Lock - Position OFF Lock - Position ON Switch-OFF the Fan:...
  • Seite 24 In case of repair please contact your service station. Repairs are performed only by authorized specialist or through our customer service Technical details: Model: MS03 Rated voltage: 220-240V~ 50/60Hz Power: 260W Schutzklasse: Noise level dB(A): Water tank capacity: 41 L...
  • Seite 25 De netstekker mag pas nadat de montage volledig en correct werd • uitgevoerd in het stopcontact worden gestoken. De ventilator mag niet door kinderen en personen onder 18 jaar en/of • personen met verminderde psychische, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en/of kennis geplaatst, gemonteerd, gebruikt, en gereinigd worden alsook het uitvoeren van het onderhoud door gebruiker.
  • Seite 26 Laat het apparaat niet onbeheerd achter in de buurt van kinderen, jonge • kinderen, kwetsbare personen of dieren. Het apparaat niet bedekken tijdens gebruik, er bestaat gevaar van • oververhitting! Brandgevaar! Nooit onder spanning staande delen aanraken. Levensgevaarlijk! • Het apparaat nooit aanraken met natte of vochtige handen of voeten! •...
  • Seite 27 • Het apparaat mag niet in de directe omgeving van een verwarmings-toestel, verwarmingsradiator, kachels of andere producten worden gebruikt die warmte produceren, of in de buurt van open vuur. Houd de ventilator uit de buurt van ontvlambare voorwerpen! • Gebruik de ventilator niet in ruimtenwaarin explosieve gassen (bijv. Benzine) kunnen voorkomen, of tijdens het verwerken van brandgevaarlijke lijmen en oplosmiddelen.
  • Seite 28 Het apparaat mag niet met een tuinslang, waterstraal, stoom- / • hogedrukreiniger of iets soortgelijks gereinigd worden. De tank en de water-/pompslangen moeten na gebruik dagelijks worden • gereinigd. WAARSCHUWING! De tank mag alleen met helder, schoon drinkwater uit de publieke watervoorziening tot het maximale vulniveau gevuld worden. Aan het water mogen geen geurstoffen of andere additieven worden toegevoegd.
  • Seite 29: Montage

    Voet/Houder Loopwielen (6 x) Aan / uit schakelaar voor sproeinevelfunctie Aan / uit schakelaar voor ventilatorfunctie Montage Let op! Gedurende de montage van het apparaat mag de ventilator niet op het stroomnet aangesloten zijn. De elektro-technische installatie van het apparaat mag alleen door een gekwalificeerde elektricien uitgevoerd worden .
  • Seite 30 trek de telescoopstang tot de aanslag uit. • Verwijder de voorgemonteerde bevestigingselementen aan de schakelaareenheid en plaats de schakelaareenheid op de telescoopstang. Trek de bevestigingselementen weer vast en zorg ervoor, dat alle delen vast met elkaar verbonden zijn, voor u met de verdere montage doorgaat.
  • Seite 31 sproeiereenheid Schroef Slang, kabel Beschermrooster front • Neem de motoreenheid uit de verpakking en verwijder de voorgemonteerde bevestigings- elementen aan het motorgewricht. Breng de motoreenheid in een verticale positie. • Plaats de motoreenheid op de bevestigingspijp van de schakelaareenheid en trekken de bevestigingselementen vast aan.
  • Seite 32 • Verbind het voorste beschermrooster met het achterste beschermrooster en bevestig beide beschermroosters met elkaar door middel van de klemmen en de meegeleverde schroef en moer – s. Fig: Zorg ervoor, dat alle onderdelen vast met elkaar verbonden zijn. ALLEEN VOOR EEN GEAUTORISEERDE ELEKTRICIEN! WAARSCHUWING: Zorg ervoor, dat de ventilator niet op het stroomnet aangesloten is ! •...
  • Seite 33 Functie: MIST Schakelaar sproei volume functie O / I Aan / Uit Schakelaar ventilator functie O / I Aan / Uit Schakelaar sneleihdsstanden: OFF = UIT = Laag = Gemiddeld = Hoog Schakelaar instelling sproeinevelhoeveelheid CLOSE = Instelling Uit OPEN = Instelling Aan Instelling van de sproeinevelhoeveelheid veel...
  • Seite 34 Wijziging van de positie van de motorbehuizing: • Door het losdraaien van de instelschroef aan het motorgewricht kunt u de positie van de motoreenheid naar boven of onder aanpassen: Instelschroef • Let op dat na het wijziging van de instelling de bevestigingselementen weer vast worden gedraaid. Instelling van de hoogte van de ventilator (in hoogte verstelbaar): •...
  • Seite 35 - Mocht u een problem met uw het apparaat hebben, tracht dan niet deze zelf te repareren. Indien u diet wel doet, wordt de garantie ongelding en kunnen materiele schade of lichamelijk letsel ontstaan. Reparaties mogen uit- sluitend door geautoriseerde, gespecialise-erde bedrijven of door onze klantenservice doorgevoerd worden. Technische gegevens Model: MS03 Nominale spanning: 220-240V~ 50/60Hz Nominaal vermogen: 260 W...
  • Seite 36 Français Cher client, Veuillez lire attentivement les consignes suivantes avant la mise en service. Elles vous apportent des informations importantes pour votre sécurité et l’appareil. Attention ! L’appareil sert exclusivement à l’emploi ménager normal et non pour l’emploi professionnel. Important L’appareil ne peut être utilisé...
  • Seite 37 dans sa totalité. Un cordon d’alimentation qui n’est pas entièrement déroulé peut entrainer une surchauffe et provoquer un incendie. Ne pas enrouler l’appareil avec le câble. Maintenez le cordon d’alimentation éloigné de la grille de protection. Ne brancher l’appareil qu’au moyen du cordon d’alimentation déjà monté •...
  • Seite 38 Ne pas mettre l’appareil contre, à côté ou à proximité d’appareils électriques, • de rideaux, de plantes ou d’autres objets. Maintenir une distance de sécurité d’au moins deux mètres entre l’appareil et • tout rideau ou tenture, plante, meuble, appareil électrique, objet quelconque etc.
  • Seite 39 • L’appareil ne doit pas fonctionner dans ni à proximité d’une salle de bain, de baignoire, de lavabos ni de bassins de piscine ni autres. • Ne plongez jamais l’appareil, le cordon, ou des pièces de l’appareil dans l’eau ni dans un liquide quelconque. •...
  • Seite 40 Emballage • Après de déballage, vérifier si l’appareil n’a pas subi de dommages de transport et si la fourniture est complète : En cas de dommages ou de fourniture incomplète, veuillez-vous adresser à votre commerçant spécialisé ! • Ne pas jeter le carton original ! Il sera nécessaire pour la conservation et l’expédition en cas de dommages dus au transport ! •...
  • Seite 41 • Fixer les roulettes sur le support (roulettes avant, roulettes arrière) au moyen des vis, écrous, rondelles, rondelles ressort livrés ) • Fixer les supports latéraux au support de base ( arrière). • Fixer le tube au support de base (vis pré-montées) et s’assurer de la solidité...
  • Seite 42 Moteur Pale du Ventilateur Grille de Protection, arrière Brumisateur Grille de protection avant tuyaux, câbles • Sortir le moteur de l’emballage et démonter les éléments de fixation pré-montés de l’articulation du moteur. Mettre le moteur en position verticale. • Le poser sur le tube de fixation de l'élément de commande et serrer fortement les éléments de fixation. À...
  • Seite 43 ème étappe Montage des deux grilles de protection, montage des tuyaux et de l’unité électrique de commande. • Ouvrir les brides de la grille de protection avant et placer celle-ci sur la grille de protection arrière avec la fixation vers le haut. Le brumisateur doit se trouver devant. •...
  • Seite 44 Instructions de fonctionnement: La fiche secteur ne sera branchée dans la prise de courant qu’après le montage correct et complètement terminé. • Posez l’appareil sur une surface stable, plane et sèche et veillez à une stabilité sûre et fixe. L’appareil ne doit être mis en service que s’il est sur une surface bien stable. Ne pas utiliser sur un terrain glissant.
  • Seite 45 Au cas où la fonction oscillation n’est pas souhaitée, procéder en sens inverse. Modification de la position du moteur : • En dévissant la vis de réglage sur l’articulation du moteur, il est possible de déplacer le moteur vers le bas ou bien vers le haut : Vis de réglage •...
  • Seite 46 - Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, ne tentez pas de la réparer vous-meme pour éviter l’annulation de la garantie et les risques de dommages matériels et corporels. Les réparations devront exclusivement être effectuées par le fabricant ou par son service après-vente. Données techniques Model: MS03 Tension nominale : 220-240V ~ 50/60Hz Puissance nominale : 260 W...
  • Seite 47 • Prima di ogni utilizzo, verificare se l 'apparecchio o il cavo è danneggiato. Non usare l'apparecchio, se il cavo di alimentazione dell'apparecchio o è danneggiato. Pericolo di lesioni! • ATTENZIONE: l'installazione elettrotecnica del dispositivo deve essere effettuata esclusivamente da parte di un elettricista specializzato! •...
  • Seite 48 spina spegnere l'apparecchio. Quando si scollega la spina, evitare di tirare il cavo. • La presa elettrica deve essere sempre accessibile al fine di garantire, nel caso di ermergenza, una rapida disconnessione. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso devo essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Seite 49 Assicurarsi che il dispositivo non sia esposto alla luce diretta del sole oppure alle intemperie. Non usare l’apparecchio in un ambiente polveroso. • L’apparecchio non va disposto in punti esposti a vibrazioni meccaniche, urti o • con una aerazione insufficiente, come ad esempio uno scaffale, una libreria, un armadio o simili.
  • Seite 50 • Non allacciare l’apparecchio a sistemi di controllo termico o programmatore o timer o ad altro dispositivo che possa accendere l’apparecchio automaticamente, evitando così rischi di incendio. • Non usare l’apparecchio con un regolatore di velocità senza soluzione di continuità, dato che questo tipo di regolatore può provocare surriscaldamento, scoppio o scossa elettrica.
  • Seite 51: Istruzioni Per Il Montaggio

    Componenti Fig. 1 (Pag.2) Dell'unità di vaporizzazione Griglia anteriore Pale di ventilatore Corpo motore Commutatore di velocità Tubo / collegamento dell’ cavo elettrico, cavo di alimentazione Commutatore per la regolazione della nebbia di vaporizzazione Unità di commutazione Asta telescopica Vite di arresto (tubo telescopico) Serbatoio dell'acqua Base a piantana Ruote (6x)
  • Seite 52 • Fissare il tubo sulla base a piantana (vite premontata) e assicurarsi che sia saldamente in sede. • Inserire l'asta telescopica in acciaio inox con estremità smussata all'interno del tubo ed estrarre l'asta telescopica fino all'arresto. • Allentare gli elementi di fissaggio premontati sull'unità di commutazione e montarla sull'asta telescopica.
  • Seite 53 Motore Pale de ventilatore Griglia protezione, posteriore Dell'unità di vaporizzazione Vite Griglia protezione, anteriore Tubo, cavo Prima di iniziare il montaggio, verificare che sull’albero del motore (D) si trovi una protezione in plastica. Qualora dovesse essere presente, rimuoverla tirandola in avanti. •...
  • Seite 54 Passagio 5 Montaggio di entrambe le griglie di protezione, montaggio dei tubi flessibili e dell'unità di commutazione elettrica • Aprire le fascette di serraggio della griglia di protezione anteriore e disporla con il supporto fisso verso l'alto, al di sopra della griglia di protezione posteriore. L'unità di vaporizzazione deve trovarsi sul davanti.
  • Seite 55: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso: La spina va inserita nella presa solo dopo aver eseguito correttamente e completato il montaggio. • Disporre l’apparecchio su una superficie robusta, piana e asciutta, e accertarsi che la posizione sia fissa e stabile. • Non utilizzare su terreno scivoloso. Scivolando e pericolo di lesioni! •...
  • Seite 56 Modifica della posizione dell'alloggiamento del motore: • allentando la vite di regolazione sul giunto motore, è possibile modificare la posizione dell'unità motore verso l'alto o verso il basso: Vite di regolazione • Attenzione: dopo la modifica dell'impostazione degli elementi di fissaggio, serrarli nuovamente. Impostazione dell'altezza del ventilatore (regolabile in altezza): •...
  • Seite 57 Le riparazioni possono essere effettuate solo da personale autorizzato o il servizio assistenza Dati tecnici Modeli: MS03 Tensione di alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz Potenza nominale : 260 W...
  • Seite 58 Informace o výrobku Informácie o výrobku Informaţii despre produs Produktinformation Informazioni sul prodotto Product Model/ Modell MS03 Hersteller / Manufacturer Heller Elektro-Hausgeräte GmbH Mühlberger Straße 34 D – 04895 Falkenberg/Elster, Germany Tel.: +49 35365 / 4300 www.heller-elektro.de Herstellungsjahr Year of manufacture 2016 Fabricagejaar Année de fabrication...
  • Seite 59 Gesamteffizienz (η) Overall efficiency (η) 147.2 W/h Totale efficiënty (η) Rendement global (η) Celková účinnost (η) Celková účinnost’ (η) Randamentul total (η) Totalverkningsgrad (η) Efficienza complessiva (η) Messkategorie (A-D) Measurement category (A-D) Meetcategorie (A-D) Catégorie de mesure (A-D) Kategorie měření (A-D) Kategória merania ( A –...
  • Seite 60 Turaţia la randamentul energetic optim (rpm) Varv per minut när fläkten arbetar met optimal energieffektivitet (rpm) Giri al minuto al punto di efficienza energetica ottimale (rpm) Heller Elektro-Hausgeräte GmbH Mühlberger Straße 34 D-04895 Falkenberg/Elster Kundendienst: Tel.: 035365 / 430-15 Email: info@heller-elektro.de www.heller-elektro.de...